guix-devel/po/packages/fr.po

21994 lines
745 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation of guix-packages.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Rémy Chevalier <remychevalier@laposte.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Project-Id-Version: guix-packages 0.15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"POT-Creation-Date: 2018-06-22 14:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 14:14+0200\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Offlate 0.1\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/abiword.scm:114
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Word processing program"
msgstr "Éditeur de texte"
#. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package
#. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup
#. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating,
#. please leave markup as is.
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/abiword.scm:123
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n"
"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
"your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun."
msgstr ""
"AbiWord est un éditeur de texte. Il devient rapidement\n"
"un éditeur de texte de référence, avec beaucoup de fonctionnalités utiles\n"
"pour votre travail quotidien, vos besoins personnels ou juste pour\n"
"le plaisir de taper."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:71 gnu/packages/libreoffice.scm:743
msgid "Spell checker"
msgstr "Correcteur orthographique"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:73
msgid ""
"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
"a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
"dictionaries, including personal ones."
msgstr ""
"Aspell est un correcteur orthographique pouvant être utilisé comme une\n"
"bibliothèque ou comme un programme. Aspell inclut notamment un support complet\n"
"des documents encodés UTF-8 et la possibilité d'utiliser plusieurs dictionnaires\n"
"y compris personnels."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:115
msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
"Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n"
"GNU Aspell."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:296 gnu/packages/libreoffice.scm:793
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n"
"library."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n"
"Hunspell."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:314
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for English"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:318
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for Australian English"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais australien"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:322
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for Canadian English"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais canadien"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:326
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ise endings"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ise"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:330
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ize endings"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ize"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/aspell.scm:334
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for United States English"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais états-unien"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:136
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor"
msgstr "Synthétiseur modulaire en temps réel et traitement d'effets"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:138
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n"
"modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n"
"parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n"
"e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n"
"Filter) modules follow the convention of 1V / Octave."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"AlsaModularSynth est une implémentation numérique d'un système de synthèse\n"
"modulaire analogue classique. Il permet de contrôler des tensiomètres virtuels\n"
"pour contrôler les paramètres des modules. Les tensiomètres qui contrôlent la\n"
"fréquence, par exemple du VCO (Oscillateur commandé en tension) ou du VCF\n"
"(Filtre contrôlé en tension) suivent la convention de 1 V / Octave."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:175
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for audio labelling"
msgstr "Bibliothèque pour l'étiquetage de fichiers audio"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:177
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n"
"signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n"
"attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n"
"streams from live audio."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"aubio est un outil conçu pour extraire des annotations depuis les signaux\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"audio. Ses fonctionnalités vont de la segmentation du fichier audio avant\n"
"chaque attaque, à la détection de ton, en passant par l'écoute du rythme\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"et la production de fichiers MIDI à partir d'audio en direct."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:279
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Digital audio workstation"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Station de travail audio numérique"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:281
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n"
"record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n"
"engineers, musicians, soundtrack editors and composers."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Ardour est une station de travail audio numérique multi-canaux, permettant\n"
"d'enregistrer, modifier, mixer et masteriser des projets audio et MIDI. Il est\n"
"conçu pour les ingénieurs du son, les musiciens, les éditeurs de bandes son et\n"
"les compositeurs."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:417
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Software for recording and editing sounds"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Logiciel pour enregistrer et modifier des sons"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:419
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
"and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n"
"tools."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Audacity est un éditeur audio multi-pistes conçu pour enregistrer, jouer\n"
"et modifier des sons numériques. Il propose des effets numériques et des\n"
"outils d'analyse spectrale."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:454
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tonewheel organ synthesizer"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
msgstr "Synthétiseur d'organe tonewheel"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:456
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n"
"with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n"
"sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n"
"bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n"
"plugins are provided."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:493
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:495
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n"
"The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n"
"filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n"
"instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n"
"tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:549
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Software speech synthesizer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:550
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"eSpeak is a software speech synthesizer for English and\n"
"other languages. eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many\n"
"languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used\n"
"at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are\n"
"based on human speech recordings."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:588
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LV2 plugins for live use"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:590
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n"
"performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n"
"envelope follower, distortion effects, tape effects and more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:631
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "SWH plugins in LV2 format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:633
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n"
"classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n"
"flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n"
"emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:667
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Sound and music computing system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:669
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n"
"language and software synthesizer."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:710 gnu/packages/audio.scm:2974
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ wrapper around the ALSA API"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:712
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n"
"ALSA PCM devices."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:749
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LADSPA ambisonics plugins"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:751
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n"
"used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n"
"horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:786
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:788
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n"
"@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n"
"@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n"
"vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n"
"high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n"
"the non-linear circuit elements of their original analog counterparts."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:826
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LADSPA reverb plugin"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:828
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n"
"well-known greverb."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:862
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:864
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n"
"equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n"
"gain controls. There is also a global bypass switch and gain control.\n"
"\n"
"The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n"
"lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n"
"\n"
"All switches and controls are internally smoothed, so they can be used 'live'\n"
"without any clicks or zipper noises. This makes this plugin suitable for use\n"
"in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n"
"for stage use."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:907
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LADSPA stereo width plugin"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:909
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n"
"audio signals."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"Ce paquet fournit des un greffon LADSPA pour manipuler la profondeur\n"
"des signaux audio."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:944
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:946
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n"
"@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n"
"@item Rec-VCO, a square / rectange oscillator\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"\n"
"All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n"
"output of analog synthesizers such as the Moog Voyager."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:988
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LADSPA Autowah effect plugin"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:990
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n"
"follower."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"Ce paquet fournit un greffon LADSPA pour l'effet Wah avec un suiveur\n"
"d'enveloppe."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1024
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LADSPA stereo reverb plugin"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1026
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Ce paquet fournit un greffon LADSPA pour l'effet stereo reverb."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1065
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "SoundFont synthesizer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1067
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n"
"specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n"
"device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n"
"also play midifiles using a Soundfont."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1098
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1100
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n"
"PS, and DAB+."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1140
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Signal processing language"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1142
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1213
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GUS compatible patches for MIDI players"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1215
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n"
"patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1267
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Virtual guitar amplifier"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1268
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n"
"Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n"
"card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n"
"routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n"
"fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n"
"from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n"
"auto-wah."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1322
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Audio effects processor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1324
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n"
"guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n"
"equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n"
"distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n"
"modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n"
"user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n"
"stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n"
"well suited to all musical instruments and vocals."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1375
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LV2 convolution reverb"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1377
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n"
"especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n"
"2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1407
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JACK audio connection kit"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1409
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n"
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n"
"audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n"
"in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n"
"professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n"
"synchronous execution of all clients, and low latency operation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1505
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple LV2 host for JACK"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1507
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n"
"plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n"
"plugin function as a JACK application."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1550
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1552
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n"
"to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1598
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Audio application session manager"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1600
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LASH is a session management system for audio applications. It allows\n"
"you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n"
"applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n"
"connections between them."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1621
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1623
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n"
"designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n"
"for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n"
"essential distortions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1646
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Implantation du protocole Open Sound Control"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1648
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"implementation of the Open Sound Control (@dfn{OSC}) protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1671
msgid "Bindings for PortAudio v19"
msgstr "Liaisons pour PortAudio v19"
#: gnu/packages/audio.scm:1672
msgid ""
"This package provides bindings for PortAudio v19, the\n"
"cross-platform audio input/output stream library."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Ce paquet fournit les liaisons Python pour PortAudio v19, la\n"
"bibliothèque de flux audio d'entrée/sortie multiplateforme."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1697
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python bindings for liblo"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1699
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n"
"library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n"
"to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n"
"included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1741
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1743
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n"
"for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n"
"significantly faster and have minimal dependencies."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1769
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LV2 audio plugin specification"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1771
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n"
"At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n"
"add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n"
"software."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1823
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LV2 port of the mda Piano plugin"
msgstr "Port LV2 du greffon mda Piano"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1824
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi."
msgstr "Un port LV2 du VSTi mda Piano."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1837
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin"
msgstr "Port LV2 du greffon mda EPiano"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1838
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi."
msgstr "Un port LV2 du VSTi mda EPiano."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1883
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ libraries for LV2 plugins"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1885
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n"
"extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n"
"lv2-c++-tools."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1926
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "3D audio API"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1928
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n"
"environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n"
"emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n"
"including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n"
"through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n"
"buffers, and audio capture."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1958
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1959
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1988
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:1990
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n"
"and ALSA."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2017
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Jack server control application"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2018
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n"
"into various outputs and to start, stop and configure jackd"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2051
msgid "Stereo audio recorder for JACK"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2052
msgid ""
"QJackRcd is a simple graphical stereo recorder for JACK\n"
"supporting silence processing for automatic pause, file splitting, and\n"
"background file post-processing."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2149
msgid "Synthesis engine and programming language"
msgstr "Moteur de synthèse et langage de programmation"
#: gnu/packages/audio.scm:2150
msgid ""
"SuperCollider is a synthesis engine (@code{scsynth} or\n"
"@code{supernova}) and programming language (@code{sclang}). It can be used\n"
"for experimenting with sound synthesis and algorithmic composition.\n"
"\n"
"SuperCollider requires jackd to be installed in your user profile and your\n"
"user must be allowed to access the realtime features of the kernel. Search\n"
"for \"realtime\" in the index of the Guix manual to learn how to achieve this\n"
"using GuixSD."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2181
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Real-time audio utility library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2183
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n"
"aimed at audio/musical applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2227
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2229
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n"
"tempo and pitch of an audio recording independently of one another."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2277
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cross-platform MIDI library for C++"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2279
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n"
"classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n"
"input/output."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2304
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2306
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n"
"the Turtle syntax."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2334
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2336
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n"
"\n"
"Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n"
"toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n"
"support specific toolkits if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n"
"that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n"
"\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Suil currently supports every combination of Gtk, Qt, and X11."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2393
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Software synthesizer for playing MIDI files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2395
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n"
"converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n"
"instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n"
"can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n"
"disks as various audio file formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2433
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Modular and extensible audio processing system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2435
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n"
"descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n"
"analysis plugins or audio feature extraction plugins."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2474
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2476
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n"
"stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2498
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Hybrid lossless audio codec"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2500
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n"
"compression modes. This package contains command-line programs and library to\n"
"encode and decode wavpack files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2519
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Mod file playing library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2521
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n"
"conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n"
"supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n"
"surround and reverb."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2540
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Module player library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2542
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n"
"over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n"
"Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2565
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extended module player"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2567
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n"
"obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n"
"Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2592
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2594
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n"
"and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n"
"application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n"
"control functionality, or just for playing around with the sound effects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2631
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Sound processing utility"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2633
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n"
"various formats of computer audio files to other formats. It can also\n"
"apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n"
"can play and record audio files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2656
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "One-dimensional sample-rate conversion library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2658
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n"
"conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2688
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2690
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n"
"tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n"
"portions of LAME."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2729
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Audio I/O library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2731
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n"
"to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n"
"interface."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2761
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Graphical user interface for FluidSynth"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2763
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n"
"synthesizer written in C++."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2800
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Networked audio system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2802
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n"
"directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n"
"with a much different focus than most other audio daemons."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2833
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JACK audio frequency analyzer and display"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2835
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n"
"Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n"
"result."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2881
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast, partitioned convolution engine library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2883
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n"
"engine."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2930
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ library for resampling audio signals"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque C++ pour ré-échantillonner des signaux audio"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2932
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n"
"designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n"
"provide high-quality sample rate conversion."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:2976
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n"
"access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n"
"open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n"
"point audio data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3001
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cue and toc file parsers and utilities"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3002
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n"
"and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n"
"files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n"
"machine-readable ASCII format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3021
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "WAVE audio data processing tool"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3022
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n"
"utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n"
"that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"module to handle that particular file type. It can also generate CUE files, and\n"
"use them split WAVE data into multiple files."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3060
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "DTS Coherent Acoustics decoder"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3061
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n"
"with support for HD extensions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3082
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tool to adjust loudness of media files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3084
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n"
"flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n"
"loudness of audio and video files to the same level."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3115
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight audio filtering library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3116
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"An easy to use audio filtering library made from webrtc\n"
"code, used in @code{libtoxcore}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3160
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque de compression de la voix avec perte GSM 06.10"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3161
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n"
"06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3182
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "ALSA wrappers for Python"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3184
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package contains wrappers for accessing the ALSA API from Python.\n"
"It is currently fairly complete for PCM devices, and has some support for\n"
"mixers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3222
msgid "Bluetooth ALSA backend"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3223
msgid ""
"This project is a rebirth of a direct integration between\n"
"Bluez and ALSA. Since Bluez >= 5, the build-in integration has been removed\n"
"in favor of 3rd party audio applications. From now on, Bluez acts as a\n"
"middleware between an audio application, which implements Bluetooth audio\n"
"profile, and a Bluetooth audio device. BlueALSA registers all known Bluetooth\n"
"audio profiles in Bluez, so in theory every Bluetooth device (with audio\n"
"capabilities) can be connected. In order to access the audio stream, one has\n"
"to connect to the ALSA PCM device called @code{bluealsa}. The device is based\n"
"on the ALSA software PCM plugin."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3285
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Sound editor"
msgstr "Éditeur de son"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3288
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Snd is a sound editor modelled loosely after Emacs. It can be\n"
"customized and extended using either the s7 Scheme implementation (included in\n"
"the Snd sources), Ruby, or Forth."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/audio.scm:3321
msgid "LV2 plugin for broadband noise reduction"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3322
msgid ""
"Noise Repellent is an LV2 plugin to reduce noise. It has\n"
"the following features:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Spectral gating and spectral subtraction suppression rule\n"
"@item Adaptive and manual noise thresholds estimation\n"
"@item Adjustable noise floor\n"
"@item Adjustable offset of thresholds to perform over-subtraction\n"
"@item Time smoothing and a masking estimation to reduce artifacts\n"
"@item Basic onset detector to avoid transients suppression\n"
"@item Whitening of the noise floor to mask artifacts and to recover higher\n"
" frequencies\n"
"@item Option to listen to the residual signal\n"
"@item Soft bypass\n"
"@item Noise profile saved with the session\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3390
msgid "Command-line audio visualizer"
msgstr "Visionneuse audio en ligne de commande"
#: gnu/packages/audio.scm:3391
msgid ""
"@code{cli-visualizer} displays fast-Fourier\n"
"transforms (FFTs) of the sound being played, as well as other graphical\n"
"representations."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3442
msgid "Console audio visualizer for ALSA, MPD, and PulseAudio"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3443
msgid ""
"C.A.V.A. is a bar audio spectrum visualizer for the terminal\n"
"using ALSA, MPD, PulseAudio, or a FIFO buffer as its input."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3476
msgid "Pro-quality GM soundfont"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3477
msgid "Fluid-3 is Frank Wen's pro-quality GM soundfont."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:120
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
msgstr "Système de sauvegarde chiffrée utilisant l'algorithme rsync"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:122
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
"and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n"
"librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
"parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n"
"uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
"spying and/or modification by the server."
msgstr ""
"Duplicity sauvegarde des dossiers en créant des volumes chiffrés au format\n"
"tar et en envoyant ceux-ci vers un serveur de fichier local ou distant. Parce que\n"
"Duplicity utilise librsync, les archives incrémentales sont peu encombrantes\n"
"et ne contiennent que les parties des fichiers qui ont été modifiées depuis la\n"
"dernière sauvegarde. L'utilisation de GnuPG pour chiffrer ou signer ces archives\n"
"permet de prévenir tout rique d'espionnage ou d'altération par le serveur."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:151
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "File verification and repair tools"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:152
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Par2cmdline uses Reed-Solomon error-correcting codes to\n"
"generate and verify PAR2 recovery files. These files can be distributed\n"
"alongside the source files or stored together with back-ups to protect against\n"
"transmission errors or @dfn{bit rot}, the degradation of storage media over\n"
"time.\n"
"Unlike a simple checksum, PAR2 doesn't merely detect errors: as long as the\n"
"damage isn't too extensive (and smaller than the size of the recovery file), it\n"
"can even repair them."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:188
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple incremental backup tool"
msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:190
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n"
"backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n"
"include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
"backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Hdup2 est un outil de sauvegarde dont le but est de rendre la sauvegarde conviviale.\n"
"La planification des sauvegardes s'effectue au moyen de tâches cron. Il\n"
"supporte un mécanisme d'inclusion et d'exclusion, les sauvegardes distantes,\n"
"chiffrées ou morcelées (appelées chunks) permettant un gravure sur CD/DVD aisée."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:264
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Multi-format archive and compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:266
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
"archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n"
"reading and writing archives compressed using various compression filters such\n"
"as gzip and bzip2. The library is inherently stream-oriented; readers\n"
"serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
"archive. In particular, note that there is currently no built-in support for\n"
"random access nor for in-place modification."
msgstr ""
"Libarchive fournit une interface flexible pour lire et écrire\n"
"des archives dans des formats variés tels que tar ou cpio. Libarchive supporte\n"
"aussi la lecture et l'écriture d'archives compressées au moyen de filtres divers\n"
"comme gzip ou bzip2. La bibliothèque est intrinsèquement orientée flux; des\n"
"lecteurs itèrent sur l'archive alors que des rédacteurs ajoutent des données à\n"
"l'archive en continu. Notez qu'il n'existe pour l'instant aucun support intégré\n"
"pour les accès aléatoires ou les modifications ponctuelles."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:324
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Provide a list of files to backup"
msgstr "Fournit une liste des fichiers à sauvegarder"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:326
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
"Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
"file names to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
"list and implement the backup strategy."
