diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9f75e77..f3673c7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuhi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-24 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-28 09:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:23+0100\n" "Last-Translator: Albano Battistella \n" "Language-Team: Italian <>\n" @@ -26,25 +26,28 @@ msgstr "Tuhi" #: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:8 #: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:4 msgid "Utility to download drawings from the Wacom Ink range of devices" -msgstr "Utilità per scaricare i disegni dalla gamma Inchiostro di dispositivi Wacom" +msgstr "" +"Utilità per scaricare i disegni dalla gamma Inchiostro di dispositivi Wacom" #: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Tuhi is a graphical user interface to download drawings stored on tablet " "devices from the Wacom Ink range, e.g. Intuos Pro Paper or Bamboo Slate." msgstr "" -"Tuhi è un'interfaccia utente grafica per scaricare disegni archiviati su tablet " -"dispositivi della gamma di Inchiostro Wacom, ad esempio Intuos Pro Paper o Bamboo Slate." +"Tuhi è un'interfaccia utente grafica per scaricare disegni archiviati su " +"tablet dispositivi della gamma di Inchiostro Wacom, ad esempio Intuos Pro " +"Paper o Bamboo Slate." #: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:15 +#, fuzzy msgid "" -"Tuhi requires Tuhi, the daemon to actually communicate with the devices." +"Tuhi requires Tuhi, the daemon to actually communicate with the devices. " "ThiGui is merely a front end to Tuhi, Tuhi must be installed and running " "when Tuhi is launched." msgstr "" -"Tuhi richiede Tuhi, il demone per comunicare effettivamente con i dispositivi." -"ThiGui è semplicemente un front-end di Tuhi, Tuhi deve essere installato e funzionante " -"quando Tuhi viene lanciato." +"Tuhi richiede Tuhi, il demone per comunicare effettivamente con i " +"dispositivi.ThiGui è semplicemente un front-end di Tuhi, Tuhi deve essere " +"installato e funzionante quando Tuhi viene lanciato." #: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:32 msgid "Tuhi's main window" @@ -54,11 +57,6 @@ msgstr "Finestra principale di Tuhi" msgid "Tuhi's main window (zoomed)" msgstr "Finestra principale di Tuhi (ingrandita)" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:7 -msgid "org.freedesktop.Tuhi" -msgstr "org.freedesktop.Tuhi" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:12 msgid "tablet;wacom;ink;" @@ -92,11 +90,8 @@ msgstr "Annulla cancellazione del disegno" msgid "Press the button on the device to synchronize drawings" msgstr "Premere il pulsante sul dispositivo per sincronizzare i disegni" -#: data/ui/DrawingPerspective.ui:143 data/ui/SetupPerspective.ui:121 -msgid "page0" -msgstr "pagina0" - #: data/ui/ErrorPerspective.ui:21 +#, fuzzy msgid "" "TuhiGUI is an interactive GUI to download data from Tuhi.\n" "\n" @@ -105,18 +100,19 @@ msgid "" "\n" "Tuhi is a DBus server that needs to be running for the Tuhi GUI to connect " "to it. Connecting to the DBus server should take less than a second. If you " -"read this far, your Tuhi DBus server is not running or responsing and needs " +"read this far, your Tuhi DBus server is not running or responding and needs " "to be restarted." msgstr "" "TuhiGUI è una GUI interattiva per scaricare dati da Tuhi.\n" "\n" -"Tuhi si collega ai tablet della gamma Wacom. Ti permette di scaricare " -"i disegni memorizzati su tali dispositivi come SVG per l'elaborazione successiva.\n" +"Tuhi si collega ai tablet della gamma Wacom. Ti permette di scaricare i " +"disegni memorizzati su tali dispositivi come SVG per l'elaborazione " +"successiva.