2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
@node Contribuer
|
|
|
|
|
@chapter Contribuer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce projet est un effort coopératif et nous avons besoin de votre aide pour
|
|
|
|
|
le faire grandir ! Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} et
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
@code{#guix} sur le réseau IRC Freenode. Nous accueillons les idées, les
|
|
|
|
|
rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet.
|
|
|
|
|
Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets
|
|
|
|
|
(@pxref{Consignes d'empaquetage}).
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex code de conduite, des contributeurs
|
|
|
|
|
@cindex convention de contribution
|
|
|
|
|
Nous souhaitons fournir un environnement chaleureux, amical et sans
|
|
|
|
|
harcèlement pour que tout le monde puisse contribuer au mieux de ses
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
capacités. Pour cela notre projet a une « Convention de contribution »
|
|
|
|
|
adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}. Vous pouvez trouver une
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
version locale dans le fichier @file{CODE-OF-CONDUCT} dans l'arborescence
|
|
|
|
|
des sources.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les contributeurs n'ont pas besoin d'utiliser leur nom légal dans leurs
|
|
|
|
|
correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser n'importe
|
|
|
|
|
quel nom ou pseudonyme de leur choix.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@menu
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
* Construire depuis Git:: toujours le plus récent.
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
* Lancer Guix avant qu'il ne soit installé:: Astuces pour les hackers.
|
|
|
|
|
* La configuration parfaite:: Les bons outils.
|
|
|
|
|
* Style de code:: Hygiène du contributeur.
|
|
|
|
|
* Envoyer des correctifs:: Partager votre travail.
|
|
|
|
|
@end menu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Construire depuis Git
|
|
|
|
|
@section Construire depuis Git
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si vous souhaitez travailler sur Guix lui-même, il est recommandé d'utiliser
|
|
|
|
|
la dernière version du dépôt Git :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lors de la construction de Guix depuis un extrait, les paquets suivants sont
|
|
|
|
|
requis en plus de ceux mentionnés dans les instructions d'installation
|
|
|
|
|
(@pxref{Prérequis}).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@itemize
|
|
|
|
|
@item @url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};
|
|
|
|
|
@item @url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};
|
|
|
|
|
@item @url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};
|
|
|
|
|
@item @url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};
|
|
|
|
|
@item @url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};
|
|
|
|
|
@item @url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (facultatif)}.
|
|
|
|
|
@end itemize
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La manière la plus simple de configurer un environnement de développement
|
|
|
|
|
pour Guix est, bien sûr, d'utiliser Guix ! La commande suivante démarre un
|
|
|
|
|
nouveau shell où toutes les dépendances et les variables d'environnements
|
|
|
|
|
appropriées sont configurés pour travailler sur Guix :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
guix environment guix
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@xref{Invoquer guix environment}, pour plus d'information sur cette
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
commande. On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
@option{--ad-hoc} :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
guix environment guix --ad-hoc help2man git strace
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lancez @command{./bootstrap} pour générer l'infrastructure du système de
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
construction avec Autoconf et Automake. Si vous avez une erreur comme :
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
|
cela signifie probablement qu'Autoconf n'a pas pu trouver @file{pkg.m4} qui
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
est fournit par pkg-config. Assurez-vous que @file{pkg.m4} est disponible.
|
|
|
|
|
C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} fournies par
|
|
|
|
|
Guile. Par exemple, si vous avez installé Automake dans @file{/usr/local},
|
|
|
|
|
il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans @file{/usr/share}. Dans ce
|
|
|
|
|
case vous devez invoquer la commande suivante :
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, pour plus
|
|
|
|
|
d'information.
|
|
|
|
|
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Ensuite, lancez @command{./configure} comme d'habitude. Assurez-vous de
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
passer @code{--localstatedir=@var{directory}} où @var{directory} est la
|
|
|
|
|
valeur @code{localstatedir} utilisée par votre installation actuelle
|
|
|
|
|
(@pxref{Le dépôt} pour plus d'informations à ce propos).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Finalement, vous devez invoquer @code{make check} pour lancer les tests
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
(@pxref{Lancer la suite de tests}). Si quelque chose échoue, jetez un œil
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message
|
|
|
|
|
à la list @email{guix-devel@@gnu.org}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Lancer Guix avant qu'il ne soit installé
|
|
|
|
|
@section Lancer Guix avant qu'il ne soit installé
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour garder un environnement de travail sain, il est utile de tester les
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
changement localement sans les installer pour de vrai. Pour pouvoir
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
distinguer votre rôle « d'utilisateur final » de celui parfois haut en
|
|
|
|
|
couleur de « développeur ».