msgstr ""
"Rdup est un utilitaire inspiré par rsync et par la façon dont plan9 réalise\n"
"les sauvegardes. Rdup ne sauvegarde rien en tant que tel mais affiche une\n"
"liste de fichiers sur la sortie standard. Des scripts auxiliaires utilisant\n"
"cette liste et implantant la stratégie de sauvegarde sont nécessaires."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:356
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tar-compatible archiver"
msgstr "Archiveur compatible avec le format tar"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:358
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
"ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n"
"errors."
msgstr ""
"Btar est un archiveur compatible avec le format tar permettant la compression\n"
"et le chiffrement arbitraires, la redondance, les sauvegardes différentielles,\n"
"l'extraction indexée, la compression multi-coeurs, la sérialisation des entrées-\n"
"sorties et la tolérance aux erreurs d'archivage partielles."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:384
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
msgstr "Sauvegarde mirroir/incrémentales, locales ou distantes"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:386
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
"diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
"can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n"
"features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n"
"subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
"modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n"
"rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
"rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
"to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n"
"rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults."
msgstr ""
"Rdiff-backup sauvegarde un répertoire vers un autre, éventuellement sur un\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"réseau. Le répertoire cible devient une copie du répertoire source, mais la différence\n"
"est stockée dans un sous-répertoire du répertoire cible de façon\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"à ce que vous puissiez récupérer les fichiers perdus. L'idée est de combiner les\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"meilleures fonctionnalités d'un miroir et d'une sauvegarde incrémentale.\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Rdiff-backup préserve les sous-répertoires, liens matériels, fichiers dev,\n"
"permissions, uid/gid des propriétaires, dates de modification, attributs étendus,\n"
"acls et forks de ressources. Rdiff-backup peut aussi opérer d'une manière efficace\n"
"sur un pipe tout comme rsync. Vous pouvez ainsi utiliser rdiff-bacup et ssh pour\n"
"sauvegarder de manière sûre un disque dur vers une machine distante, et seule la\n"
"différence sera transmise. Enfin, rdiff-backup est simple d'utilisation et la\n"
"configuration par défaut sera généralement suffisante."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:428
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Deduplicating snapshot backup utility based on rsync"
msgstr "Utilitaire de sauvegarde dédupliquées basé sur rsync"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:429
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"rsnapshot is a file system snapshot utility based on rsync.\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"rsnapshot makes it easy to make periodic snapshots of local machines, and\n"
"remote machines over SSH. To reduce the disk space required for each backup,\n"
"rsnapshot uses hard links to deduplicate identical files."
msgstr ""
"rsnapshot est un outil d'instantané du système de fichier basé sur rsync\n"
"rsnapshot rend facile la prise périodique d'instantanés des machines locales\n"
"et des machines distantes par SSH. Pour réduire l'espace disque nécessaire\n"
"pour chaque sauvegarde, rsnapshot utilise des liens en dur pour dédupliquer\n"
"les fichiers identiques."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:464
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools & library for data backup and distributed storage"
msgstr "Outils et bibliothèque pour la sauvegarde de données et le stockage distribué"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:466
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n"
"distributed storage. Its main application is @command{chop-backup}, an\n"
"encrypted backup program that supports data integrity checks, versioning,\n"
"distribution among several sites, selective sharing of stored data, adaptive\n"
"compression, and more. The library itself implements storage techniques such\n"
"as content-addressable storage, content hash keys, Merkle trees, similarity\n"
"detection, and lossless compression."
msgstr ""
"Libchop est un ensemble d'utilitaires et de bibliothèques pour la sauvegarde\n"
"de donées et le stockage distribué. Son application principale est\n"
"@command{chop-backup}, un programme de sauvegarde chiffrée qui supporte la\n"
"vérification d'intégrité, le versionnement, la distribution sur plusieurs\n"
"sites, le partage des données stockées, la compression adaptative et bien\n"
"plus. La bibliothèque elle-même implémente des techniques de stockage comme\n"
"le stockage adressable par contenu, le clefs de hash, les arbres de Merkle,\n"
"la détection de similarité et la compression sans perte."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:578
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups"
msgstr "Sauvegardes dédupliquées, chiffrées, authentifiées et compressées"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:579
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Borg is a deduplicating backup program. Optionally, it\n"
"supports compression and authenticated encryption. The main goal of Borg is to\n"
"provide an efficient and secure way to backup data. The data deduplication\n"
"technique used makes Borg suitable for daily backups since only changes are\n"
"stored. The authenticated encryption technique makes it suitable for backups\n"
"to not fully trusted targets. Borg is a fork of Attic."
msgstr ""
"Borg est un programme de sauvegarde dédupliquées. Éventuellement, il supporte\n"
"la compression et le chiffrement authentifié. Le but principal de Borg est\n"
"de fournir une manière efficace et sûre de sauvegarder les données. La\n"
"technique de déduplication de données utilisée rend Borg adapté aux sauvegardes\n"
"quotidiennes puisque seuls les changements sont stockés. La technique de\n"
"chiffrement authentifié le rend adapté aux sauvegardes vers des cibles qui ne\n"
"sont pas de confiance. Borg est un fork de Attic."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:625
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Deduplicating backup program"
msgstr "Programme de sauvegardes dédupliquées"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:626
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n"
"Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n"
"deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n"
"changes are stored."
msgstr ""
"Attic est un programme de sauvegardes dédupliquées. Le but principal de Attic\n"
"est de fournir une méthode éfficace et sûre pour sauvegarder ses données. La\n"
"technique de déduplication de données utilisée par Attic le rend adapté aux\n"
"sauvegardes quotidiennes car seuls les changements sont stockés."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:656
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "WIM file manipulation library and utilities"
msgstr "Bibliothèque et utilitaires de manipulation de fichiers WIM"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:657
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"wimlib is a C library and set of command-line utilities for\n"
"creating, modifying, extracting, and mounting archives in the Windows Imaging\n"
"Format (@dfn{WIM files}). It can capture and apply WIMs directly from and to\n"
"NTFS volumes using @code{ntfs-3g}, preserving NTFS-specific attributes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"wimlib est une bibliothèque C et un ensemble d'outils en ligne de commande\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"pour créer, modifier, extraire et monter des archives dans le Format d'Image\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Windows (@dfn{fichiers WIM}). Il peut capturer et appliquer des WIM\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"directement depuis ou sur des volumes NTFS avec @code{ntfs-3g}, et préserve\n"
"les attributs spécifiques à NTFS."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:714
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Easy and secure backup program"
msgstr "Programme de sauvegarde sécurisées et faciles"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:715
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Obnam is an easy, secure backup program. Features\n"
"include snapshot backups, data de-duplication and encrypted backups\n"
"using GnuPG. Backups can be stored on local hard disks, or online via\n"
"the SSH SFTP protocol. The backup server, if used, does not require\n"
"any special software, on top of SSH."
msgstr ""
"Obnam est un programme de sauvegardes sécurisées et faciles. Il permet la\n"
"sauvegarde d'instantanées, la déduplication de données et le chiffrement des\n"
"sauvegardes avec GnuPG. Les sauvegardes sont stockées sur les disques locaux\n"
"ou en ligne avec le protocole SSH SFTP. Le serveur de sauvegarde, s'il est\n"
"utilisé, ne requiert aucun programme spécifique en dehors de SSH."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:821
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Fast, disk based, rotating network backup system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:823
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"With dirvish you can maintain a set of complete images of your\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"file systems with unattended creation and expiration. A dirvish backup vault\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"is like a time machine for your data. "
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/backup.scm:909
msgid "Backup program with multiple revisions, encryption and more"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:910
msgid ""
"Restic is a program that does backups right and was designed\n"
"with the following principles in mind:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Easy: Doing backups should be a frictionless process, otherwise you\n"
"might be tempted to skip it. Restic should be easy to configure and use, so\n"
"that, in the event of a data loss, you can just restore it. Likewise,\n"
"restoring data should not be complicated.\n"
"\n"
"@item Fast: Backing up your data with restic should only be limited by your\n"
"network or hard disk bandwidth so that you can backup your files every day.\n"
"Nobody does backups if it takes too much time. Restoring backups should only\n"
"transfer data that is needed for the files that are to be restored, so that\n"
"this process is also fast.\n"
"\n"
"@item Verifiable: Much more important than backup is restore, so restic\n"
"enables you to easily verify that all data can be restored. @item Secure:\n"
"Restic uses cryptography to guarantee confidentiality and integrity of your\n"
"data. The location the backup data is stored is assumed not to be a trusted\n"
"environment (e.g. a shared space where others like system administrators are\n"
"able to access your backups). Restic is built to secure your data against\n"
"such attackers.\n"
"\n"
"@item Efficient: With the growth of data, additional snapshots should only\n"
"take the storage of the actual increment. Even more, duplicate data should be\n"
"de-duplicated before it is actually written to the storage back end to save\n"
"precious backup space.\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:79
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
msgstr "Hello, GNU world: Un exemple de paquet GNU"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:81
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on."
msgstr ""
"GNU Hello affiche le message \"Hello, world!\" puis se termine. Il sert\n"
"d'exemple pour les pratiques de programmation GNU standard. Il supporte\n"
"les arguments en ligne de commande, plusieurs langages, etc."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:116
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Affiche les lignes correspondant à un pattern donné"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:118
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
"including, for example, recursive directory searching."
msgstr ""
"grep est un outil dédié à la recherche de texte dans des fichiers. Un texte\n"
"peut être trouvé dans un ou plusieurs fichiers à partir d'un pattern fourni par l'utilisateur.\n"
"Le pattern peut être fourni comme un expression régulière basique ou étendue, ou comme\n"
"des chaines fixes. Par défaut, le texte trouvé est simplement affiché à l'écran\n"
"mais il est possible de personnaliser la sortie pour inclure, par exemple, les\n"
"les numéros de ligne. GNU grep offre de nombreuses extensions, incluant par exemple\n"
"la recherche récursive sur des répertoires."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:140
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Stream editor"
msgstr "Éditeur de flux"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/base.scm:156
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
"input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
"editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n"
"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
"implementation offers several extensions over the standard utility."
msgstr ""
"Sed est un éditeur de texte par flux non interactif. Il reçoit un texte\n"
"depuis un fichier ou l'entrée standard et lui applique une série de moficiation\n"
"puis affiche le résultat sur la sortie. Il est souvent utilisé pour substituer\n"
"des morceaux de texte dans un flux. L'implantation GNU ajoute plusieurs extensions\n"
"à l'utilitaire standard."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:216
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Managing tar archives"
msgstr "Gestion d'archives tar"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:218
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n"
"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
"directory structure and file information such as permissions and\n"
"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n"
"standard utility."
msgstr ""
"Tar permet de créer des archives tar ainsi que d'extraire, de mettre à jour\n"
"et de lister les fichiers présents dans ces archives. Il est utile pour combiner\n"
"de nombreux fichiers au sein d'un fichier plus grand tout en préservant\n"
"la structure des répertoires et certaines informations comme\n"
"les permissions et les dates de création/modification. GNU tar ajoute de\n"
"nombreuses extensions à l'utilaire standard."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:247
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
msgstr "Applique les différences aux originaux, avec sauvegardes optionnelles"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:249
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
"laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n"
"files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n"
"different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n"
"differences."
msgstr ""
"Patch est une programme qui applique des modifications aux fichiers basées\n"
"sur les différences données par le programme \"diff\". Les changements peuvent\n"
"être appliqués sur un ou plusieurs fichiers selon le contenu du fichier diff. Il\n"
"accepte différents formats diff. Il peut aussi être utilisé pour annuler des\n"
"différences appliquées antérieurement."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:270
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Comparing and merging files"
msgstr "Comparaison et fusion des fichiers"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:272
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n"
"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n"
"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
"interactive means to merge two files."
msgstr ""
"GNU Diffutils est un paquet contenant des outils pour trouver\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"des différences entre fichiers. La commande « diff » est utilisée pour\n"
"déterminer les différences entre fichiers alors que « cmp » montre les\n"
"numéros de lignes et décalages où ils diffèrent. « diff3 » permet de comparer\n"
"trois fichiers. Enfin, « sdiff » offre un moyen interactif de fusionner deux fichiers."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:315
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Operating on files matching given criteria"
msgstr "Opération sur les fichiers correspondant au critère donné"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:317
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
"recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n"
"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n"
"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n"
"used to apply commands with arbitrarily long arguments."
msgstr ""
"Findutils fournit les outils basiques de recherche de fichier du système GNU.\n"
"Il consiste en deux utilitaires de recherche : \"find\" cherche récursivement les fichiers\n"
"correspondant à un critère donné dans un dossier et \"locate\" liste les fichiers\n"
"présents dans une base de données à partir d'une requête. Deux outils auxiliaires\n"
"sont inclus : \"updatedb\" met à jour la base de données et \"xargs\" peut être utilisé \n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"pour appliquer des commandes avec des arguments longs et arbitraires."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:375
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
msgstr "Utilitaires GNU (fichier, texte, shell)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:377
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
"expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n"
"manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n"
"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
msgstr ""
"GNU Coreutils inclut tous les outils basiques en ligne de commande\n"
"attendus dans un système POSIX. Ceux-ci fournissent les fonctions basiques de manipulation\n"
"de fichiers, du shell et de textes d'un système GNU. Ils offrent pour la plupart\n"
"des fonctionnalités étendues au-delà de ce qui est défini dans le standard POSIX."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:424
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Remake files automatically"
msgstr "Recompiler les fichiers automatiquement"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:426
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Make is a program that is used to control the production of\n"
"executables or other files from their source files. The process is\n"
"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n"
"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n"
"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
msgstr ""
"Make est un programme pouvant être utilisé pour contrôler la création\n"
"d'exécutables ou d'autres fichiers depuis leurs fichiers sources. Le processus\n"
"est contrôlé depuis un fichier Makefile dans lequel le développeur spécifie\n"
"comment chaque fichier est généré depuis ses sources. Cet outil a un puissant système\n"
"de résolution des dépendances et peut déterminer quand les fichiers doivent être\n"
"regénérés. GNU make possède beaucoup d'extensions en plus de\n"
"l'utilitaire standard."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:472
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
msgstr "Utilitaires binaires: bfd gas gprof ld"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:474
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
"Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
"the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n"
"\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
"included."
msgstr ""
"GNU Binutils est une collection d'outils pour travailler avec les fichiers binaires.\n"
"Les plus notables sont peut-être \"ld\", un éditeur de liens, et \"as\", un assembleur.\n"
"Les autres outils incluent des programmes pour afficher des informations de profilage sur \n"
"les binaires, lister les chaines de caractères et des utilitaires pour travailler avec\n"
"des archives. La bibliothèque \"bfd\", permettant de travailler avec des exécutables et des\n"
"des formats objet, est aussi incluse."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:560
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The linker wrapper"
msgstr "L'enveloppe de l'éditeur de lien"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:562
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The linker wrapper (or 'ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
"missing '-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of the\n"
"store."
msgstr ""
"L'enveloppe de l'éditeur de lien (ou « ld-wrapper ») enveloppe l'éditeur de\n"
"liens pour ajouter les drapeaux « -rpath » manquants et pour détecter la\n"
"mauvaise utilisation de bibliothèques en dehors du store."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:782
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The GNU C Library"
msgstr "La bibliothèque GNU C"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:784
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n"
"printf, exit...\n"
"\n"
"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n"
"with the Linux kernel."
msgstr ""
"Tout système d'exploitation basé sur Unix requiert une bibliothèque C:\n"
"la bibliothèque qui définit les \"appels système\" et autres fonctions basiques\n"
"telles que open, malloc, printf, exit, ... La bibliothèque GNU C est utilisée comme\n"
"bibliothèque C dans les systèmes GNU et la plupart des systèmes basés sur le noyau Linux."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:861
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)"
msgstr "La bibliothèque GNU C (variante GNU Hurd)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:998
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:1000
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
"more than 400 in total. To use them set the 'LOCPATH' environment variable to\n"
"the 'share/locale' sub-directory of this package."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:1069
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Small sample of UTF-8 locales"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:1071
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
"test environments."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:1089
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Find full path of shell commands"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:1091
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
"variety of options. It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
"command."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:1194
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Database of current and historical time zones"
msgstr "Base de données des fuseaux horaires courant et historiques"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:1195
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
"contains code and data that represent the history of local time for many\n"
"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n"
"and daylight-saving rules."