\n" "\n" -"Tuhi è un server DBus che deve essere in esecuzione perché la GUI Tuhi possa connettersi " -"ad esso. La connessione al server DBus dovrebbe richiedere meno di un secondo. Se hai " -"letto fin qui, il tuo server Tuhi DBus non è in esecuzione o non risponde e ha bisogno di " -"essere riavviato." +"Tuhi è un server DBus che deve essere in esecuzione perché la GUI Tuhi possa " +"connettersi ad esso. La connessione al server DBus dovrebbe richiedere meno " +"di un secondo. Se hai letto fin qui, il tuo server Tuhi DBus non è in " +"esecuzione o non risponde e ha bisogno di essere riavviato." #: data/ui/ErrorPerspective.ui:69 msgid "Connecting to Tuhi" @@ -127,8 +123,8 @@ msgid "" "This should take less than a second. Make sure the Tuhi DBus server is " "running." msgstr "" -"Questo dovrebbe richiedere meno di un secondo. Assicurati che il server Tuhi DBus sia " -"in esecuzione." +"Questo dovrebbe richiedere meno di un secondo. Assicurati che il server Tuhi " +"DBus sia in esecuzione." #: data/ui/MainWindow.ui:166 msgid "Authorization error while connecting to the device " @@ -148,7 +144,8 @@ msgstr "Esci" #: data/ui/SetupPerspective.ui:70 msgid "Hold the button on the device until the blue light is flashing." -msgstr "Tieni premuto il pulsante sul dispositivo finché la luce blu non lampeggia." +msgstr "" +"Tieni premuto il pulsante sul dispositivo finché la luce blu non lampeggia." #: data/ui/SetupPerspective.ui:103 msgid "Searching for device" @@ -162,10 +159,6 @@ msgstr "Collegamento a LE Paper" msgid "Connecting to device..." msgstr "Connessione al dispositivo..." -#: data/ui/SetupPerspective.ui:188 -msgid "page1" -msgstr "pagina1" - #: data/ui/SetupPerspective.ui:206 msgid "Press the button on the device now!" msgstr "Premi ora il pulsante sul dispositivo!" @@ -174,31 +167,23 @@ msgstr "Premi ora il pulsante sul dispositivo!" msgid "waiting for reply" msgstr "in attesa di risposta" -#: data/ui/SetupPerspective.ui:258 -msgid "page2" -msgstr "pagina2" - -#: tuhi/gui/drawing.py:115 -msgid "Please choose a file" -msgstr "Scegli un file" - #. Translators: the default filename to save to -#: tuhi/gui/drawing.py:123 +#: tuhi/gui/drawing.py:121 msgid "untitled.svg" msgstr "senza titolo.svg" #. Translators: filter name to show all/any files -#: tuhi/gui/drawing.py:127 +#: tuhi/gui/drawing.py:125 msgid "Any files" msgstr "Qualsiasi file" #. Translators: filter to show svg files only -#: tuhi/gui/drawing.py:131 +#: tuhi/gui/drawing.py:129 msgid "SVG files" msgstr "File SVG" #. Translators: filter to show png files only -#: tuhi/gui/drawing.py:135 +#: tuhi/gui/drawing.py:133 msgid "PNG files" msgstr "File PNG" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1efb4ec..41926df 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuhi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-24 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-28 09:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 16:23+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -56,11 +56,6 @@ msgstr "Główne okno Tuhi" msgid "Tuhi's main window (zoomed)" msgstr "Główne okno Tuhi (powiększone)" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:7 -msgid "org.freedesktop.Tuhi" -msgstr "org.freedesktop.Tuhi" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:12 msgid "tablet;wacom;ink;" @@ -94,11 +89,8 @@ msgstr "Cofnij usunięcie rysunku" msgid "Press the button on the device to synchronize drawings" msgstr "Proszę nacisnąć przycisk na urządzeniu, aby zsynchronizować rysunki" -#: data/ui/DrawingPerspective.ui:143 data/ui/SetupPerspective.ui:121 -msgid "page0" -msgstr "strona 0" - #: data/ui/ErrorPerspective.ui:21 +#, fuzzy msgid "" "TuhiGUI is an interactive GUI to download data from Tuhi.