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour cela, tous les outils en ligne de commande sont utilisables même sans
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
avoir lancé @code{make install}. Vous devez pour cela préfixer chaque
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
commande par @command{./pre-inst-env} (le script @file{pre-inst-env} se
|
|
|
|
|
trouve dans le répertoire de plus haut niveau de l'arborescence des sources
|
|
|
|
|
de Guix) comme cela@footnote{L'option @option{-E} de @command{sudo} garantie
|
|
|
|
|
que @code{GUILE_LOAD_PATH} est bien paramétré pour @command{guix-daemon} et
|
|
|
|
|
les outils qu'il utilise puissent trouver les modules Guile dont ils ont
|
|
|
|
|
besoin.} :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild
|
|
|
|
|
$ ./pre-inst-env guix build hello
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
|
De même, pour une session Guile qui utilise les modules Guix :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;;; ("x86_64-linux")
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
|
@cindex REPL
|
|
|
|
|
@cindex read-eval-print loop
|
|
|
|
|
@dots{} et pour un REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile
|
|
|
|
|
Reference Manual})
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
$ ./pre-inst-env guile
|
|
|
|
|
scheme@@(guile-user)> ,use(guix)
|
|
|
|
|
scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)
|
|
|
|
|
scheme@@(guile-user)> (define snakes
|
|
|
|
|
(fold-packages
|
|
|
|
|
(lambda (package lst)
|
|
|
|
|
(if (string-prefix? "python"
|
|
|
|
|
(package-name package))
|
|
|
|
|
(cons package lst)
|
|
|
|
|
lst))
|
|
|
|
|
'()))
|
|
|
|
|
scheme@@(guile-user)> (length snakes)
|
|
|
|
|
$1 = 361
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le script @command{pre-inst-env} paramètre toutes les variables
|
|
|
|
|
d'environnement nécessaires, dont @env{PATH} et @env{GUILE_LOAD_PATH}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour
|
|
|
|
|
l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}).
|
|
|
|
|
Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
arborescence des sources locale@footnote{Si vous voulez paramétrer
|
|
|
|
|
@command{guix} pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer
|
|
|
|
|
le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire contenant
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
ce dépôt. Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez aussi
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
considérer faire pointer le lien symbolique @file{/root/.config/guix/latest}
|
|
|
|
|
vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme ça root aura toujours la même
|
|
|
|
|
commande @command{guix} que votre utilisateur}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@node La configuration parfaite
|
|
|
|
|
@section La configuration parfaite
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la
|
|
|
|
|
configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de
|
|
|
|
|
@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe
|
|
|
|
|
@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geiser permet le développement interactif et incrémental depuis Emacs : la
|
|
|
|
|
compilation du code et son évaluation depuis les buffers, l'accès à la
|
|
|
|
|
documentation en ligne (docstrings), la complétion sensible au contexte,
|
|
|
|
|
@kbd{M-.} pour sauter à la définition d'un objet, un REPL pour tester votre
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).
|
|
|
|
|
Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin
|
|
|
|
|
de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de votre dépôt
|
|
|
|
|
:
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@lisp
|
|
|
|
|
;; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}
|
|
|
|
|
(with-eval-after-load 'geiser-guile
|
|
|
|
|
(add-to-list 'geiser-guile-load-path "~/src/guix"))
|
|
|
|
|
@end lisp
|
|
|
|
|
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Pour effectivement éditer le code, Emacs a déjà un très bon mode Scheme.
|
|
|
|
|
Mais en plus de ça, vous ne devez pas rater
|
|
|
|
|
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Il fournit des
|
|
|
|
|
fonctionnalités pour opérer directement sur l'arbre de syntaxe, comme
|
|
|
|
|
relever une s-expression ou l'envelopper, absorber ou rejeter la
|
|
|
|
|
s-expression suivante, etc.