msgstr ""
"La base de données des fuseaux horaires (souvent appelée \"tz\" pour \"zoneinfo\")\n"
"contient du code et des données représentant l'historique de l'heure locale pour\n"
"de nombreux endroits représentatifs dans le monde. Elle est mise à jour périodiquement\n"
"pour refléter les changements effectués par les entités politiques aux limites de ces zones,\n"
"les décalages UTC et les changements d'heures."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:1231
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Character set conversion library"
msgstr "Bibliothèque de conversion de jeux de caractères"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/base.scm:1233
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n"
"that lack it. iconv is used to convert between character encodings in a\n"
"program. It supports a wide variety of different encodings."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:110
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast and easy BitTorrent client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:112
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
"textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n"
"unattended operations. It supports local peer discovery, full encryption,\n"
"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:144
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "BitTorrent library of rtorrent"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:146
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
"with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n"
"speed and efficiency."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:173
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:175
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n"
"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n"
"XML-RPC over SCGI."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:208 gnu/packages/bittorrent.scm:249
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:209
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Tremc is a console client, with a curses interface, for the\n"
"Transmission BitTorrent daemon."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:250
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n"
"interface, for the Transmission BitTorrent daemon. This package is no longer\n"
"maintained upstream."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:298
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utility for parallel downloading files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:300
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n"
"download utility. It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n"
"Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:331
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Universal download manager with GTK+ interface"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:333
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n"
"HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n"
"downloads, download scheduling, download rate limiting."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:362
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:364
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"mktorrent is a simple command-line utility to create BitTorrent\n"
"@dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from both single\n"
"files and whole directories. It can add multiple trackers and web seed URLs,\n"
"and set the @code{private} flag to disallow advertisement through the\n"
"distributed hash table (@dfn{DHT}) and Peer Exchange. Hashing is multi-threaded\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"and will take advantage of multiple processor cores where possible."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:404
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Feature complete BitTorrent implementation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:406
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libtorrent-rasterbar is a feature complete C++ BitTorrent implementation\n"
"focusing on efficiency and scalability. It runs on embedded devices as well as\n"
"desktops."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/bittorrent.scm:444
msgid "Graphical BitTorrent client"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:446
msgid ""
"qBittorrent is a BitTorrent client programmed in C++/Qt that uses\n"
"libtorrent (sometimes called libtorrent-rasterbar) by Arvid Norberg.\n"
"\n"
"It aims to be a good alternative to all other BitTorrent clients out there.\n"
"qBittorrent is fast, stable and provides unicode support as well as many\n"
"features."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:68
2018-06-23 16:23:50 +02:00
msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection"
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:70
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n"
"\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n"
".pem formatted certificates."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/certs.scm:140
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CA certificates from Mozilla"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/certs.scm:142
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n"
"taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/certs.scm:210
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Let's Encrypt root and intermediate certificates"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/certs.scm:211
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a certificate store containing only the\n"
"Let's Encrypt root and intermediate certificates. It is intended to be used\n"
"within Guix."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:104
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:106
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n"
"that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n"
"use on virtually any computer hardware and operating system. The zlib data\n"
"format is itself portable across platforms. Unlike the LZW compression method\n"
"used in Unix compress(1) and in the GIF image format, the compression method\n"
"currently used in zlib essentially never expands the data. (LZW can double or\n"
"triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also\n"
"independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost\n"
"in compression."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:137
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Zip Compression library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:139
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n"
"extracting and viewing ZIP archives. This version is extracted from\n"
"the @code{zlib} source."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:158
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:160
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's 'jar'\n"
"utility. Instead of being written in Java, FastJar is written in C."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:194
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C library for manipulating POSIX tar files"
msgstr "Bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:196
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libtar is a C library for manipulating POSIX tar files. It handles\n"
"adding and extracting files to/from a tar archive."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:213
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "General file (de)compression (using lzw)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:227
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n"
"typical extension is \".gz\". Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n"
"file; as a result, it is often used in conjunction with \"tar\", resulting in\n"
"\".tar.gz\" or \".tgz\", etc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:310
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "High-quality data compression program"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:312
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n"
"compressor. It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n"
"available techniques (the PPM family of statistical compressors), whilst\n"
"being around twice as fast at compression and six times faster at\n"
"decompression."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:333
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parallel bzip2 compression utility"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:335
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n"
"bzip2 compressed file format. lbzip2 can process standard bz2 files in\n"
"parallel. It uses POSIX threading model (pthreads), which allows it to take\n"
"full advantage of symmetric multiprocessing (SMP) systems. It has been proven\n"
"to scale linearly, even to over one hundred processor cores. lbzip2 is fully\n"
"compatible with bzip2 both at file format and command line level."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:365
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parallel bzip2 implementation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:367
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n"
"compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n"
"The output of this version is fully compatible with bzip2 v1.0.2 (i.e. anything\n"
"compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:388
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "General-purpose data compression"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:390
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n"
"compression ratio. XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n"
"work on some not-so-POSIX systems. XZ Utils are the successor to LZMA Utils.\n"
"\n"
"The core of the XZ Utils compression code is based on LZMA SDK, but it has\n"
"been modified quite a lot to be suitable for XZ Utils. The primary\n"
"compression algorithm is currently LZMA2, which is used inside the .xz\n"
"container format. With typical files, XZ Utils create 30 % smaller output\n"
"than gzip and 15 % smaller output than bzip2."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:418
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:420
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LZO is a data compression library which is suitable for data\n"
"de-/compression in real-time. This means it favours speed over\n"
"compression ratio.\n"
"\n"
"LZO is written in ANSI C. Both the source code and the compressed data\n"
"format are designed to be portable across platforms."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:456
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python bindings for the LZO data compression library"
msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:458
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Python-LZO provides Python bindings for LZO, i.e. you can access\n"
"the LZO library from your Python scripts thereby compressing ordinary\n"
"Python strings."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:481
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compress or expand files"
msgstr "Compresse et décompresse des fichiers"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:483
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Lzop is a file compressor which is very similar to gzip. Lzop uses the\n"
"LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n"
"over gzip are much higher compression and decompression speed (at the cost of\n"
"some compression ratio)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:502
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:504
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n"
"one of gzip or bzip2. Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"more than bzip2, which makes it well-suited for software distribution and data\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"archiving. Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:523
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Recover and decompress data from damaged lzip files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:525
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Lziprecover is a data recovery tool and decompressor for files in the lzip\n"
"compressed data format (.lz). It can test the integrity of lzip files, extract\n"
"data from damaged ones, and repair most files with small errors (up to one\n"
"single-byte error per member) entirely.\n"
"\n"
"Lziprecover is not a replacement for regular backups, but a last line of defence\n"
"when even the backups are corrupt. It can recover files by merging the good\n"
"parts of two or more damaged copies, such as can be easily produced by running\n"
"@command{ddrescue} on a failing device.\n"
"\n"
"This package also includes @command{unzcrash}, a tool to test the robustness of\n"
"decompressors when faced with corrupted input."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:567
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:569
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n"
"archives that can be readily emailed. A shell archive is a file that can be\n"
"processed by a Bourne-type shell to unpack the original collection of files.\n"
"This package is mostly for compatibility and historical interest."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:600
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for SoundFont decompression"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:602
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n"
"with the sfArk algorithm."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:636
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Basic sfArk decompressor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:637
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n"
"sfArk file format to the uncompressed sf2 format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:654
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:656
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The purpose of libmspack is to provide both compression and\n"
"decompression of some loosely related file formats used by Microsoft."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:675
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Low-level interface to bzip2 compression library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:676
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a Perl interface to the bzip2\n"
"compression library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:710
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Low-level interface to zlib compression library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:711
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a Perl interface to the zlib\n"
"compression library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:732
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "IO Interface to compressed files/buffers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:733
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IO-Compress provides a Perl interface to allow reading and\n"
"writing of compressed data created with the zlib and bzip2 libraries."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:759
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compression algorithm focused on speed"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:760
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n"
"compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle). It also features an\n"
"extremely fast decoder, with speed in multiple GB/s per core (0.71 Bytes/cycle).\n"
"A high compression derivative, called LZ4_HC, is also provided. It trades CPU\n"
"time for compression ratio."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:785
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "LZ4 bindings for Python"
msgstr "Liaisons LZ4 pour Python"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:787
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides python bindings for the lz4 compression library\n"
"by Yann Collet. The project contains bindings for the LZ4 block format and\n"
"the LZ4 frame format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:810
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "String compression"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:811
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Lz-string is a string compressor library for Python."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:849
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools to create and extract squashfs file systems"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:851
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux. It uses\n"
"zlib to compress files, inodes, and directories. All blocks are packed to\n"
"minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n"
"It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n"
"systems where low overhead is needed. This package allows you to create and\n"
"extract such file systems."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:905
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parallel implementation of gzip"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:907
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n"
"multiple processors and multiple cores when compressing data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:931
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parallel indexing implementation of LZMA"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:933
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n"
"but they produce just one big block of compressed data. Pixz instead produces\n"
"a collection of smaller blocks which makes random access to the original data\n"
"possible and can compress in parallel. This is especially useful for large\n"
"tarballs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:975
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:977
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm. It is\n"
"similar in speed to deflate but offers denser compression. This package\n"
"provides encoder and a decoder libraries: libbrotlienc and libbrotlidec,\n"
"respectively, based on the reference implementation from Google."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1001
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tool to unpack Cabinet archives"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1002
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1036
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Delta encoder for binary files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1037
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"xdelta encodes only the differences between two binary files\n"
"using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284. It can\n"
"also be used to apply such patches. xdelta is similar to @command{diff} and\n"
"@command{patch}, but is not limited to plain text and does not generate\n"
"human-readable output."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1070
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Large file compressor with a very high compression ratio"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1071
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"lrzip is a compression utility that uses long-range\n"
"redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n"
"larger files. It can then further compress the result with the ZPAQ or\n"
"LZMA algorithms for maximum compression, or LZO for maximum speed. This\n"
"choice between size or speed allows for either better compression than\n"
"even LZMA can provide, or a higher speed than gzip while compressing as\n"
"well as bzip2."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1101
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Filter for improving compression of typed binary data"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1102
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Bitshuffle is an algorithm that rearranges typed, binary data\n"
"for improving compression, as well as a python/C package that implements this\n"
"algorithm within the Numpy framework."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1123
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast compressor/decompressor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1124
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Snappy is a compression/decompression library. It does not\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance,\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n"
"for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n"
"100% bigger."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1253
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Compression/decompression algorithm in Java"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1254
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Snappy-java is a Java port of the snappy, a fast C++\n"
"compresser/decompresser."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1359
msgid "Java port of the Snappy (de)compressor"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1361
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Iq80-snappy is a port of the Snappy compressor and decompressor rewritten\n"
"in pure Java. This compression code produces a byte-for-byte exact copy of the\n"
"output created by the original C++ code, and is extremely fast."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1400
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Java bzip2 compression/decompression library"
msgstr "Bibliothèque de compression et décompression bzip2 pour Java"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1401
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Jbzip2 is a Java bzip2 compression/decompression library.\n"
"It can be used as a replacement for the Apache @code{CBZip2InputStream} /\n"
"@code{CBZip2OutputStream} classes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1467
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Command-line file archiver with high compression ratio"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1468
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n"
"handles the 7z format which features very high compression ratios."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1509
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compressed C++ iostream"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1510
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"gzstream is a small library for providing zlib\n"
"functionality in a C++ iostream."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1559
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Incremental journaling archiver"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1560
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ZPAQ is a command-line archiver for realistic situations with\n"
"many duplicate and already compressed files. It backs up only those files\n"
"modified since the last update. All previous versions remain untouched and can\n"
"be independently recovered. Identical files are only stored once (known as\n"
"@dfn{de-duplication}). Archives can also be encrypted.\n"
"\n"
"ZPAQ is intended to back up user data, not entire operating systems. It ignores\n"
"owner and group IDs, ACLs, extended attributes, or special file types like\n"
"devices, sockets, or named pipes. It does not follow or restore symbolic links\n"
"or junctions, and always follows hard links."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1642
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extract CAB files from InstallShield installers"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1644
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"@command{unshield} is a tool and library for extracting @file{.cab}\n"
" archives from InstallShield installers."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1675
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Zstandard real-time compression algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1676
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Zstandard (@command{zstd}) is a lossless compression algorithm\n"
"that combines very fast operation with a compression ratio comparable to that of\n"
"zlib. In most scenarios, both compression and decompression can be performed in\n"
"real time. The compressor can be configured to provide the most suitable\n"
"trade-off between compression ratio and speed, without affecting decompression\n"
"speed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1718
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Threaded implementation of the Zstandard compression algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1719
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Parallel Zstandard (PZstandard or @command{pzstd}) is a\n"
"multi-threaded implementation of the @uref{http://zstd.net/, Zstandard\n"
"compression algorithm}. It is fully compatible with the original Zstandard file\n"
"format and command-line interface, and can be used as a drop-in replacement.\n"
"\n"
"Compression is distributed over multiple processor cores to improve performance,\n"
"as is the decompression of data compressed in this manner. Data compressed by\n"
"other implementations will only be decompressed by two threads: one performing\n"
"the actual decompression, the other input and output."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1757
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Compression and file packing utility"
msgstr "Utilitaire de compression et de paquetage de fichiers"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1759
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n"
"for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
"saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
"Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
"information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
"protection, and check information to verify file integrity). An entire\n"
"directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
"\n"
"Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
"compression. Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n"
"Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
msgstr ""
"Zip est un utilitaire de compression et de paquetage/archivage. Zip est utile\n"
"pour regrouper des fichiers à distribuer, pour archiver ou pour gagner\n"
"temporairement de l'espace sur le disque en compressant des fichiers ou\n"
"répertoires inutilisés. Zip compresse un ou plusieurs fichiers en une seule\n"
"archive ZIP tout en concervant certaines informations (nom, chemin, date de\n"
"dernière modification, protection et contrôle d'intégrité). Un répertoire\n"
"et tout son contenu peuvent être convertis en une archive ZIP à l'aide d'une\n"
"seule commande. \n"
"\n"
"Zip possède une méthode de compression (deflation) et peut aussi stocker des\n"
"fichiers sans les compresser. Zip choisit la meilleure des deux possibilités\n"
"pour chaque fichier.Des ratios de compression de 2 à 3 sont généralement\n"
"atteignables pour les fichiers texte."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1821
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Decompression and file extraction utility"
msgstr "Utilitaire de décompression et d'extraction de fichiers"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1823
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
"also called \"zipfiles\".\n"
"\n"
"UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive. The default\n"
"behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
"subdirectories below it, all files from the specified zipfile. UnZip\n"
"recreates the stored directory structure by default."
msgstr ""
"UnZip est un utilitaire d'extraction pour les archives compressées\n"
"au format .zip.\n"
"Unzip liste, teste ou extrait des fichiers depuis une archive .zip. Par défaut\n"
"(aucune option fournie), Unzip extrait les fichiers de l'archive\n"
"vers le répertoire courant et ses sous-répertoires. Unzip recrée par défaut la\n"
"structure des répertoires contenus dans l'archive."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1854
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Library for accessing zip files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1856
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
msgstr "ZZipLib est une bibliothèque basée sur zlip pour la manipulation de fichiers zip."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1878
msgid "Provides an interface to Zip archive files"
msgstr "Fournit une interface pour les fichiers d'archives ZIP"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1879
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"The @code{Archive::Zip} module allows a Perl program to\n"
"create, manipulate, read, and write Zip archive files."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Le module @code{Archive::Zip} permet à un programme Perl de créer,\n"
"manipuler, lire et écrire des fichiers d'archives Zip."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1901
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1902
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Libzip is a C library for reading, creating, and modifying\n"
"zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data\n"
"copied directly from other zip archives. Changes made without closing the\n"
"archive can be reverted."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1935
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Universal tool to manage file archives of various types"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1936
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The main command is @command{aunpack} which extracts files\n"
"from an archive. The other commands provided are @command{apack} (to create\n"
"archives), @command{als} (to list files in archives), and @command{acat} (to\n"
"extract files to standard out). As @command{atool} invokes external programs\n"
"to handle the archives, not all commands may be supported for a certain type\n"
"of archives."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1958
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Generic archive extracting mechanism"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1959
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"It allows you to extract any archive file of the type .tar,\n"
".tar.gz, .gz, .Z, tar.bz2, .tbz, .bz2, .zip, .xz,, .txz, .tar.xz or .lzma\n"
"without having to worry how it does so, or use different interfaces for each\n"
"type by using either Perl modules, or command-line tools on your system."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1995
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "XZ in Java"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:1996
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Tukaani-xz is an implementation of xz compression/decompression\n"
"algorithms in Java."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/compression.scm:2016
msgid "Small, stand-alone lzip decompressor"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2018
msgid ""
"Lunzip is a decompressor for files in the lzip compression format (.lz),\n"
"written as a single small C tool with no dependencies. This makes it\n"
"well-suited to embedded and other systems without a C++ compiler, or for use in\n"
"applications such as software installers that need only to decompress files,\n"
"not compress them.\n"
"Lunzip is intended to be fully compatible with the regular lzip package."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2043
msgid "Small, stand-alone lzip compressor and decompressor"
msgstr "Compresseur et décompresseur lzip léger et autonome"
#: gnu/packages/compression.scm:2045
msgid ""
"Clzip is a compressor and decompressor for files in the lzip compression\n"
"format (.lz), written as a single small C tool with no dependencies. This makes\n"
"it well-suited to embedded and other systems without a C++ compiler, or for use\n"
"in other applications like package managers.\n"
"Clzip is intended to be fully compatible with the regular lzip package."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2072
msgid "Lzip data compression C library"
msgstr "Bibliothèque C de compression lzip"
#: gnu/packages/compression.scm:2074
msgid ""
"Lzlib is a C library for in-memory LZMA compression and decompression in\n"
"the lzip format. It supports integrity checking of the decompressed data, and\n"
"all functions are thread-safe. The library should never crash, even in case of\n"
"corrupted input."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2096
msgid "Parallel lossless data compressor for the lzip format"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2098
msgid ""
"Plzip is a massively parallel (multi-threaded) lossless data compressor\n"
"and decompressor that uses the lzip file format (.lz). Files produced by plzip\n"
"are fully compatible with lzip and can be rescued with lziprecover.\n"
"On multiprocessor machines, plzip can compress and decompress large files much\n"
"faster than lzip, at the cost of a slightly reduced compression ratio (0.4% to\n"
"2%). The number of usable threads is limited by file size: on files of only a\n"
"few MiB, plzip is no faster than lzip.\n"
"Files that were compressed with regular lzip will also not be decompressed\n"
"faster by plzip, unless the @code{-b} option was used: lzip usually produces\n"
"single-member files which can't be decompressed in parallel."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2132
msgid "Tool for extracting Inno Setup installers"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2133
msgid ""
"innoextract allows extracting Inno Setup installers under\n"
"non-Windows systems without running the actual installer using wine."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2169
msgid "General-purpose lossless compression"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2170
msgid ""
"This package provides the reference implementation of Brotli,\n"
"a generic-purpose lossless compression algorithm that compresses data using a\n"
"combination of a modern variant of the LZ77 algorithm, Huffman coding and 2nd\n"
"order context modeling, with a compression ratio comparable to the best\n"
"currently available general-purpose compression methods. It is similar in speed\n"
"with @code{deflate} but offers more dense compression.\n"
"\n"
"The specification of the Brotli Compressed Data Format is defined in RFC 7932."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2193
msgid "Portable lossless data compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression de données sans perte portable"
#: gnu/packages/compression.scm:2194
msgid ""
"UCL implements a number of compression algorithms that\n"
"achieve an excellent compression ratio while allowing fast decompression.\n"
"Decompression requires no additional memory.\n"
"\n"
"Compared to LZO, the UCL algorithms achieve a better compression ratio but\n"
"decompression is a little bit slower."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:2250
msgid "Compression tool for executables"
msgstr "Outil de compression pour les exécutables"
#: gnu/packages/compression.scm:2252
msgid ""
"The Ultimate Packer for eXecutables (UPX) is an executable file\n"
"compressor. UPX typically reduces the file size of programs and shared\n"
"libraries by around 50%--70%, thus reducing disk space, network load times,\n"
"download times, and other distribution and storage costs."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:158
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Clustered RDF storage and query engine"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:159
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n"
"either single machines or networked clusters."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:178
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Hash library of database functions compatible with traditional dbm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:180
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GDBM is a library for manipulating hashed databases. It is used to\n"
"store key/value pairs in a file in a manner similar to the Unix dbm library\n"
"and provides interfaces to the traditional file format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:221
msgid "@code{mgo} offers a rich MongoDB driver for Go."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:223
msgid ""
"@code{mgo} (pronounced as mango) is a MongoDB driver for the Go language.\n"
"It implements a rich selection of features under a simple API following\n"
"standard Go idioms."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:273
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Berkeley database"
msgstr "Base de données Berkeley"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:275
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
"SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
msgstr ""
"Berkeley DB est une base de données embarquée proposant aux développeurs\n"
"le choix de SQL, clé/valeur, XML/XQuery ou Java Object Storage pour leur\n"
"modèle de données."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:352
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Utility for dumping and restoring ElasticSearch indexes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:354
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides a utility for dumping the contents of an\n"
"ElasticSearch index to a compressed file and restoring the dumpfile back to an\n"
"ElasticSearch server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:392
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast key-value storage library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:394
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n"
"mapping from string keys to string values."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:415
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "In memory caching service"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:416
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Memcached is a in memory key value store. It has a small\n"
"and generic API, and was originally intended for use with dynamic web\n"
"applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:541
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "High performance and high availability document database"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:543
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Mongo is a high-performance, high availability, schema-free\n"
"document-oriented database. A key goal of MongoDB is to bridge the gap\n"
"between key/value stores (which are fast and highly scalable) and traditional\n"
"RDBMS systems (which are deep in functionality)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:620
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast, easy to use, and popular database"
msgstr "Base de données rapide, facile d'utilisation et populaire"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:622
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
"management system that supports the standardized Structured Query\n"
"Language."