\n" "\n" @@ -107,7 +99,7 @@ msgid "" "\n" "Tuhi is a DBus server that needs to be running for the Tuhi GUI to connect " "to it. Connecting to the DBus server should take less than a second. If you " -"read this far, your Tuhi DBus server is not running or responsing and needs " +"read this far, your Tuhi DBus server is not running or responding and needs " "to be restarted." msgstr "" "TuhiGUI to interaktywny interfejs użytkownika do pobierania danych z usługi " @@ -167,10 +159,6 @@ msgstr "Łączenie z LE Paper" msgid "Connecting to device..." msgstr "Łączenie z urządzeniem…" -#: data/ui/SetupPerspective.ui:188 -msgid "page1" -msgstr "1. strona" - #: data/ui/SetupPerspective.ui:206 msgid "Press the button on the device now!" msgstr "Proszę teraz nacisnąć przycisk na urządzeniu." @@ -179,31 +167,23 @@ msgstr "Proszę teraz nacisnąć przycisk na urządzeniu." msgid "waiting for reply" msgstr "oczekiwanie na odpowiedź" -#: data/ui/SetupPerspective.ui:258 -msgid "page2" -msgstr "2. strona" - -#: tuhi/gui/drawing.py:115 -msgid "Please choose a file" -msgstr "Proszę wybrać plik" - #. Translators: the default filename to save to -#: tuhi/gui/drawing.py:123 +#: tuhi/gui/drawing.py:121 msgid "untitled.svg" msgstr "bez tytułu.svg" #. Translators: filter name to show all/any files -#: tuhi/gui/drawing.py:127 +#: tuhi/gui/drawing.py:125 msgid "Any files" msgstr "Wszystkie pliki" #. Translators: filter to show svg files only -#: tuhi/gui/drawing.py:131 +#: tuhi/gui/drawing.py:129 msgid "SVG files" msgstr "Pliki SVG" #. Translators: filter to show png files only -#: tuhi/gui/drawing.py:135 +#: tuhi/gui/drawing.py:133 msgid "PNG files" msgstr "Pliki PNG" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8e7a788..4c788f4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,42 +7,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuhi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-02 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-28 09:34+1000\n" +"PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Gündüzhan Gündüz \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -"PO-Revision-Date: \n" -#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:7 data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:3 +#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:3 msgid "Tuhi" msgstr "Tuhi" -#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:8 data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:4 +#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:8 +#: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:4 msgid "Utility to download drawings from the Wacom Ink range of devices" msgstr "Wacom Ink cihazlarınızdan çizimlerinizi indirmek için bir araç" #: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"Tuhi is a graphical user interface to download drawings stored on tablet devices from the " -"Wacom Ink range, e.g. Intuos Pro Paper or Bamboo Slate." +"Tuhi is a graphical user interface to download drawings stored on tablet " +"devices from the Wacom Ink range, e.g. Intuos Pro Paper or Bamboo Slate." msgstr "" -"Tuhi, Wacom Ink serisi cihazlarda depolanan çizimlerinizi indirmenize olanak sağlayan bir " -"grafik kullanıcı arayüzüdür. Ör. Intuos Pro Paper veya Bamboo Slate." +"Tuhi, Wacom Ink serisi cihazlarda depolanan çizimlerinizi indirmenize olanak " +"sağlayan bir grafik kullanıcı arayüzüdür. Ör. Intuos Pro Paper veya Bamboo " +"Slate." #: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:15 +#, fuzzy msgid "" -"Tuhi requires Tuhi, the daemon to actually communicate with the devices.ThiGui is merely " -"a front end to Tuhi, Tuhi must be installed and running when Tuhi is launched." +"Tuhi requires Tuhi, the daemon to actually communicate with the devices. " +"ThiGui is merely a front end to Tuhi, Tuhi must be installed and running " +"when Tuhi is launched." msgstr "" -"Tuhi cihazınız ile iletişim kurmak için arka plan programı Tuhi'ye ihtiyaç duyar. ThiGui, " -"Tuhi için sadece bir başlangıç aşamasıdır. Tuhi başlatıldığında kurulmalı ve " -"çalıştırılmalıdır." +"Tuhi cihazınız ile iletişim kurmak için arka plan programı Tuhi'ye ihtiyaç " +"duyar. ThiGui, Tuhi için sadece bir başlangıç aşamasıdır. Tuhi " +"başlatıldığında kurulmalı ve çalıştırılmalıdır." #: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:32 msgid "Tuhi's main window" @@ -52,11 +57,6 @@ msgstr "Tuhi ana penceresi" msgid "Tuhi's main window (zoomed)" msgstr "Tuhi ana penceresi (yakın)" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:7 -msgid "org.freedesktop.Tuhi" -msgstr "org.freedesktop.Tuhi" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:12 msgid "tablet;wacom;ink;" @@ -90,37 +90,39 @@ msgstr "Silinen çizimi geri al" msgid "Press the button on the device to synchronize drawings" msgstr "Çizimlerinizi senkron etmek için cihazdaki düğmeye basın" -#: data/ui/DrawingPerspective.ui:143 data/ui/SetupPerspective.ui:121 -msgid "page0" -msgstr "sayfa 0" - #: data/ui/ErrorPerspective.ui:21 +#, fuzzy msgid "" "TuhiGUI is an interactive GUI to download data from Tuhi.