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex extraits de code
|
|
|
|
|
@cindex modèles
|
|
|
|
|
@cindex réduire la quantité de code commun
|
|
|
|
|
Nous fournissons aussi des modèles pour les messages de commit git communs
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}. Ces
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
modèles s'utilisent avec @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/,
|
|
|
|
|
YASnippet} pour développer des chaînes courtes de déclenchement en extraits
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
de texte interactifs. Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@lisp
|
|
|
|
|
;; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}
|
|
|
|
|
(with-eval-after-load 'yasnippet
|
|
|
|
|
(add-to-list 'yas-snippet-dirs "~/src/guix/etc/snippets"))
|
|
|
|
|
@end lisp
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les extraits de messages de commit dépendent de @url{https://magit.vc/,
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés. Lors de la modification
|
|
|
|
|
d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez @code{update}
|
|
|
|
|
suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour d'un paquet.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
@code{package…} suivi par @kbd{TAB}. Cet extrait insère aussi la chaîne de
|
|
|
|
|
déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue. L'extrait
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
@code{origin} lui-même peut aussi insérer des chaînes de déclenchement qui
|
|
|
|
|
finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Style de code
|
|
|
|
|
@section Style de code
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, standards,
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
GNU Coding Standards}). Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, donc
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
voici quelques règles supplémentaires.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@menu
|
|
|
|
|
* Paradigme de programmation:: Comment composer vos éléments.
|
|
|
|
|
* Modules:: Où stocker votre code ?
|
|
|
|
|
* Types de données et reconnaissance de motif:: Implémenter des
|
|
|
|
|
structures de données.
|
|
|
|
|
* Formatage du code:: Conventions d'écriture.
|
|
|
|
|
@end menu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Paradigme de programmation
|
|
|
|
|
@subsection Paradigme de programmation
|
|
|
|
|
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. Le
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
code qui s'occupe des entrées-sorties est une exception ainsi que les
|
|
|
|
|
procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure
|
|
|
|
|
@code{memoize}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Modules
|
|
|
|
|
@subsection Modules
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les modules Guile qui sont sensés être utilisés du côté de la construction
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}. Ils ne
|
|
|
|
|
doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU@. Cependant il est
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
correct pour un module « côté hôte » de dépendre d'un module coté
|
|
|
|
|
construction.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les modules qui s'occupent du système GNU général devraient se trouver dans
|
|
|
|
|
l'espace de nom @code{(gnu @dots{})} plutôt que @code{(guix @dots{})}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Types de données et reconnaissance de motif
|
|
|
|
|
@subsection Types de données et reconnaissance de motif
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La tendance en Lisp classique est d'utiliser des listes pour tout
|
|
|
|
|
représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr},
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
@code{cadr} et compagnie. Il y a plusieurs problèmes avec ce style,
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
notamment le fait qu'il soit dur à lire, source d'erreur et un obstacle aux
|
|
|
|
|
rapports d'erreur bien typés.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le code de Guix devrait définir des types de données appropriées (par
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes.
|
|
|
|
|
En plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
@code{(ice-9 match)}, surtout pour rechercher dans des listes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Formatage du code
|
|
|
|
|
@subsection Formatage du code
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex formater le code
|
|
|
|
|
@cindex style de code
|
|
|
|
|
Lorsque nous écrivons du code Scheme, nous suivons la sagesse commune aux
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
programmeurs Scheme. En général, nous suivons les
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, règles de style de
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Riastradh}. Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code
|
|
|
|
|
de Guile. Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire.
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
@code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques. Elles sont
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
@code{guix-devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement
|
|
|
|
|
(@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex indentation, du code
|
|
|
|
|
@cindex formatage, du code
|
|
|
|
|
Si vous n'utilisez pas Emacs, assurez-vous que votre éditeur connaisse ces
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
règles. Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
aussi lancer :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
|
Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
@file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande. Pour
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
indenter un fichier complet, n'indiquez pas de second argument :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
@cindex Vim, édition de code Scheme
|
|
|
|
|
Si vous éditez du code avec Vim, nous recommandons de lancer @code{:set
|
|
|
|
|
autoindent} pour que votre code soit automatiquement indenté au moment où
|
|
|
|
|
vous l'entrez. En plus,
|
|
|
|
|
@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998,
|
|
|
|
|
@code{paredit.vim}} peut vous aider à gérer toutes ces parenthèses.
|
|
|
|
|
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
Nous demandons que toutes les procédure de premier niveau contiennent une
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
chaîne de documentation. Ce pré-requis peut être relâché pour les
|
|
|
|
|
procédures privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}
|
|
|
|
|
cependant.