msgstr ""
"MySQL est un système de gestion de base de données relationnelle rapide,\n"
" fiable et facile d'emploi, supportant le SQL standardisé."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:699
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "SQL database server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:701
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n"
"as a drop-in replacement of MySQL."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:739
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Powerful object-relational database system"
msgstr "Système de base de données relationnelle puissant"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:741
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n"
"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n"
"stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n"
"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n"
"TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n"
"pictures, sounds, or video."
msgstr ""
"PostgreSQL est un sytème de base de données relationnelle puissant. Totalement\n"
"conforme à ACID, il possède un support complet des clés étrangères, jointures, vues, \n"
"triggers, et procédures stockées (dans plusieurs langages). Il inclut la plupart des\n"
"types de données SQL:2008, y compris INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, \n"
"INTERVAL et TIMESTAMP. Il supporte aussi le stockage binaire de grands objets, dont\n"
"les images, le son et la vidéo."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:780
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Key-value database"
msgstr "Base de données clef-valeur"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:781
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"QDBM is a library of routines for managing a\n"
"database. The database is a simple data file containing key-value\n"
"pairs. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
"Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n"
"value. There is no concept of data tables or data types. Records are\n"
"organized in a hash table or B+ tree."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:836
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Manipulate plain text files as databases"
msgstr "Manipule les fichiers texte comme des bases de données"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:838
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
"manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n"
"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n"
"types are supported, as is encryption."
msgstr ""
"GNU Recutils est un ensemble d'outils et de bibliothèques permettant de\n"
"créer et de manipuler des bases de données textuelles. Bien que textuelles,\n"
"les bases de données créées avec Recutils fournissent toutes les fonctionnalités\n"
"attendues d'une base de données, telles que les champs uniques, les clés primaires,\n"
"les timestamps et plus encore. De nombreux types de champs sont supportés, tout comme\n"
"le chiffrement."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:934
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Persistent key-value store for fast storage"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:936
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n"
"key-value server, especially suited for storing data on flash drives. It\n"
"has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n"
"between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n"
"(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). It has multi-threaded\n"
"compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n"
"data in a single database. RocksDB is partially based on @code{LevelDB}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:996
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:997
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n"
"endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to 'feel' similar to\n"
"tools for interrogating SQL databases. For example, you can enter a query over\n"
"several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n"
"your query. It also supports readline so that you can more easily recall and\n"
"edit previous queries, even across sessions. It can be used non-interactively,\n"
"for example from a shell script."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1039
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The SQLite database management system"
msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1041
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
"zero-configuration, transactional SQL database engine. SQLite is the most\n"
"widely deployed SQL database engine in the world. The source code for SQLite\n"
"is in the public domain."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"SQLite est une bibliothèque logicielle implémantant un moteur de bases\n"
"de données SQL indépendant, sans serveur, sans configuration et transactionnel.\n"
"SQLite est le moteur de bases de données SQL le plus déployé de part le monde.\n"
"Le code source de SQLite est dans le domaine public."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1099
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Trivial database"
msgstr "Base de données triviale"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1101
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n"
"and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
"locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n"
"extremely small."
msgstr ""
"TDB est une base de données triviale. Elle se rapproche conceptuellement\n"
"de GDBM et de la base de données de BSD, si ce n'est qu'elle autorise plusieurs\n"
"accès simultanés en écriture et utilise un verrouillage interne pour éviter les\n"
"empiétements. Notez que TDB est aussi très léger."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1120
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Database independent interface for Perl"
msgstr "Interface de base de données pour Perl"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1121
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1169
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1170
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations. It\n"
"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n"
"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n"
"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1201
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cursor with built-in caching support"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1202
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
"built-in caching support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1224
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Introspect many-to-many relationships"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1225
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Because the many-to-many relationships are not real\n"
"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n"
"relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n"
"to bridge two relationships. This DBIx::Class component can be used to store\n"
"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
"introspected and examined."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1283
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1284
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n"
"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1308
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "DBI PostgreSQL interface"
msgstr "Interface DBI PostgreSQL"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1309
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un pilote PostgreSQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
"(DBI) de Perl5."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1333
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "DBI MySQL interface"
msgstr "Interface DBI MySQL"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1334
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a MySQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un pilote MySQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
"(DBI) de Perl5."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1353
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "SQlite interface for Perl"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1354
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
"the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n"
"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
"module, and nothing else."
msgstr ""
"DBD::SQLite est un pilote DBI pour SQLite en Perl, qui contient la totalité\n"
"de la distribution. Donc il suffit d'installer ce module dans votre projet\n"
"pour obtenir un RDBMS capable de transactions rapides et rien d'autre."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1385
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Generate SQL from Perl data structures"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1386
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n"
"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
"time your data changes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1415
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Split SQL code into atomic statements"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1416
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module tries to split any SQL code, even including\n"
"non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1434
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "SQL tokenizer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1435
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n"
"claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n"
"valid SQL query."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1453
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Data source abstraction library"
msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1454
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
"data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n"
"Driver."
msgstr ""
"Unixodbc est une bibliothèque fournissant une API permettant\n"
"d'accéder à des sources de données. Ces sources incluent des serveurs SQL\n"
"où tout logiciel avec un driver ODBC."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1478
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "In-memory key/value and document store"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1480
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"UnQLite is an in-process software library which implements a\n"
"self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n"
"database engine. UnQLite is a document store database similar to\n"
"MongoDB, Redis, CouchDB, etc. as well as a standard Key/Value store\n"
"similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1508
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Key-value cache and store"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1509
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n"
"supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n"
"sets, bitmaps and hyperloglogs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1536
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1538
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n"
"and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n"
"database and supports many programming languages. It is a NoSQL database."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1564
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1566
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n"
"The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n"
"key and a value. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
"Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n"
"There is neither concept of data tables nor data types. Records are\n"
"organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1602
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "NoSQL data engine"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1604
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n"
"row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n"
"column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n"
"more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n"
"trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1644
msgid "WiredTiger bindings for GNU Guile"
msgstr "Liaisons WiredTiger pour GNU Guile"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1646
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"database. Various higher level database abstractions."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"``NoSQL`` WiredTiger. Diverses abstractions de bases de données plus haut\n"
"niveau."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1678
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1680
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1707
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Lightning Memory-Mapped Database library"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1709
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The @dfn{Lightning Memory-Mapped Database} (LMDB) is a high-performance\n"
"transactional database. Unlike more complex relational databases, LMDB handles\n"
"only key-value pairs (stored as arbitrary byte arrays) and relies on the\n"
"underlying operating system for caching and locking, keeping the code small and\n"
"simple.\n"
"The use of zero-copy memory-mapped files combines the persistence of classic\n"
"disk-based databases with high read performance that scales linearly over\n"
"multiple cores. The size of each database is limited only by the size of the\n"
"virtual address space — not physical RAM."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1746
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ connector for PostgreSQL"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1748
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n"
"PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n"
"on another machine, accessed via TCP/IP."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1771
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Small object-relational mapping utility"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1773
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n"
"handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n"
"can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n"
"support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n"
"can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1820
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1821
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n"
"provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n"
"encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. Its\n"
"well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n"
"development."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1853 gnu/packages/databases.scm:1880
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python ODBC Library"
msgstr "La bibliothèque Python ODBC"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1854
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{python-pyodbc-c} provides a Python DB-API driver\n"
"for ODBC."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1881
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{python-pyodbc} provides a Python DB-API driver\n"
"for ODBC."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1918
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Read Microsoft Access databases"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1919
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n"
"proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package. This\n"
"includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n"
"file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n"
"etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1962
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Python binding for the Lightning database (LMDB)"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:1964
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"python-lmdb or py-lmdb is a Python binding for the @dfn{Lightning\n"
"Memory-Mapped Database} (LMDB), a high-performance key-value store."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2018
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "ActiveRecord ORM for Python"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2020
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Orator provides a simple ActiveRecord-like Object Relational Mapping\n"
"implementation for Python."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2053
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Multi-model database system"
msgstr "Système de base de données multi-modèles"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2054
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Virtuoso is a scalable cross-platform server that combines\n"
"relational, graph, and document data management with web application server\n"
"and web services platform functionality."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2082
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Database interface and MySQL driver for R"
msgstr "Interface de base de données et pilote MySQL pour R"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2084
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides a DBI interface to MySQL / MariaDB. The RMySQL\n"
"package contains an old implementation based on legacy code from S-PLUS which\n"
"is being phased out. A modern MySQL client based on Rcpp is available from\n"
"the RMariaDB package."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2109
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Cassandra Cluster Manager for Apache Cassandra clusters on\n"
"localhost"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2111
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Cassandra Cluster Manager is a development tool for testing\n"
"local Cassandra clusters. It creates, launches and removes Cassandra clusters\n"
"on localhost."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2137
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "SQLite bindings for Python"
msgstr "Liaisons SQLite pour Python"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2139
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Pysqlite provides SQLite bindings for Python that comply to the\n"
"Database API 2.0T."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2166
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Database abstraction library"
msgstr "Bibliothèque d'abstraction de bases de données"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2168
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"SQLAlchemy is the Python SQL toolkit and Object Relational Mapper that\n"
"gives application developers the full power and flexibility of SQL. It\n"
"provides a full suite of well known enterprise-level persistence patterns,\n"
"designed for efficient and high-performing database access, adapted into a\n"
"simple and Pythonic domain language."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2207
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Various utility functions for SQLAlchemy"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2209
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"SQLAlchemy-utils provides various utility functions and custom data types\n"
"for SQLAlchemy. SQLAlchemy is an SQL database abstraction library for Python.\n"
"\n"
"You might also want to install the following optional dependencies:\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{python-passlib}\n"
"@item @code{python-babel}\n"
"@item @code{python-cryptography}\n"
"@item @code{python-pytz}\n"
"@item @code{python-psycopg2}\n"
"@item @code{python-furl}\n"
"@item @code{python-flask-babel}\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2250
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Database migration tool for SQLAlchemy"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2252
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Alembic is a lightweight database migration tool for usage with the\n"
"SQLAlchemy Database Toolkit for Python."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2278
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tiny key value database with concurrency support"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2280
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"PickleShare is a small shelve-like datastore with concurrency support.\n"
"Like shelve, a PickleShareDB object acts like a normal dictionary. Unlike\n"
"shelve, many processes can access the database simultaneously. Changing a\n"
"value in database is immediately visible to other processes accessing the same\n"
"database. Concurrency is possible because the values are stored in separate\n"
"files. Hence the “database” is a directory where all files are governed by\n"
"PickleShare."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2332
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Another Python SQLite Wrapper"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2333
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"APSW is a Python wrapper for the SQLite\n"
"embedded relational database engine. In contrast to other wrappers such as\n"
"pysqlite it focuses on being a minimal layer over SQLite attempting just to\n"
"translate the complete SQLite API into Python."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2357
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Neo4j driver code written in Python"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2358
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides the Neo4j Python driver that connects\n"
"to the database using Neo4j's binary protocol. It aims to be minimal, while\n"
"being idiomatic to Python."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2377
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Library and toolkit for working with Neo4j in Python"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2378
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides a client library and toolkit for\n"
"working with Neo4j from within Python applications and from the command\n"
"line. The core library has no external dependencies and has been carefully\n"
"designed to be easy and intuitive to use."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2403
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Python PostgreSQL adapter"
msgstr "Adaptateur Python pour PostgreSQL"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2405
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "psycopg2 is a thread-safe PostgreSQL adapter that implements DB-API 2.0. "
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2429
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "SQLAlchemy schema displayer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2430
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides a program to build Entity\n"
"Relationship diagrams from a SQLAlchemy model (or directly from the\n"
"database)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2460
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server for Python"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2461
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server\n"
"for Python. The design goals are:\n"
"@enumerate\n"
"@item Compliance with Python database API version 2.0 [PEP-0249],\n"
"@item Thread-safety,\n"
"@item Thread-friendliness (threads will not block each other).\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2489
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Python extension that wraps protocol parsing code in hiredis"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2490
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Python-hiredis is a python extension that wraps protocol\n"
"parsing code in hiredis. It primarily speeds up parsing of multi bulk replies."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2513
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Fake implementation of redis API for testing purposes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2514
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Fakeredis is a pure python implementation of the redis-py\n"
"python client that simulates talking to a redis server. This was created for a\n"
"single purpose: to write unittests. Setting up redis is not hard, but many time\n"
" you want to write unittests that do not talk to an external server (such as\n"
"redis). This module now allows tests to simply use this module as a reasonable\n"
"substitute for redis."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2542
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Redis Python client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2544
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "This package provides a Python interface to the Redis key-value store."