\n" "\n" -"Tuhi connects to tablets of the Wacom Ink range. It allows you to download the drawings " -"stored on those devices as SVGs for processing later.\n" +"Tuhi connects to tablets of the Wacom Ink range. It allows you to download " +"the drawings stored on those devices as SVGs for processing later.\n" "\n" -"Tuhi is a DBus server that needs to be running for the Tuhi GUI to connect to it. " -"Connecting to the DBus server should take less than a second. If you read this far, your " -"Tuhi DBus server is not running or responsing and needs to be restarted." +"Tuhi is a DBus server that needs to be running for the Tuhi GUI to connect " +"to it. Connecting to the DBus server should take less than a second. If you " +"read this far, your Tuhi DBus server is not running or responding and needs " +"to be restarted." msgstr "" "TuhiGUI, Tuhi'den çizimlerinizi indirmek için bir araçtır.\n" "\n" -"Tuhi Wacom Ink serisi cihazlara bağlanır. Ayrıca cihazlarda depolanan çizimlerinizi " -"işlemek üzere SVG olarak indirmenizi sağlar.\n" +"Tuhi Wacom Ink serisi cihazlara bağlanır. Ayrıca cihazlarda depolanan " +"çizimlerinizi işlemek üzere SVG olarak indirmenizi sağlar.\n" "\n" -"Tuhi, TuhiGUI'nin bağlanabilmesi için çalışan bir DBus sunucusudur. DBus sunucusuna " -"bağlanmak saniyeden çok daha kısa sürede gerçekleşir. Eğer buraya kadar okuduysanız, Tuhi " -"DBus sunucusu çalışmıyor, yanıt vermiyor ve yeniden başlatılması gerekiyordur." +"Tuhi, TuhiGUI'nin bağlanabilmesi için çalışan bir DBus sunucusudur. DBus " +"sunucusuna bağlanmak saniyeden çok daha kısa sürede gerçekleşir. Eğer buraya " +"kadar okuduysanız, Tuhi DBus sunucusu çalışmıyor, yanıt vermiyor ve yeniden " +"başlatılması gerekiyordur." #: data/ui/ErrorPerspective.ui:69 msgid "Connecting to Tuhi" msgstr "Tuhi'ye bağlanılıyor" #: data/ui/ErrorPerspective.ui:96 -msgid "This should take less than a second. Make sure the Tuhi DBus server is running." -msgstr "Bir saniyeden daha kısa sürer. Tuhi DBus sunucusunun çalıştığından emin olun." +msgid "" +"This should take less than a second. Make sure the Tuhi DBus server is " +"running." +msgstr "" +"Bir saniyeden daha kısa sürer. Tuhi DBus sunucusunun çalıştığından emin olun." #: data/ui/MainWindow.ui:166 msgid "Authorization error while connecting to the device " @@ -154,10 +156,6 @@ msgstr "LE Paper'a bağlanıyor" msgid "Connecting to device..." msgstr "Cihaza bağlanıyor ..." -#: data/ui/SetupPerspective.ui:188 -msgid "page1" -msgstr "sayfa 1" - #: data/ui/SetupPerspective.ui:206 msgid "Press the button on the device now!" msgstr "Şimdi cihazdaki düğmeye basın!" @@ -166,31 +164,23 @@ msgstr "Şimdi cihazdaki düğmeye basın!" msgid "waiting for reply" msgstr "yanıt bekleniyor" -#: data/ui/SetupPerspective.ui:258 -msgid "page2" -msgstr "sayfa 2" - -#: tuhi/gui/drawing.py:115 -msgid "Please choose a file" -msgstr "Lütfen bir dosya seçin" - #. Translators: the default filename to save to -#: tuhi/gui/drawing.py:123 +#: tuhi/gui/drawing.py:121 msgid "untitled.svg" msgstr "yenibelge.svg" #. Translators: filter name to show all/any files -#: tuhi/gui/drawing.py:127 +#: tuhi/gui/drawing.py:125 msgid "Any files" msgstr "Herhangi bir dosya" #. Translators: filter to show svg files only -#: tuhi/gui/drawing.py:131 +#: tuhi/gui/drawing.py:129 msgid "SVG files" msgstr "SVG dosyaları" #. Translators: filter to show png files only -#: tuhi/gui/drawing.py:135 +#: tuhi/gui/drawing.py:133 msgid "PNG files" msgstr "PNG dosyaları"