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres
|
|
|
|
|
positionnés. Utilisez des paramètres par mot-clefs pour les procédures qui
|
|
|
|
|
prennent plus de quatre paramètres.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Envoyer des correctifs
|
|
|
|
|
@section Envoyer des correctifs
|
|
|
|
|
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git. Ainsi,
|
|
|
|
|
l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire. Nous accueillons les
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
contributions sous forme de correctifs produits par @code{git format-patch}
|
|
|
|
|
envoyés sur la liste de diffusion @email{guix-patches@@gnu.org}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cette liste de diffusion est gérée par une instance Debbugs accessible à
|
|
|
|
|
l'adresse @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, qui nous permet de
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
suivre les soumissions. Chaque message envoyé à cette liste se voit
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
attribuer un numéro de suivi ; les gens peuvent ensuite répondre à cette
|
|
|
|
|
soumission en envoyant un courriel à @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, où
|
|
|
|
|
@var{NNN} est le numéro de suivi (@pxref{Envoyer une série de correctifs}).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veuillez écrire les messages de commit dans le format ChangeLog
|
|
|
|
|
(@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}) ; vous pouvez
|
|
|
|
|
regarder l'historique des commits pour trouver des exemples.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avant de soumettre un correctif qui ajoute ou modifie la définition d'un
|
|
|
|
|
paquet, veuillez vérifier cette check-list :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@enumerate
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
Si les auteurs du paquet logiciel fournissent une signature cryptographique
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité de l'archive.
|
|
|
|
|
Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la commande
|
|
|
|
|
@code{gpg --verify}.
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
Prenez un peu de temps pour fournir un synopsis et une description adéquats
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
pour le paquet. Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
directrices.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
Lancez @code{guix lint @var{paquet}}, où @var{paquet} est le nom du nouveau
|
|
|
|
|
paquet ou du paquet modifié, et corrigez les erreurs qu'il rapporte
|
|
|
|
|
(@pxref{Invoquer guix lint}).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
Assurez-vous que le paquet se construise sur votre plate-forme avec
|
|
|
|
|
@code{guix build @var{paquet}}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
@cindex construction groupée
|
|
|
|
|
Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un logiciel déjà
|
|
|
|
|
disponible dans un paquet séparé.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parfois, les paquets incluent des copie du code source de leurs dépendances
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
pour le confort de leurs utilisateurs. Cependant, en tant que distribution,
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les copient que
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
nous avons déjà dans la distribution si elles existent. Cela améliore
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
l'utilisation des ressources (la dépendance n'est construite et stockée
|
|
|
|
|
qu'une seule fois) et permet à la distribution de faire des changements
|
|
|
|
|
transversaux comme appliquer des correctifs de sécurité pour un paquet donné
|
|
|
|
|
depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce
|
|
|
|
|
qu'empêchent les copies groupées.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Regardez le profile rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoquer guix size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets
|
|
|
|
|
qui ont été retenus. Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelle dépendance
|
|
|
|
|
facultative utiliser.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
Pour les changements important, vérifiez que les paquets qui en dépendent
|
|
|
|
|
(s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix refresh
|
|
|
|
|
--list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix refresh}).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@c ===========================================================================
|
|
|
|
|
@c
|
|
|
|
|
@c This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
|
|
|
|
@c
|
|
|
|
|
@c ===========================================================================
|
|
|
|
|
@c See <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-10/msg00933.html>.