msgstr "Ce paquet fournit une interface Python pour le dépôt clef-valeur Redis."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2565
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Simple job queues for Python"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2567
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"RQ (Redis Queue) is a simple Python library for queueing jobs and\n"
"processing them in the background with workers. It is backed by Redis and it\n"
"is designed to have a low barrier to entry."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2590
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Port of asyncio-redis to trollius"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2591
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{trollius-redis} is a Redis client for Python\n"
" trollius. It is an asynchronious IO (PEP 3156) implementation of the\n"
" Redis protocol."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2618
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Non-validating SQL parser"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2619
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Sqlparse is a non-validating SQL parser for Python. It\n"
"provides support for parsing, splitting and formatting SQL statements."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2639
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Library to write SQL queries in a pythonic way"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2640
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{python-sql} is a library to write SQL queries, that\n"
"transforms idiomatic python function calls to well-formed SQL queries."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/databases.scm:2725
msgid "Various tools for interacting with MongoDB and BSON"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2727
msgid ""
"This package includes a collection of tools related to MongoDB.\n"
"@table @code\n"
"@item bsondump\n"
"Display BSON files in a human-readable format\n"
"@item mongoimport\n"
"Convert data from JSON, TSV or CSV and insert them into a collection\n"
"@item mongoexport\n"
"Write an existing collection to CSV or JSON format\n"
"@item mongodump/mongorestore\n"
"Dump MongoDB backups to disk in the BSON format\n"
"@item mongorestore\n"
"Read MongoDB backups in the BSON format, and restore them to a live database\n"
"@item mongostat\n"
"Monitor live MongoDB servers, replica sets, or sharded clusters\n"
"@item mongofiles\n"
"Read, write, delete, or update files in GridFS\n"
"@item mongooplog\n"
"Replay oplog entries between MongoDB servers\n"
"@item mongotop\n"
"Monitor read/write activity on a mongo server\n"
"@end table"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2813
msgid "Columnar in-memory analytics"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2814
msgid ""
"Apache Arrow is a columnar in-memory analytics layer\n"
"designed to accelerate big data. It houses a set of canonical in-memory\n"
"representations of flat and hierarchical data along with multiple\n"
"language-bindings for structure manipulation. It also provides IPC and common\n"
"algorithm implementations."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2858
msgid "Python bindings for Apache Arrow"
msgstr "Liaisons python pour Apache Arrow"
#: gnu/packages/databases.scm:2859
msgid ""
"This library provides a Pythonic API wrapper for the reference\n"
"Arrow C++ implementation, along with tools for interoperability with pandas,\n"
"NumPy, and other traditional Python scientific computing packages."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/debug.scm:80
msgid "Heuristical file minimizer"
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:82
msgid ""
"Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n"
"of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n"
"isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n"
"program to exhibit a bug."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/debug.scm:138
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Reducer for interesting code"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/debug.scm:140
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n"
"property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n"
"produces a much smaller C/C++ program that has the same property. It is\n"
"intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n"
"tools that process C/C++ code."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/debug.scm:248
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Security-oriented fuzzer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/debug.scm:250
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n"
"type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n"
"discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n"
"targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the\n"
"fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n"
"useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n"
"down the road."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/debug.scm:305
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Expose race conditions in Makefiles"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/debug.scm:307
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Stress Make is a customized GNU Make that explicitely manages the order\n"
"in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n"
"manifest. It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n"
"order, or in random order. The thought is that if code builds correctly with\n"
"Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n"
"conditions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/debug.scm:334
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Transparent application input fuzzer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/debug.scm:335
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n"
"intercepting file operations and changing random bits in the program's\n"
"input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/dejagnu.scm:78
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNU software testing framework"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/dejagnu.scm:80
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n"
"a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n"
"multiple test suites, which are then all managed by a single harness."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:170
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tron clone in 3D"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:171
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Armagetron is a multiplayer game in 3d that attempts to\n"
"emulate and expand on the lightcycle sequence from the movie Tron. It's\n"
"an old school arcade game slung into the 21st century. Highlights include\n"
"a customizable playing arena, HUD, unique graphics, and AI bots. For the\n"
"more advanced player there are new game modes and a wide variety of physics\n"
"settings to tweak as well."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:246
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Survival horror roguelike video game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:248
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Cataclysm: Dark Days Ahead is a roguelike set in a post-apocalyptic world.\n"
"Struggle to survive in a harsh, persistent, procedurally generated world.\n"
"Scavenge the remnants of a dead civilization for food, equipment, or, if you are\n"
"lucky, a vehicle with a full tank of gas to get you out of Dodge. Fight to\n"
"defeat or escape from a wide variety of powerful monstrosities, from zombies to\n"
"giant insects to killer robots and things far stranger and deadlier, and against\n"
"the others like yourself, that want what you have."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:289
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Speaking cow text filter"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:290
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Cowsay is basically a text filter. Send some text into it,\n"
"and you get a cow saying your text. If you think a talking cow isn't enough,\n"
"cows can think too: all you have to do is run @command{cowthink}. If you're\n"
"tired of cows, a variety of other ASCII-art messengers are available."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:357
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Free content game based on the Doom engine"
msgstr "Jeu au contenu libre basé sur le moteur Doom"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:366
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n"
"shooter game. Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n"
"be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n"
"played. Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n"
"effects and music to make a completely free game."
msgstr ""
"Le projet Freedoom cherche à créer un jeu de tir en vue subjective au contenu\n"
"entièrement libre. Freedoom en soit n'est que le matériel de base pour un jeu, il\n"
"doit être utilisé avec un moteur de jeu compatible (comme @code{prboom-plus})\n"
"pour être jouable. Freedoom complète le moteur Doom sur trois niveaux : les\n"
"graphismes, les effets sonores et la musique pour faire un jeu entièrement libre."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:440
msgid "Software for exploring cellular automata"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:442
msgid ""
"Golly simulates Conway's Game of Life and many other types of cellular\n"
"automata. The following features are available:\n"
"@enumerate\n"
"@item Support for bounded and unbounded universes, with cells of up to 256\n"
" states.\n"
"@item Support for multiple algorithms, including Bill Gosper's Hashlife\n"
" algorithm.\n"
"@item Loading patterns from BMP, PNG, GIF and TIFF image files.\n"
"@item Reading RLE, macrocell, Life 1.05/1.06, dblife and MCell files.\n"
"@item Scriptable via Lua or Python.\n"
"@item Extracting patterns, rules and scripts from zip files.\n"
"@item Downloading patterns, rules and scripts from online archives.\n"
"@item Pasting patterns from the clipboard.\n"
"@item Unlimited undo/redo.\n"
"@item Configurable keyboard shortcuts.\n"
"@item Auto fit option to keep patterns within the view.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:504
msgid "Puzzle/platform game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:505
msgid ""
"Me and My Shadow is a puzzle/platform game in which you try\n"
"to reach the exit by solving puzzles. Spikes, moving blocks, fragile blocks\n"
"and much more stand between you and the exit. Record your moves and let your\n"
"shadow mimic them to reach blocks you couldn't reach alone."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:540
msgid "Multiplayer dungeon game involving knights and quests"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:541
msgid ""
"Knights is a multiplayer game involving several knights who\n"
"must run around a dungeon and complete various quests. Each game revolves\n"
"around a quest for example, you might have to find some items and carry them\n"
"back to your starting point. This may sound easy, but as there are only\n"
"enough items in the dungeon for one player to win, you may end up having to\n"
"kill your opponents to get their stuff! Other quests involve escaping from\n"
"the dungeon, fighting a duel to the death against the enemy knights, or\n"
"destroying an ancient book using a special wand."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:578
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Backgammon game"
msgstr "Jeu de backgammon"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:579
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
"teaching the game. It has an advanced evaluation engine based on artificial\n"
"neural networks suitable for both beginners and advanced players. In\n"
"addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
"representation of the playing board."
msgstr ""
"L'application GNU backgammon peut être utilisée pour jouer, analyser et\n"
"apprendre le jeu. Il possède un moteur d'analyse avancé basé sur des réseaux\n"
"neuronaux artificiels adaptés aux débutants et au joueurs avancés. En plus\n"
"d'une interface en ligne de commande, il possède aussi une représentation 3D\n"
"attractive du plateau de jeu."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:608
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "3d Rubik's cube game"
msgstr "Jeu de Rubik's cube en 3d"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:610
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
"each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n"
"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n"
"You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n"
"scriptable with Guile."
msgstr ""
"GNUbik est un jeu de réflexion dans lequel vous devez manipuler un cube pour\n"
"que chaque face ait une unique couleur. Le jeu est personnalisable, ce qu vous\n"
"permet de changer la taille du cube (par défaut 3×3) ou les couleurs. Vous\n"
"pouvez même utiliser des photos pour les faces à la place des couleurs. Le jeu\n"
"peut être scripté avec Guile."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:632
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The game of Shogi (Japanese chess)"
msgstr "Le jeu de Shōgi (les échecs japonais)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:633
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n"
"Chess). It is similar to standard chess but this variant is far more complicated."
msgstr ""
"GNU Shogi est un programme qui joue au Shōgi (les échecs japonais).\n"
"Il est similaire aux échecs standards mais cette variante est bien plus complexe."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:664
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tetris clone based on the SDL library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:666
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"LTris is a tetris clone: differently shaped blocks are falling down the\n"
"rectangular playing field and can be moved sideways or rotated by 90 degree\n"
"units with the aim of building lines without gaps which then disappear (causing\n"
"any block above the deleted line to fall down). LTris has three game modes: In\n"
"Classic you play until the stack of blocks reaches the top of the playing field\n"
"and no new blocks can enter. In Figures the playing field is reset to a new\n"
"figure each level and later on tiles and lines suddenly appear. In Multiplayer\n"
"up to three players (either human or CPU) compete with each other sending\n"
"removed lines to all opponents. There is also a Demo mode in which you can\n"
"watch your CPU playing while enjoying a cup of tea!"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:719
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom"
msgstr "Version du jeu classique de shoot'em'up Doom en 3D"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:721
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project."
msgstr ""
"PrBoom+ est un port des sources de Doom développé à partir du projet\n"
"PrBoom original."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:768
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Action platformer game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:770
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n"
"utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:876
msgid "A classical roguelike/sandbox game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:878
msgid ""
"RogueBox Adventures is a graphical roguelike with strong influences\n"
"from sandbox games like Minecraft or Terraria. The main idea of RogueBox\n"
"Adventures is to offer the player a kind of roguelike toy-world. This world\n"
"can be explored and changed freely."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:905
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "User interface for gnushogi"
msgstr "Interface pour gnushogi"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:906
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}."
msgstr "Une interface utilisateur graphique pour le paquet @code{gnushogi}"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:957
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
msgstr "Port GNU/Linux du jeu indépendant « l'Abbaye des Morts »"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:958
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
"France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n"
"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n"
"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1010
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Dungeon exploration roguelike"
msgstr "Roguelike d'exploration de donjon"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1011
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n"
"the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n"
"fight Morgoth, the Lord of Darkness."
msgstr ""
"Angband est un roguelike d'exploration de donjon classique. Explorez les profondeurs\n"
"en dessous d'Angband, cherchez des richesses, combattez des montres et préparez-vous\n"
"à combattre Morgoth, le Seigneur des Ténèbres."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1047
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lemmings clone"
msgstr "Clone de Lemmings"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1049
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n"
"in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n"
"level's exit. The game is presented in a 2D side view."
msgstr ""
"Pingus est un jeu de réflexion similaire à Lemmings dans lequel le joueur prend\n"
"le contrôle d'un groupe de petits animaux et doit les guider à travers les niveaux.\n"
"Comme les animaux marchent tous seuls, le joueur ne peut que les influencer en\n"
"leur donnant des ordres. Plusieurs de ces ordres sont nécessaires pour atteindre\n"
"la fin du niveau. Le jeu est présenté en 2D, en vue de côté."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1071
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Convert English text to humorous dialects"
msgstr "Convertit du texte en anglais vers des dialectes rigolos"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1072
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
"into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n"
"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
msgstr ""
"Les filtres GNU Talk sont des programmes qui convertissent du texte en anglais\n"
"vers des dialectes stéréotypés ou rigolos. Les filtres sont fournis en tant que\n"
"bibliothèques C, pour qu'ils puissent être facilement intégrés à d'autres programmes."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1104
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
msgstr "Simule l'affichage comme dans « Matrix »"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1105
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
"based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n"
"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
"asynchronously and at a user-defined speed."
msgstr ""
"CMatrix simule l'affichage du film « Matrix » et se base sur l'économiseur\n"
"d'écran du site du film. Il fonctionne avec les terminaux jusqu'à 132×300 et\n"
"peut faire défiler les lignes à la même vitesse ou de manière asynchrone\n"
"à une vitesse définie par l'utilisateur."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1125
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Full chess implementation"
msgstr "Implémentation complète du jeu d'échecs"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1126
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n"
"against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n"
"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
msgstr ""
"GNU Chess est un moteur de jeu d'échecs. Il vous permet de\n"
"vous comparer à l'ordinateur au jeu d'échecs, soit à travers l'interface\n"
"textuelle par défaut soit via une interface visuelle externe comme\n"
"GNU XBoard."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1154
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1156
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
"for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n"
"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1181
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Game data for GNU Freedink"
msgstr "Données de jeu pour GNU Freedink"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1183
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
msgstr "Ce paquet continet les données du jeu GNU Freedink."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1236
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Graphical user interface for chess programs"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Interface utilisateur Graphique pour les programmes d'échecs"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1237
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n"
"and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n"
"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
"Portable Game Notation."
msgstr ""
"GNU XBoard est un plateau graphique pour toutes les variantes des échecs,\n"
"dont les échecs internationals, le xiangqi (les échecs chinois), le shōgi (les\n"
"échecs japonais) et le Makruk. Plusieurs variantes moins connues sont aussi\n"
"supportées. Il présente une interface utilisateur complètement interactive et\n"
"peut charger et sauvegarder les jeux dans la Notation de Jeu Universelle."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1291
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Ball and paddle game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1292
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
"you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
"proton ball. Each block carries a different point value. The more blocks you\n"
"destroy, the better your score. The person with the highest score wins."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1326
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Typing tutor"
msgstr "Tutorial pour apprendre à taper"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1328
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n"
"practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n"
"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n"
"are primarily in English, however some in other languages are provided."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1375
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "3D game engine written in C++"
msgstr "Moteur de jeu 3D écrit en C++"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1377
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
"C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n"
"management, character animation, particle and other special effects, support\n"
"for common mesh file formats, and collision detection."
msgstr ""
"Le moteur Irrlicht est un moteur 3D en temps réel performant écrit en C++.\n"
"Ses fonctionnalités incluent le rendu OpenGL, l'extension des matériaux, la\n"
"gestion de graphes de scènes, l'animation des personnages, les particules et autres\n"
"effets spéciaux, le support pour des formats de fichiers graphiques usuels et la\n"
"détection de collision."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1429
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "2D space shooter"
msgstr "Jeu de tir spatial en 2D"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1431
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n"
"attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n"
"enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n"
"match, cannon keep, and grave-itation pit."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1473
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Main game data for the Minetest game engine"
msgstr "Données principales du jeu pour le moteur de jeu Minetest"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1475
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1527
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Infinite-world block sandbox game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1529
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n"
"various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n"
"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n"
"single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n"
"in different ways."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1568
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Curses Implementation of the Glk API"
msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1570
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n"
"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n"
"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n"
"using the @code{curses.h} library for screen control."
msgstr ""
"Glk définie une API portable pour les applications avec des interfaces textuelles.\n"
"Elle a été principalement conçue pour la fiction interactive, mais devrait convenir\n"
"à beaucoup d'utilitaires textuels interactifs, en particuliers ceux basés sur une\n"
"ligne de commande. Ceci est une implémentation de la bibliothèque Gtk qui\n"
"tourne dans une fenêtre de terminal et qui utilise la bibliothèque @code{curses.h}\n"
"pour le contrôle de l'écran."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1608
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Interpreter for Glulx VM"
msgstr "Interpréteur pour Glulx VM"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1610
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
"playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
"some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n"
"reference interpreter, using the Glk API."
msgstr ""
"Glulx est une machine virtuelle 32-bit portable destinée à l'écriture et\n"
"au jeu de fictions interactives. Elle a été conçue par Andrew Plotkin pour\n"
"relacher certaines contraintes du vénérable format Z-machine. C'est l'interpréteur\n"
"de référence, qui utilise l'API Glk."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1644
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Z-machine interpreter"
msgstr "Interpréteur Z-machine"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1646
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n"
"interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n"
"either by Infocom or created using the Inform compiler."
msgstr ""
"Fizmo est un interpréteur Z-machine en console. Il est utilisé pour jouer\n"
"à des fictions interactives, aussi connues sous le nom d'aventures textuelles,\n"
"qui étaient implémentées soit par Infocom ou crées avec le compilateur Inform."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1664
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Play the game of Go"
msgstr "Jouer au jeu de Go"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1666
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n"
"place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n"
"it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n"
"it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n"
"even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n"
"Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n"
"Protocol)."
msgstr ""
"GNU Go est un programme qui joue au jeu de Go, dans lequel les joueurs\n"
"placent des pierres sur une grille pour former des territoires ou capturer\n"
"d'autres pierres. Tandis qu'il peut être joué directement à partir du terminal,\n"
"avec un rendu en caractères ASCII, il est aussi possible de jouer à GNU Go avec\n"
"une interface graphique tierce ou même dans Emacs. Il supporte le format\n"
"de stockage standard pour les jeux (SGF, Smart Game Format) et le format\n"
"de communication inter-processus (GMP, Go Modem Protocol)."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1694
msgid "High-speed arctic racing game based on Tux Racer"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1696
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n"
"a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n"
"game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n"
"avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n"
"\n"
"Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n"
"bones.\n"
"\n"
"This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1778
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "3D kart racing game"
msgstr "Jeu de course de karts en 3D"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1779
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n"
"having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n"
"against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n"
"also available."
msgstr ""
"SuperTuxKart est un jeu de course de karts en 3D, qui préfère le plaisir\n"
"au réalisme. Vous pouvez jouer avec jusqu'à 4 amis sur un PC, de faire\n"
"la courses les uns contre les autres ou d'essayer de battre l'ordinateur. Un\n"
"mode solo est aussi disponible."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1811
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall"
msgstr "Un jeu où on saute à l'étage au dessus en essayent de ne pas tomber"
# replay en français ?
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1813
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n"
"platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n"
"the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n"
"falling, themeable graphics and sounds, and replays."
msgstr ""
"GNUJump est un jeu simple mais addictif dans lequel vous devez sauter de\n"
"plateforme en plateforme pour éviter de tomber tandis que les plateformes\n"
"tombent de plus en plus vite au fur et à mesure que vous motez. Le jeu\n"
"propose du multijoueur, des FPS illimités, une chute douce du sol des\n"
"graphismes et des sons personnalisables et des replays."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1847
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Turn-based strategy game"
msgstr "Jeu de stratégie en tour par tour"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1849
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n"
"with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n"
"local).\n"
"\n"
"Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n"
"advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n"
"experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n"
"next campaign."
msgstr ""
"La battaille pour Wesnoth est un jeu de stratégie tactique en tour par tour dans un\n"
"monde fantasy, avec plusieurs campagnes solo et des jeux multijoueurs (en réseau\n"
"ou en local).\n"
"\n"
"Combattez pour contrôler plusieurs cartes, avec différentes unités qui ont des\n"
"avantages et des inconvénient contre certains types d'attaques. Les unités\n"
"gagnent de l'expérience et augmentent de niveau, et sont rejoués d'un scénario\n"
"à la campagne suivante."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1871
msgid "Dedicated @emph{Battle for Wesnoth} server"
msgstr "Serveur dédié pour la @emph{Bataille pour Wesnoth}"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1872
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"This package contains a dedicated server for @emph{The\n"
"Battle for Wesnoth}."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Ce paquet contient un serveur dédié pour @emph{La bataille\n"
"pour Wesnoth}."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1913
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Mouse and keyboard discovery for children"
msgstr "Découverte de la souris et du clavier pour les enfants"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1915
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n"
"mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n"
"on the screen and keyboard to display letters."
msgstr ""
"Gamine est un jeu destiné au jeunes enfants qui apprennent à utiliser la\n"
"souris et le clavier. L'enfant utilise la souris pour dessiner des points colorés\n"
"et des lignes sur l'écran et le clavier pour afficher des lettres."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1947
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Puzzle game with a cat in lead role"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1948
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Project Raincat is a game developed by Carnegie Mellon\n"
"students through GCS during the Fall 2008 semester. Raincat features game\n"
"play inspired from classics Lemmings and The Incredible Machine. The project\n"
"proved to be an excellent learning experience for the programmers. Everything\n"
"is programmed in Haskell."
msgstr ""
# Traductino officielle du nom du jeu ?
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1982
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Client for 'The Mana World' and similar games"
msgstr "Client pour « the Mana World » et des jeux similaires"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:1984
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n"
"fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n"
"world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n"
"@uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
msgstr ""
"ManaPlus est un client MMORPG 2D pour les serveurs de jeux. Il est le seul\n"
"client entièrement supporté par @uref{http://www.themanaworld.org, the Mana World},\n"
"@uref{http://evolonline.org, Evol Online} et @uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2052
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Transportation economics simulator"
msgstr "Simulateur de l'économie du transport"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2053
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"OpenTTD is a game in which you transport goods and\n"
"passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n"
"Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n"
"internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game\n"
"engine. When you start it you will be prompted to download a graphics set."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
"OpenTTD est un jeu dans lequel vous transportez des biens et des\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"passagers sur terres, sur mer et dans les airs. C'est une ré-implémentation\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"de Transport Tycoon Deluxe avec plusieurs améliorations comme le mode multi-joueur,\n"
"le support de la régionalisation, les ordres conditionnels et la possibilité de\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"cloner, de remplacer et de mettre à jour automatiquement les véhicules. Ce paquet\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"ne contient que le moteur de jeu. Lorsque vous le démarrez, il vous sera demandé de télécharger\n"
"un thème graphique."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2110
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Base graphics set for OpenTTD"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2112
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The OpenGFX projects is an implementation of the OpenTTD base grahics\n"
"set that aims to ensure the best possible out-of-the-box experience.\n"
"\n"
"OpenGFX provides you with...\n"
"@enumerate\n"
"@item All graphics you need to enjoy OpenTTD.\n"
"@item Uniquely drawn rail vehicles for every climate.\n"
"@item Completely snow-aware rivers.\n"
"@item Different river and sea water.\n"
"@item Snow-aware buoys.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2157
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Base sounds for OpenTTD"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2158
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"OpenSFX is a set of free base sounds for OpenTTD which make\n"
"it possible to play OpenTTD without requiring the proprietary sound files from\n"
"the original Transport Tycoon Deluxe."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2195
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Music set for OpenTTD"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2196
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"OpenMSX is a music set for OpenTTD which makes it possible\n"
"to play OpenTTD without requiring the proprietary music from the original\n"
"Transport Tycoon Deluxe."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2265
msgid "Title sequences for OpenRCT2"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2267
msgid "openrct2-title-sequences is a set of title sequences for OpenRCT2."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2306
msgid "Objects for OpenRCT2"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2308
msgid "openrct2-objects is a set of objects for OpenRCT2."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2360
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Free software re-implementation of RollerCoaster Tycoon 2"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2361
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"OpenRCT2 is a free software re-implementation of\n"
"RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2). The gameplay revolves around building and\n"
"maintaining an amusement park containing attractions, shops and facilities.\n"
"\n"
"Note that this package does @emph{not} provide the game assets (sounds,\n"
"images, etc.)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2403
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Pinball simulator"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2404
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n"
"are only two levels to play with, but they are very addictive."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2427
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2428
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n"
"Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n"
"players."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2469 gnu/packages/gnome.scm:2663
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Logic puzzle game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2470
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n"
"grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n"
"is attributed to Albert Einstein."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2499
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "MUD and telnet client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2501
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n"
"@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n"
"the chat server psyced with the specific config located at\n"
"http://lavachat.symlynx.com/unix/"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2676
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2678
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n"
"Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n"
"Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2738
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Text adventure game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2740
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n"
"your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n"
"capture it and get out alive?"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2782
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Old-school earthworm action game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2784
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"lierolibre is an earthworm action game where you fight another player\n"
"(or the computer) underground using a wide array of weapons.\n"
"\n"
"Features:\n"
"@itemize\n"
"@item 2 worms, 40 weapons, great playability, two game modes: Kill'em All\n"
"and Game of Tag, plus AI-players without true intelligence!\n"
"@item Dat nostalgia.\n"
"@item Extensions via a hidden F1 menu:\n"
"@itemize\n"
"@item Replays\n"
"@item Game controller support\n"
"@item Powerlevel palettes\n"
"@end itemize\n"
"@item Ability to write game variables to plain text files.\n"
"@item Ability to load game variables from both EXE and plain text files.\n"
"@item Scripts to extract and repack graphics, sounds and levels.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"To switch between different window sizes, use F6, F7 and F8, to switch to\n"
"fullscreen, use F5 or Alt+Enter."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2859
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2861
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n"
"modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n"
"with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n"
"tactics."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2894
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "2D scrolling shooter game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2896
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n"
"dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n"
"their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n"
"way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n"
"in strikes against the evil corporation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2927
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:2929
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n"
"are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n"
"ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n"
"safety of the Chromium vessel."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3005
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Drawing software for children"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3007
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n"
"ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n"
"and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n"
"program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n"
"your child be creative."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3046
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Stamp images for Tux Paint"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3048
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n"
"with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3095
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Configure Tux Paint"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3097
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3129
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "2D platformer game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3130
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SuperTux is a free classic 2D jump'n run sidescroller game\n"
"in a style similar to the original Super Mario games covered under\n"
"the GNU GPL."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3164
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "MUD client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3166
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression Protocol),\n"
"MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET options used by MUDs,\n"
"as well as those required to login via telnet on Linux / Mac OS X servers, and an\n"
"auto mapper with a VT100 map display."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3203
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Programming game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3204
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n"
"Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n"
"Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n"
"programmers may also add their own favorite language."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3248
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3249
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n"
"application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n"
"colors, pictures, and sounds."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3313
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Arcade-style fire fighting game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3315
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"civilians from burning buildings. The game features fast-paced fire\n"
"extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack, and lots of\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"throwing people around in pseudo-randomly generated buildings."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3422
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3424
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n"
"monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n"
"plane and not in euclidean space.\n"
"\n"
"In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n"
"are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n"
"\"physics\".\n"
"\n"
"While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n"
"symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3467
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Shooter with space station destruction"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3469
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n"
"for Un*x systems with X11."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3501
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Turn based empire building strategy game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3502
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Freeciv is a turn based empire building strategy game\n"
"inspired by the history of human civilization. The game commences in\n"
"prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n"
"to the Space Age."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3533
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\""
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3535
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n"
"that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n"
"movie \"Sneakers\".\n"
"\n"
"This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n"
"it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n"
"starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3562
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Data files for MegaGlest"
msgstr "Fichiers de données pour MegaGlest"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3563
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This package contains the data files required for MegaGlest."
msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par MegaGlest."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3616
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "3D real-time strategy (RTS) game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3617
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n"
"game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n"
"Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3668
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3669
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n"
"happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n"
"emerges from a sewer hole and pulls her below ground."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3708
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Classic overhead run-and-gun game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3709
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n"
"supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n"
"player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n"
"over 100 user-created campaigns."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3809
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "3D puzzle game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3810
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n"
"mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n"
"small robot living in the nano world, repair its maker."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3900
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "2D retro multiplayer shooter game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3901
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n"
"16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n"
"The Flag. You can even design your own maps!"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3954
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Puzzle game with a dexterity component"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:3955
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n"
"of the game is to find and uncover pairs of identically colored Oxyd stones.\n"
"Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n"
"and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n"
"Oxyd stones. Enigmas game objects (and there are hundreds of them, lest you\n"
"get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n"
"laws of physics (Enigmas special laws of physics, that is), controlling them\n"
"with the mouse isnt always trivial."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4026
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Puzzle game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4027
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n"
"every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n"
"utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n"
"underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n"
"fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4091
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Roguelike dungeon crawler game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4092
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Dungeon Crawl Stone Soup is a roguelike adventure through\n"
"dungeons filled with dangerous monsters in a quest to find the mystifyingly\n"
"fabulous Orb of Zot."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4138
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Graphical roguelike dungeon crawler game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4168
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cross-platform third-person action game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4169
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Lugaru is a third-person action game. The main character,\n"
"Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n"
"In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n"
"a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n"
"and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n"
"fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4219
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Data files for 0ad"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4220
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4338
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4339
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n"
"warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n"
"relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n"
"at their peak of economic growth and military prowess.\n"
"\n"
"0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4414
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Colossal Cave Adventure"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4415
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The original Colossal Cave Adventure from 1976 was the\n"
"origin of all text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and\n"
"computer-hosted roleplaying games. This is the last version released by\n"
"Crowther & Woods, its original authors, in 1995. It has been known as\n"
"\"adventure 2.5\" and \"430-point adventure\"."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4426
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Single-player, RPG roguelike game set in the world of Eyal"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4533
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Tales of MajEyal (ToME) RPG, featuring tactical turn-based\n"
"combat and advanced character building. Play as one of many unique races and\n"
"classes in the lore-filled world of Eyal, exploring random dungeons, facing\n"
"challenging battles, and developing characters with your own tailored mix of\n"
"abilities and powers. With a modern graphical and customisable interface,\n"
"intuitive mouse control, streamlined mechanics and deep, challenging combat,\n"
"Tales of MajEyal offers engaging roguelike gameplay for the 21st century."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/games.scm:4579
msgid "First person shooter engine for Quake 1"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4580
msgid ""
"Quakespasm is a modern engine for id software's Quake 1.\n"
"It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n"
"some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4629
msgid ""
"vkquake is a modern engine for id software's Quake 1.\n"
"It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n"
"some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4680
msgid "First person shooter engine based on quake2"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4681
msgid ""
"Yamagi Quake II is an enhanced client for id Software's Quake II.\n"
"The main focus is an unchanged single player experience like back in 1997,\n"
"thus the gameplay and the graphics are unaltered. However the user may use one\n"
"of the unofficial retexturing packs. In comparison with the official client,\n"
"over 1000 bugs were fixed and an extensive code audit done,\n"
"making Yamagi Quake II one of the most solid Quake II implementations available."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4737
msgid "Realistic physics puzzle game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4738
msgid ""
"The Butterfly Effect (tbe) is a game that uses\n"
"realistic physics simulations to combine lots of simple mechanical\n"
"elements to achieve a simple goal in the most complex way possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4789
msgid "Game of lonely space adventure"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4791
msgid ""
"Pioneer is a space adventure game set in our galaxy at the turn of the\n"
"31st century. The game is open-ended, and you are free to eke out whatever\n"
"kind of space-faring existence you can think of. Look for fame or fortune by\n"
"exploring the millions of star systems. Turn to a life of crime as a pirate,\n"
"smuggler or bounty hunter. Forge and break alliances with the various\n"
"factions fighting for power, freedom or self-determination. The universe is\n"
"whatever you make of it."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4818
msgid "Hacking contribution graphs in git"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4820
msgid ""
"Badass generates false commits for a range of dates, essentially\n"
"hacking the gamification of contribution graphs on platforms such as\n"
"Github or Gitlab."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4898
msgid "Educational programming strategy game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4899
msgid ""
"Colobot: Gold Edition is a real-time strategy game, where\n"
"you can program your units (bots) in a language called CBOT, which is similar\n"
"to C++ and Java. Your mission is to find a new planet to live and survive.\n"
"You can save humanity and get programming skills!"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4982
msgid "Modern Doom 2 source port"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4983
msgid ""
"GZdoom is a port of the Doom 2 game engine, with a modern\n"
"renderer. It improves modding support with ZDoom's advanced mapping features\n"
"and the new ZScript language. In addition to Doom, it supports Heretic, Hexen,\n"
"Strife, Chex Quest, and fan-created games like Harmony, Hacx and Freedoom."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5044
msgid "The Fortune Cookie program from BSD games"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5045
msgid ""
"Fortune is a command-line utility which displays a random\n"
"quotation from a collection of quotes."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5085
msgid "Data files for Xonotic"
msgstr "Fichiers de données pour Xonotic"
#: gnu/packages/games.scm:5087
msgid "Xonotic-data provides the data files required by the game Xonotic."
msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par le jeu Xonotic."
#: gnu/packages/games.scm:5278
msgid "Fast-paced first-person shooter game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5280
msgid ""
"Xonotic is a free, fast-paced first-person shooter.\n"
"The project is geared towards providing addictive arena shooter\n"
"gameplay which is all spawned and driven by the community itself.\n"
"Xonotic is a direct successor of the Nexuiz project with years of\n"
"development between them, and it aims to become the best possible\n"
"open-source FPS of its kind."
msgstr ""
#: gnu/packages/gcc.scm:347
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNU Compiler Collection"
msgstr "GNU Compiler Collection"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:349
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n"
"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n"
"Go. It also includes runtime support libraries for these languages."
msgstr ""
"GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n"
"pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada,\n"
"et Go. Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:514
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n"
"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Ada, and Go.\n"
"It also includes runtime support libraries for these languages."
msgstr ""
"GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n"
"pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Ada et Go.\n"
"Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:545
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNU C++ standard library"
msgstr "Bibliothèque standard C++ GNU"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:580
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs"
msgstr "Collection de sous-routines utilisées par divers programmes GNU"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:765
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNU libstdc++ documentation"
msgstr "Documentation de GNU libstdc++"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:835
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints"
msgstr ""
"Manipulation des ensembles et relations d'entiers liés par des\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"contraintes linéaires"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:838
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
"bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n"
"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n"
"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
"enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:888
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
msgstr "Bibliothèque poru générer du code pour analyser des Z-polyhèdres"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:890
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
"Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
"for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n"
"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
"function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
"matters. While the user has full control on generated code quality,\n"
"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
"effective code."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"CLooG est bibliothèque logiciel libre permettant de générer du code\n"
"pour scanner des Z-polyèdres. C'est-à-dire qu'il trouve un code (p.ex. en\n"
"C, FORTRAN, …) qui atteint tous les points intégraux d'un ou plusieurs\n"
"polyèdres paramétrés. CLooG a été écrit à l'origine pour résoudre des\n"
"problèmes de génération de code pour les compilateurs optimisant basé sur\n"
"le modèle du polytope. Cependant il est maintenant utilisé dans divers domaines,\n"
"p.ex. pour construire des automates de contrôle pour la synthèse à haut-niveau\n"
"ou pour trouver la meilleure approximation polynomiale d'une fonction. CLooG peut\n"
"aider dans des situation où scanner un polyèdres est important. L'utilisateur a le\n"
"contrôle complet de la qualité du code généré, mais CLooG est conçu pour\n"
"éviter le sur-coût des contrôles et pour produire un code très efficace."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:945
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Reference manual for the C programming language"
msgstr "Manuel de référence pour le langage de programmation C"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gcc.scm:947
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a reference manual for the C programming language, as\n"
"implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n"
"to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n"
"of the language. Library functions are not included."
msgstr ""
"Ceci est le manuel de référence pour le langage de programmation C, tel\n"
"qu'implémenté par le Compilateur C GNU (gcc). En tant que référence, il\n"
"n'est pas conçu comme un tutoriel du langage. Il précise plutôt les\n"
"constructions du langage. Les fonctions des bibliothèques ne sont pas incluses."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gettext.scm:108
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)"
msgstr "Outils et documentation pour la traduction (utilisés pour construire d'autres paquets)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gettext.scm:110
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
"textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n"
"with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n"
"translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext."
msgstr ""
"GNU Gettext est un paquet fournissant un framework pour la traduction de\n"
"sorties textuelles de programmes vers de nombreux langages. Il fournit\n"
"aux traducteurs des moyens de créer des catalogues de messages et une\n"
"bibliothèque pour charger les messages traduits depuis les catalogues.\n"
"Presque tous les paquets GNU utilisent Gettext."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gettext.scm:140
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools and documentation for translation"
msgstr "Outils et documentation pour la traduction"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gettext.scm:213
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Scripts to ease maintenance of translations"
msgstr "Scripts pour faciliter la maintenance des traductions"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gettext.scm:215
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n"
"more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n"
"areas where they were not expected like documentation."
msgstr ""
"Le but du projet po4a (PO pour tout) est de faciliter la traduction (et mieux,\n"
"la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines\n"
"pour lesquels ils n'étaient pas conçus, comme la documentation."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gimp.scm:68
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Image pixel format conversion library"
msgstr "Bibliothèque de conversion des formats d'images pixelisés"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gimp.scm:70
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Babl is a dynamic, any-to-any pixel format translation library.\n"
"It allows converting between different methods of storing pixels, known as\n"
"@dfn{pixel formats}, that have different bit depths and other data\n"
"representations, color models, and component permutations.\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"\n"
"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"provided, as well as a framework to add new color models and data types."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
"Babl est une bibliothèque de traduction de n'importe quel format pixelisé vers\n"
"n'importe quel format pixelisé. Elle permet la conversion entre différentes méthodes\n"
"de stockage des pixels connus comme les formats pixelisés qui ont différentes\n"
"profondeurs d'autres représentations de données, des modèles de couleurs et des\n"
"permutations de composants.\n"
"\n"
"Un vocabulaire pour décrire de nouveaux formats pixelisés à partir de primitives\n"
"existantes est aussi fournit ainsi que le cadre pour ajouter de nouveaux modèles\n"
"de couleurs et des types de données."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gimp.scm:109
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Graph based image processing framework"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gimp.scm:110
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n"
"do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n"
"buffers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gimp.scm:176
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Programme de Manipulation d'Image GNU"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gimp.scm:178
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n"
"retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n"
"as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n"
"that is extensible via a plugin system."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gimp.scm:238
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space"
msgstr "Greffon GIMP pour éditer des images en espace de fourier"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gimp.scm:240
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n"
"an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n"
"can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n"
"inverse fourier transform."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un simple greffon pour appliquer la transformée de fourier à une\n"
"image, ce qui vous permet de travailler avec l'image transformée dans GIMP. Vous\n"
"pouvez dessiner ou appliquer des filtres en espace de fourier et récupérer l'image\n"
"modifiée avec n'importe quel transformée de fourier inverse."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gimp.scm:268
msgid "Artistic brushes library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:269
msgid ""
"Libmypaint, also called \"brushlib\", is a library for making\n"
"brushstrokes which is used by MyPaint and GIMP."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:300
msgid "Default brushes for MyPaint"
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:301
msgid ""
"This package provides the default set of brushes for\n"
"MyPaint."
msgstr "Ce paquet fournit les pinceaux par défaut de MyPaint."