|
|
|
|
|
@cindex stratégie de branche
|
|
|
|
|
@cindex stratégie de planification des reconstructions
|
|
|
|
|
Suivant le nombre de paquets dépendants et donc le nombre de reconstruction
|
|
|
|
|
induites, les commits vont vers des branches différentes, suivant ces
|
|
|
|
|
principes :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@table @asis
|
|
|
|
|
@item 300 paquets dépendants ou moins
|
|
|
|
|
branche @code{master} (changements non-disruptifs).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item entre 300 et 1 200 paquets dépendants
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
branche @code{staging} (changemets non-disruptifs). Cette branche devrait
|
|
|
|
|
être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines. Les changements par
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent aller dans une
|
|
|
|
|
branche spécifique (disons, @code{gnome-updates}).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item plus de 1 200 paquets dépendants
|
|
|
|
|
branche @code{core-updates} (peut inclure des changements majeurs et
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
potentiellement disruptifs). Cette branche devrait être fusionnée dans
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
@code{master} tous les 2,5 mois environ.
|
|
|
|
|
@end table
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toutes ces branches sont gérées par notre ferme de construction et
|
|
|
|
|
fusionnées dans @code{master} une fois que tout a été construit
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
correctement. Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
n'atteignent les utilisateurs et réduit la fenêtre pendant laquelle les
|
|
|
|
|
binaires pré-construits ne sont pas disponibles.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
@cindex déterminisme, du processus de construction
|
|
|
|
|
@cindex construction reproductibles, vérification
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe. Cela
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
signifie typiquement vérifier qu'une construction indépendante du paquet
|
|
|
|
|
renvoie exactement le même résultat que vous avez obtenu, bit à bit.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Une manière simple de le faire est de reconstruire le paquet plusieurs fois
|
|
|
|
|
à la suite sur votre machine (@pxref{Invoquer guix build}) :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
|
guix build --rounds=2 mon-paquet
|
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cela est suffisant pour trouver une classe de non-déterminisme commune,
|
|
|
|
|
comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat de
|
|
|
|
|
la construction.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge}
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
(@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
que les paquets ont été commités et construits par @code{hydra.gnu.org} pour
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
vérifier s'il obtient le même résultat que vous. Mieux encore : trouvez une
|
|
|
|
|
autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}. Puis
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
la machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut trouver
|
|
|
|
|
des problèmes de non-déterminisme liés au matériel — par exemple utiliser
|
|
|
|
|
une extension du jeu d'instruction — ou du noyau du système d'exploitation —
|
|
|
|
|
par exemple se reposer sur @code{uname} ou les fichiers de @file{/proc}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
Lorsque vous écrivez de la documentation, utilisez une formulation au genre
|
|
|
|
|
neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le
|
|
|
|
|
@uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{}
|
|
|
|
|
``their''@comma{} ``them'' singulier} (en anglais).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
Vérifiez que votre correctif contienne seulement un ensemble de changements
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
liés. Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus
|
|
|
|
|
difficile et plus lente.
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des corrections
|
|
|
|
|
dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
|
Suivez nos règles de formatage de code, éventuellement en lançant le script
|
|
|
|
|
@command{et/indent-code.el} pour le faire automatiquement (@pxref{Formatage
|
|
|
|
|
du code}).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@end enumerate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lorsque vous envoyez un correctif à la liste de diffusion, utilisez
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
@samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet. Vous pouvez utiliser votre client de
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
courriel ou la commande @command{git send-email} (@pxref{Envoyer une série
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
de correctifs}). Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit
|
|
|
|
|
en ligne, soit en pièce-jointe MIME@. Nous vous conseillons de faire
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
attention si votre client de courriel change par exemple les retours à la
|
|
|
|
|
ligne ou l'indentation, ce qui peut casser les correctifs.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un courriel à
|
|
|
|
|
@email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@unnumberedsubsec Envoyer une série de correctifs
|
|
|
|
|
@anchor{Envoyer une série de correctifs}
|
|
|
|
|
@cindex série de correctifs
|
|
|
|
|
@cindex @code{git send-email}
|
|
|
|
|
@cindex @code{git-send-email}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@c Debbugs bug: https://debbugs.gnu.org/db/15/15361.html
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.@@:: ex.@: avec @code{git
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
send-email}), envoyez d'abord une premier message à
|
|
|
|
|
@email{guix-patches@@gnu.org} puis envoyez le reste des correctifs à
|
|
|
|
|
@email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} pour vous assurer qu'ils seront groupés
|
2018-06-08 17:03:56 +02:00
|
|
|
|
ensemble. Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la
|
2018-03-02 23:25:32 +01:00
|
|
|
|
documentation de Debbugs} pour plus d'informations.
|