#: gnu/packages/gnome.scm:205
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CD/DVD burning tool for Gnome"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:206
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n"
"Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n"
"features to enable users to create their discs easily and quickly."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:281
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Simple backup tool, for regular encrypted backups"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:283
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Déjà Dup is a simple backup tool, for regular encrypted backups. It\n"
"uses duplicity as the backend, which supports incremental backups and storage\n"
"either on a local, or remote machine via a number of methods."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:330
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Diagram creation for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:331
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n"
"includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n"
"relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n"
"formats like PNG, SVG, PDF and EPS."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:387
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Library for accessing online service APIs"
msgstr "Bibliothèque d'accès à des API de services en ligne"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:389
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using\n"
"the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to\n"
"access the common Google services, and has full asynchronous support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:420
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "GObject-based library for handling and rendering XPS documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:422
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"libgxps is a GObject-based library for handling and rendering XPS\n"
"documents. This package also contains binaries that can convert XPS documents\n"
"to other formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:442
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:443
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"gnome-common contains various files needed to bootstrap\n"
"GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n"
"can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n"
"commonly used macros."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:494
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:496
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n"
"on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
"There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n"
"stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n"
"\n"
"The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:529
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Documentation utilities for the Gnome project"
msgstr "Utilitaires de documentation pour le projet Gnome"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:531
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n"
"Gnome project. It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n"
"and keep up to date translations of documentation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:570
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Disk management utility for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:571
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Disk management utility for GNOME."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:614
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:616
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n"
"accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n"
"GNOME Desktop."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:645
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:647
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:717
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Daemon to store passwords and encryption keys"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:719
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n"
"users. It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n"
"applications locate it via an environment variable or D-Bus.\n"
"\n"
"The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n"
"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n"
"forgotten when the session ends."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:793
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME's document viewer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:795
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n"
"currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n"
"of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n"
"on the GNOME Desktop with a single simple application."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:824
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME settings for various desktop components"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:826
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n"
"for settings shared by various components of the GNOME desktop."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:860
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:862
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n"
"Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n"
"GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:893
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "GNOME icon theme"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:895
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Icons for the GNOME desktop."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:932
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tango icon theme"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:933
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is an icon theme that follows the Tango visual\n"
"guidelines."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:959
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Database of common MIME types"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:961
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The shared-mime-info package contains the core database of common types\n"
"and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n"
"be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n"
"for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n"
"database is translated at Transifex."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:985
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Freedesktop icon theme"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:987
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Freedesktop icon theme."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1015
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME desktop notification library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1017
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n"
"notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n"
"notifications can be used to inform the user about an event or display\n"
"some form of information without getting in the user's way."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1051
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GObject plugin system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1053
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n"
"application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n"
"features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n"
"(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n"
"API."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1092
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "OpenGL extension to GTK+"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1093
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n"
"additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n"
"API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1136
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GTK+ rapid application development tool"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1137
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n"
"enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n"
"the GNOME desktop environment."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1165
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CSS2 parsing and manipulation library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1167
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n"
"The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n"
"model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n"
"XML/CSS rendering engine."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1200
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME's Structured File Library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1202
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n"
"dealing with different structured file formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1267
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Render SVG files using Cairo"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1269
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n"
"library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1293
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1294
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n"
"Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n"
"portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n"
"GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n"
"functionality was designed to be as reusable and portable as possible."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1334
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1335
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n"
"featuring mature C, C++ and Python bindings."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1382
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1383
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for\n"
"use in GNOME applications, built on top of CORBA."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1414
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Store application preferences"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1415
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Gconf is a system for storing application preferences. It\n"
"is intended for user preferences; not arbitrary data storage."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1449
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Base MIME and Application database for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1450
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n"
"and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n"
"designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1493
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Access files and folders in GNOME applications"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1495
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n"
"applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n"
"to access local and remote files with a single consistent API."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1540
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Useful routines for building applications"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1541
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines\n"
"for building modern applications, including session management, activation of\n"
"files and URIs, and displaying help."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1564
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "2D drawing library"
msgstr "Bibliothèque de dessin 2D"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1565
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libart is a 2D drawing library intended as a\n"
"high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1592
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1593
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n"
"creating interactive structured graphics."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1617
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1618
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1650
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Additional widgets for applications"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1651
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for\n"
"applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n"
"ported to GTK+."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1677
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1678
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libglade is a library that provides interfaces for loading\n"
"graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n"
"widgets built in the loading process."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1708 gnu/packages/gnome.scm:1740
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Printing framework for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1710
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME-print was a printing framework for GNOME. It has been deprecated\n"
"since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1784
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Some user interface controls using Bonobo"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1785
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface\n"
"controls using the Bonobo component framework."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1810
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Window Navigator Construction Kit"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1812
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n"
"writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n"
"with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n"
"Hints specification (EWMH)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1865
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Document-centric objects and utilities"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1866
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1950
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Spreadsheet application"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1952
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n"
"interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n"
"features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n"
"and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n"
"engineering."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1992
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Default GNOME 3 themes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:1994
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2027
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2029
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n"
"passwords in the GNOME keyring."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2067 gnu/packages/gnome.scm:2305
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compiler for the GObject type system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2069
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n"
"language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n"
"requirements and without using a different ABI compared to applications and\n"
"libraries written in C."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2101
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Virtual Terminal Emulator"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2103
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
"GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n"
"gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n"
"editors, IDEs, etc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2136
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Enhanced VTE terminal widget"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2138
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
"GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n"
"selection and URL hints."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2224
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Remote desktop viewer for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2225
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n"
"and RDP protocols."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2277
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Low-level GNOME configuration system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2278
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n"
"is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n"
"configuration storage systems."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2307
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n"
"deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n"
"described by RFC 4627. It provides parser and generator GObject classes and\n"
"various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays\n"
"and objects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2346
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "High-level API for X Keyboard Extension"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2348
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n"
"Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n"
"commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n"
"indicators etc)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2376
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python bindings to librsvg"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2378
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This packages provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n"
"library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2428
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Network-related GIO modules"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2430
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains various network related extensions for the GIO\n"
"library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2461
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "RESTful web api query library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2463
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This library was designed to make it easier to access web services that\n"
"claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n"
"libxml to ease remote use of the RESTful API."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2585
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GLib-based HTTP Library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2587
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n"
"and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2633
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2635
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n"
"and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2664
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Five or More is a game where you try to align\n"
" five or more objects of the same color and shape causing them to disappear.\n"
" On every turn more objects will appear, until the board is full.\n"
" Try to last as long as possible."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2702
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Minesweeper game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2704
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n"
"floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2735
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Japanese logic game"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2737
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n"
"GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n"
"possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n"
"more fun."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2783
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Terminal emulator"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2785
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n"
"UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n"
"your system.\n"
"\n"
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n"
"keyboard shortcuts."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2851
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Color management service"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2852
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Colord is a system service that makes it easy to manage,\n"
"install and generate color profiles to accurately color manage input and\n"
"output devices."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2897
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Geolocation service"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2898
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Geoclue is a D-Bus service that provides location\n"
"information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n"
"location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n"
"to ensure that no application can access location information without explicit\n"
"permission from user."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2933
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Geocoding and reverse-geocoding library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2935
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n"
"and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n"
"coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n"
"faster results and to avoid unnecessary server load."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2988
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "System daemon for managing power devices"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:2990
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n"
"listening to device events and querying history and statistics. Any\n"
"application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n"
"service via the system message bus."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3048
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3050
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libgweather is a library to access weather information from online\n"
"services for numerous locations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3101
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME settings daemon"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3103
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains the daemon responsible for setting the various\n"
"parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n"
"handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n"
"settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3140
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3141
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n"
"playlists in a variety of formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3175
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Solitaire card games"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3177
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n"
"which are easy to play with the aid of a mouse."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3201
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "API documentation browser for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3203
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n"
"natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n"
"throughout GNOME for API documentation)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3270
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3272
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n"
"pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n"
"designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n"
"without stepping on each others toes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3329
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Open GL based interactive canvas library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3331 gnu/packages/gnome.scm:3360
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Clutter is an Open GL based interactive canvas library, designed for\n"
"creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n"
"presentations, kiosk style applications and so on."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3358
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Open GL based interactive canvas library GTK+ widget"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3388
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3390
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n"
"It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n"
"implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an Open\n"
"GL based interactive canvas library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3424
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C library providing a ClutterActor to display maps"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3426
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n"
"It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n"
"and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n"
"such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3457
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Object mapper from GObjects to SQLite"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3459
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n"
"write applications that need to store structured data as well as make complex\n"
"queries upon that data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3494
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Useful functionality shared among GNOME games"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3496
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"libgnome-games-support is a small library intended for internal use by\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"GNOME Games, but it may be used by others."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3524
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Sliding block puzzles"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3526
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n"
"the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n"
"need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n"
"as possible!"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3580
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Framework for discovering and browsing media"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3582 gnu/packages/gnome.scm:3635
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n"
"for application developers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3633
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Plugins for the Grilo media discovery library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3736
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3737
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n"
"which can read a large number of file formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3838
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Music player for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3839
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n"
"supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3889
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME image viewer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3890
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n"
"supports image conversion, rotation, and slideshows."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3912
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extensions for the Eye of GNOME image viewer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3924
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides plugins for the Eye of GNOME (EOG) image viewer,\n"
"notably:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item @dfn{EXIF Display}, which displays camera (EXIF) information;\n"
"@item @dfn{Map}, which displays a map of where the picture was taken on the\n"
"side panel;\n"
"@item @dfn{Slideshow Shuffle}, to shuffle images in slideshow mode.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3960
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GObject bindings for libudev"
msgstr "Liaisons GObject pour libudev"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:3962
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n"
"part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4010
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Userspace virtual file system for GIO"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4012
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n"
"abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n"
"to all applications using the GIO API. It also supports exposing the GVFS\n"
"mounts to non-GIO applications using FUSE.\n"
"\n"
"GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n"
"DAV, and others."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4058
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GLib binding for libusb1"
msgstr "Liaisons GLib pour libusb1"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4060
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n"
"asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n"
"and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n"
"USB transfers with your high-level application or system daemon."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4111
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Document and image scanner"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4112
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let\n"
"users connect their scanner and quickly have the image/document in an\n"
"appropriate format. Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is\n"
"the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will\n"
"work and the interface is well tested."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4185
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Web browser for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4187
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Eolie is a new web browser for GNOME. It features Firefox sync support,\n"
"a secret password store, an adblocker, and a modern UI."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4239
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME web browser"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4241
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n"
"principles are simplicity and standards compliance."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4297
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "D-Bus debugger"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4299
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n"
"of running programs and invoke methods on those interfaces."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4321
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "XSL stylesheets for Yelp"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4323
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n"
"to format Docbook and Mallard documents."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4354
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME help browser"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4356
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n"
"man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n"
"freedesktop.org help system specification."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4384
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Yelp documentation tools"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4386
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n"
"manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n"
"lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n"
"wraps things up in a developer-friendly way."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4423
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GObject collection library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4425
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n"
"classes for commonly used data structures."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4452
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4454
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n"
"allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n"
"metadata in photo and video files of various formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4498
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Photo manager for GNOME 3"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4500
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n"
"environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n"
"them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n"
"share them with others via social networking and more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4541
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Graphical archive manager for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4542
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n"
"environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n"
"such as gzip tarballs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4620
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Session manager for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4622
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains the GNOME session manager, as well as a\n"
"configuration program to choose applications starting on login."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4687
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Javascript bindings for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4690
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n"
"javascript engine and the GObject introspection framework."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4749
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME text editor"
msgstr "Éditeur de texte GNOME"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4750
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n"
"powerful general purpose text editor."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4774
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4777
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n"
"to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4876
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Window and compositing manager"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4879
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n"
"desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n"
"Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n"
"window manager."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4913
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Single sign-on framework for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:4916
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n"
"libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers for\n"
"Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare, Microsoft\n"
"Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5000
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Store address books and calendars"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5003
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a unified backend for programs that work with\n"
"contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n"
"Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5066
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Text entry and UI navigation application"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5069
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n"
"users."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5187
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Network connection manager"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5190
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"NetworkManager is a system network service that manages your network\n"
"devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n"
"available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n"
"devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n"
"services."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5224
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "OpenVPN plug-in for NetworkManager"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5226
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n"
"to virtual private networks (VPNs) via OpenVPN."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5248
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Database of broadband connection configuration"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5249
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Database of broadband connection configuration."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5283
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Applet for managing network connections"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5286
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n"
"the available networks and allows users to easily switch between them."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5311
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5313
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n"
"libxml2."
msgstr ""
"Ce paquet fournit une enveloppe C++ autour de la bibliothèque d'analyseur XML\n"
"libxml2."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5449
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Display manager for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5452
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n"
"providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5476
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Portable system access library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5479
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n"
"usage and information about running processes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5509
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME Bluetooth subsystem"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5512
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n"
"devices using the GNOME desktop."
msgstr ""
"Ce paquet contient des outils pour gérer et manipuler des appareils bluetooth\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"depuis le bureau GNOME."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5578
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5581
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n"
"allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n"
"properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n"
"properties, screen resolution, and other GNOME parameters."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5666
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Desktop shell for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5669
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n"
"like switching to windows and launching applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5704
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "VNC viewer widget for GTK+"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5706
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n"
"applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n"
"GTK-VNC implements client side RFB protocol and authentication extensions such\n"
"as SASL, TLS and VeNCrypt. Additionally it supports encoding extensions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5734
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Archives integration support for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5737
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n"
"easy, safe, and automatic."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5789
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Metadata database, indexer and search tool"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5792
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n"
"metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n"
"shared object databases, search tools and indexing."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5843
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "File manager for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5846
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n"
"design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n"
"files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5878
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Disk usage analyzer for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5880
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n"
"usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n"
"a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n"
"is complete it provides a graphical representation of each selected folder."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5904
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Background images for the GNOME desktop"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5906
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n"
"can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n"
"the package creates the proper framework and directory structure so that you\n"
"can add your own files to the collection."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5939
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Take pictures of your screen"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5941
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n"
"screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n"
"beautifying border effects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5978
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:5980
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n"
"configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n"
"software that do not provide their own configuration interface."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6009
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Default MIME type associations for the GNOME desktop"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6011
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Given many installed packages which might handle a given MIME type, a\n"
"user running the GNOME desktop probably has some preferences: for example,\n"
"that folders be opened by default by the Nautilus file manager, not the Baobab\n"
"disk usage analyzer. This package establishes that set of default MIME type\n"
"associations for GNOME."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6070
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The GNU desktop environment"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6073
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n"
"applications for browsing the web, editing text and images, creating\n"
"documents and diagrams, playing media, scanning, and much more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6125
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Desktop recording program"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6126
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Byzanz is a simple desktop recording program with a\n"
"command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n"
"specified duration and save it as a GIF encoded animated image file."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6153
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "GObject wrapper for libcanberra"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6155
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be\n"
"used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C\n"
"library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6182
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail"
msgstr "Bibliothèque pour accéder à SkyDrive et Hotmail"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6184
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n"
"Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6220
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "GNOME's clock application"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6222
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GNOME Clocks is a simple clocks application designed to fit the GNOME\n"
"desktop. It supports world clock, stop watch, alarms, and count down timer."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6254
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME's calendar application"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6256
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"desktop. It supports multiple calendars, month, week and year view."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6306
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "GNOME's ToDo Application"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6308
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GNOME To Do is a simplistic personal task manager designed to perfectly\n"
"fit the GNOME desktop."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6337
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Look up words in dictionary sources"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6339
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n"
"existing databases over the internet."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6399
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Customize advanced GNOME 3 options"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6402
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Tweak Tool allows adjusting advanced configuration settings in\n"
"GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n"
"alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n"
"GNOME Shell appearance and extension, etc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6429
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extensions for GNOME Shell"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6430
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n"
"functionality and behavior."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6460
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6461
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n"
"2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n"
"like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6500
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Faba icon theme"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6502
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Faba is a minimal icon set used as a basis for other themes such as\n"
"Moka"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6526
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Moka icon theme"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6527
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n"
"simple and consistent."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6559
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Arc icon theme"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6560
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n"
"style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n"
"the Moka icon theme."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6592
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library to aggregate data about people"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6593
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libfolks is a library that aggregates information about people\n"
"from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n"
"Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n"
"etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n"
"compiled."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6628
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6629
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This library allows you to use the Facebook API from\n"
"GLib/GObject code."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6657
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME keyboard configuration library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6659
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n"
"environment, which can notably display keyboard layouts."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6693
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for writing single instance applications"
msgstr "Bibliothèque pour écrire des applications à instance unique"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6695
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n"
"launch a single instance application twice, the second instance will either just\n"
"quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n"
"write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n"
"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n"
"handling the startup notification side."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6728
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Desktop calculator"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6730
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Calculator is an application that solves mathematical equations and\n"
"is suitable as a default application in a Desktop environment."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6764
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Virtual sticky note"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6766
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n"
"and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n"
"basically a text box in which notes can be written."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6796
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Unicode character picker and font browser"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6798
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This program allows you to browse through all the available Unicode\n"
"characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n"
"detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n"
"only know by its Unicode name or code point."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6828
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Web development studio"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6830
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n"
"with many options to write web sites, scripts and other code.\n"
"Bluefish supports many programming and markup languages."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6862
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6864
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n"
"an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n"
"for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n"
"graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n"
"kill/reinice processes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6890
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6894
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n"
"accessibility infrastructure."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6953
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:6956
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n"
"via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n"
"that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7008
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "GNOME's alternative spell checker"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7010
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"gspell provides a flexible API to add spell-checking to a GTK+\n"
"application. It provides a GObject API, spell-checking to text entries and\n"
"text views, and buttons to choose the language."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7052
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Project management software for the GNOME desktop"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7054
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GNOME Planner is a project management tool based on the Work Breakdown\n"
"Structure (WBS). Its goal is to enable you to easily plan projects. Based on\n"
"the resources, tasks, and constraints that you define, Planner generates\n"
"various views into a project. For example, Planner can show a Gantt chart of\n"
"the project. It can show a detailed summary of tasks including their\n"
"duration, cost, and current progress. It can also show a report of resource\n"
"utilization that highlights under-utilized and over-utilized resources. These\n"
"views can be printed as PDF or PostScript files, or exported to HTML."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7120
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "GNOME music playing application"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7122
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Lollypop is a music player designed to play well with GNOME desktop.\n"
"Lollypop plays audio formats such as mp3, mp4, ogg and flac and gets information\n"
"from artists and tracks from the web. It also fetches cover artworks\n"
"automatically and it can stream songs from online music services and charts."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7149
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Video effects for Cheese and other GNOME applications"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7151
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"A collection of GStreamer video filters and effects to be used in\n"
"photo-booth-like software, such as Cheese."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7211
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Webcam photo booth software for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7213
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos. Cheese can also\n"
"apply fancy special effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnome.scm:7250
msgid "Audio music cd ripper"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7251
msgid ""
"Sound Juicer extracts audio from compact discs and convert it\n"
"into audio files that a personal computer or digital audio player can play.\n"
"It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as\n"
"mp3, Ogg Vorbis and FLAC"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7304
msgid "Tool to help prevent repetitive strain injury (RSI)"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7305
msgid ""
"Workrave is a program that assists in the recovery and\n"
"prevention of repetitive strain injury (RSI). The program frequently alerts\n"
"you to take micro-pauses, rest breaks and restricts you to your daily limit"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7334
msgid "GNOME hexadecimal editor"
msgstr "Éditeur hexadécimal de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:7335
msgid ""
"The GHex program can view and edit files in two ways:\n"
"hexadecimal or ASCII. It is useful for editing binary files in general."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:121
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Mozilla javascript engine"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:122
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
"in C/C++."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:285
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:286
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Netscape Portable Runtime (@dfn{NSPR}) provides a\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"platform-neutral API for system level and libc-like functions. It is used\n"
"in the Mozilla clients."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:392
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Network Security Services"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:394
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Network Security Services (@dfn{NSS}) is a set of libraries designed to\n"
"support cross-platform development of security-enabled client and server\n"
"applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS,\n"
"PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other\n"
"security standards."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:783
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:785
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n"
"software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n"
"features built-in privacy-protecting features."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:103
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME accessibility toolkit"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:105
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
"by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n"
"tools have full access to view and control running applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:145
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "2D graphics library"
msgstr "Bibliothèque graphique 2D"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:147
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
"output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
"\n"
"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
"eg. through the X Render Extension).\n"
"\n"
"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
"PostScript and PDF. Operations in cairo including stroking and filling cubic\n"
"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
"antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any\n"
"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:175
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "2D graphics library (with X11 support)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:209
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "OpenType text shaping engine"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:211
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:247
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME text and font handling library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:249
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
"applications. It has extensive support for the different writing systems\n"
"used throughout the world."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:275
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Obsolete pango functions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:276
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n"
"longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n"
"functions which were removed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:313
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:315
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
"diagrams."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:384
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:386
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
"printing and other features typical of a source code editor."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:435
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME source code widget"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:436
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n"
"GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n"
"highlighting and other features typical of a source code editor."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:486
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME image loading and manipulation library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:488
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
"in the GNOME project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:522
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:562
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:564
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
"is part of the GNOME accessibility project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:597
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:599
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
"is part of the GNOME accessibility project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:659
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:661
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
"graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
"application suites."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:823
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
msgstr "Liaisons Cairo pour GNU Guile"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:825
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n"
"stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n"
"importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n"
"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:873
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Render SVG images using Cairo from Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:875
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n"
"images onto Cairo surfaces."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:922
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile"
msgstr "Création de SVG et de présentations PDF en Guile"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:924
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n"
"together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n"
"Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n"
"includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n"
"documents."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:978
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:980
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n"
"guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1013
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1015
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
"library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1039
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1041
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
"library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1062
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1064
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
"toolkit."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1108
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1110
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n"
"are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces either\n"
"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm. There's\n"
"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1159
msgid "C++ interface to the GTK+ 'GtkTextView' widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1161
msgid ""
"gtksourceviewmm is a portable C++ library that extends the standard GTK+\n"
"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
"printing and other features typical of a source code editor."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1191
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python bindings for cairo"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1193
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1266
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python bindings for GTK+"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1268
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n"
"targeted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
"write GNOME applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1292
msgid "Perl interface to the cairo 2d vector graphics library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1293
msgid ""
"Cairo provides Perl bindings for the vector graphics library\n"
"cairo. It supports multiple output targets, including PNG, PDF and SVG. Cairo\n"
"produces identical output on all those targets."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1318
msgid "Perl interface to the 2.x series of the Gimp Toolkit library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1319
msgid ""
"Perl bindings to the 2.x series of the Gtk+ widget set.\n"
"This module allows you to write graphical user interfaces in a Perlish and\n"
"object-oriented way, freeing you from the casting and memory management in C,\n"
"yet remaining very close in spirit to original API."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1346
msgid "Layout and render international text"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1347
msgid ""
"Pango is a library for laying out and rendering text, with an\n"
"emphasis on internationalization. Pango can be used anywhere that text layout\n"
"is needed, but using Pango in conjunction with Cairo and/or Gtk2 provides a\n"
"complete solution with high quality text handling and graphics rendering.\n"
"\n"
"Dynamically loaded modules handle text layout for particular combinations of\n"
"script and font backend. Pango provides a wide selection of modules, including\n"
"modules for Hebrew, Arabic, Hangul, Thai, and a number of Indic scripts.\n"
"Virtually all of the world's major scripts are supported.\n"
"\n"
"In addition to the low level layout rendering routines, Pango includes\n"
"@code{Pango::Layout}, a high level driver for laying out entire blocks of text,\n"
"and routines to assist in editing internationalized text."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1406
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1407
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Girara is a library that implements a user interface that\n"
"focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n"
"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n"
"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
"application and the status bar which provides the user with current\n"
"information."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1474
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Documentation generator from C source code"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1476
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code. It is\n"
"typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n"
"can also be used to document application code."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1504
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Theming engines for GTK+ 2.x"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1506
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n"
"Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n"
"Redmond95 and ThinIce."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1534
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1536
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n"
"glass artworks done by Venicians glass blowers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1563
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1565
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n"
"misspelled words in a GtkTextView widget."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1588
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1590
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n"
"thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n"
"Parcellite and adds bugfixes and features."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1627
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Thin layer of graphic data types"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/gtk.scm:1628
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This library provides graphic types and their relative API;\n"
"it does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or\n"
"input."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:138 gnu/packages/guile.scm:217
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
msgstr "Implantation de Scheme spécialement destinée aux extensions"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:140 gnu/packages/guile.scm:219
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
"official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n"
"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
"provide a convenient means of extending the functionality of the application\n"
"without requiring the source code to be rewritten."
msgstr ""
"Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n"
"d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du langage\n"
"Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour faciliter\n"
"l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:356
msgid "Line editing support for GNU Guile"
msgstr "Support de l'édition de ligne pour GNU Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:358
msgid ""
"This module provides line editing support via the Readline library for\n"
"GNU@tie{}Guile. Use the @code{(ice-9 readline)} module and call its\n"
"@code{activate-readline} procedure to enable it."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:477
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Package manager for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:479
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guildhall is a package manager written for Guile Scheme. A guild is\n"
"an association of independent craftspeople. A guildhall is where they meet.\n"
"This Guildhall aims to make a virtual space for Guile wizards and journeyfolk\n"
"to share code.\n"
"\n"
"On a practical level, Guildhall lets you share Scheme modules and programs\n"
"over the internet, and install code that has been shared by others. Guildhall\n"
"can handle dependencies, so when a program requires several libraries, and\n"
"each of those has further dependencies, all of the prerequisites for the\n"
"program can be installed in one go."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:572
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Web application framework written in Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:573
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Artanis is a web application framework written in Guile\n"
"Scheme. A web application framework (WAF) is a software framework that is\n"
"designed to support the development of dynamic websites, web applications, web\n"
"services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead\n"
"associated with common activities performed in web development. Artanis\n"
"provides several tools for web development: database access, templating\n"
"frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, and\n"
"more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:599
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:601
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
"\n"
"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guiles read\n"
"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n"
"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
"readers. For example, it is used to implement Skribilos R5RS-derived\n"
"document syntax.\n"
"\n"
"Guile-Readers approach is similar to Common Lisps “read table”, but\n"
"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
"many readers as needed)."
msgstr ""
"Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n"
"GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures étendant\n"
"la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des lecteurs\n"
"supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé pour\n"
"implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n"
"\n"
"L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, mais\n"
"plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier autant\n"
"de lecteurs que nécessaires)."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:655
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Guile bindings to ncurses"
msgstr "Bindings Guile pour ncurses"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:657
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
"library."
msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:715
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Run jobs at scheduled times"
msgstr "Plannification de tâches"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:717
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n"
"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n"
"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
"format is also supported."
msgstr ""
"GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la planification\n"
"de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, etc...).\n"
"Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format cron\n"
"original est aussi supporté."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:759
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Guile parser library for the iCalendar format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:761
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-ICS is an iCalendar (RFC5545) format parser library written in\n"
"pure Scheme. The library can be used to read and write iCalendar data.\n"
"\n"
"The library is shipped with documentation in Info format and usage examples."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:796
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:798
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
"modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
"for Guile\"."
msgstr ""
"Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile permettant\n"
"aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque commune\n"
"et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée à Guile."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:844
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JSON module for Guile"
msgstr "Module JSON pour Guile"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:846
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n"
"specification. These are the main features:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n"
"@item Build JSON documents programmatically via macros.\n"
"@item Unicode support for strings.\n"
"@item Allows JSON pretty printing.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
"Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON respectant\n"
"la spécification. Les principales fonctionnalitées proposées\n"
"sont les suivantes :\n"
"@itemize\n"
"@item stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n"
"@item création de documents JSON par programmation via macros ;\n"
"@item support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n"
"@item formatage élégant.\n"
"@end itemize\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:932
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "MiniKanren declarative logic system, packaged for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:934
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MiniKanren is a relational programming extension to the Scheme\n"
"programming Language, written as a smaller version of Kanren suitable for\n"
"pedagogical purposes. It is featured in the book, The Reasoned Schemer,\n"
"written by Dan Friedman, William Byrd, and Oleg Kiselyov.\n"
"\n"
"This is Ian Price's r6rs packaged version of miniKanren, which deviates\n"
"slightly from miniKanren mainline.\n"
"\n"
"See http://minikanren.org/ for more on miniKanren generally."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1008
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Minimal implementation of incremental computation in Guile\n"
"Scheme"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1010
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a complete Scheme implementation of\n"
"miniAdapton, which implements the core functionality of the Adapton system for\n"
"incremental computation (also known as self-adjusting computation). Like\n"
"Adapton, miniAdapton allows programmers to safely combine mutation and\n"
"memoization. miniAdapton is built on top of an even simpler system,\n"
"microAdapton. Both miniAdapton and microAdapton are designed to be easy to\n"
"understand, extend, and port to host languages other than Scheme."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1092
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "S-expression based regular expressions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1094
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Irregex is an s-expression based alternative to your classic\n"
"string-based regular expressions. It implements SRFI 115 and is deeply\n"
"inspired by the SCSH regular expression system."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1196
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1198
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n"
"Guile's foreign function interface."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1257
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Access SQLite databases from Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1259
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données SQLite."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1307
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Functional static site generator"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1308
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Haunt is a static site generator written in Guile\n"
"Scheme. Haunt features a functional build system and an extensible\n"
"interface for reading articles in any format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1346
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Guile application configuration parsing library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1348
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile Config is a library providing a declarative approach to\n"
"application configuration specification. The library provides clean\n"
"configuration declaration forms, and processors that take care of:\n"
"configuration file creation; configuration file parsing; command-line\n"
"parameter parsing using getopt-long; basic GNU command-line parameter\n"
"generation (--help, --usage, --version); automatic output generation for the\n"
"above command-line parameters."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1387
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Redis client library for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1388
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-redis provides a Scheme interface to the Redis\n"
"key-value cache and store."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1465
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Whitespace to lisp syntax for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1466
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Wisp is a syntax for Guile which provides a Python-like\n"
"whitespace-significant language. It may be easier on the eyes for some\n"
"users and in some situations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1517
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "2D/3D game engine for GNU Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1518
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sly is a 2D/3D game engine written in Guile Scheme. Sly\n"
"features a functional reactive programming interface and live coding\n"
"capabilities."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1554
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Generate C bindings for Guile"
msgstr "Génère des liaisons C pour Guile"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1555
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"G-Wrap is a tool and Guile library for generating function\n"
"wrappers for inter-language calls. It currently only supports generating Guile\n"
"wrappers for C functions. Given a definition of the types and prototypes for\n"
"a given C interface, G-Wrap will automatically generate the C code that\n"
"provides access to that interface and its types from the Scheme level."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1597
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Guile database abstraction layer"
msgstr "Couche d'abstraction de base de données pour Guile"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1600
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n"
"SQL databases. Database programming with guile-dbi is generic in that the same\n"
"programming interface is presented regardless of which database system is used.\n"
"It currently supports MySQL, Postgres and SQLite3."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1634
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Guile DBI driver for SQLite"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1637
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n"
"SQL databases. This package implements the interface for SQLite."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1683
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "DSV module for Guile"
msgstr "Module DSV pour Guile"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1685
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Guile-DSV is a GNU Guile module for working with the\n"
"delimiter-separated values (DSV) data format. Guile-DSV supports the\n"
"Unix-style DSV format and RFC 4180 format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1712
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "XOSD bindings for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1714
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-XOSD provides Guile bindings for @code{libxosd},\n"
"@uref{http://sourceforge.net/projects/libxosd/, the X On Screen Display\n"
"library}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1737
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Evaluate code in a running Guile process"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1739
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-Daemon is a small Guile program that loads your initial\n"
"configuration file, and then reads and evaluates Guile expressions that\n"
"you send to a FIFO file."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1771
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CommonMark parser for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1773
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"guile-commonmark is a library for parsing CommonMark, a fully specified\n"
"variant of Markdown. The library is written in Guile Scheme and is designed\n"
"to transform a CommonMark document to SXML. guile-commonmark tries to closely\n"
"follow the @uref{http://commonmark.org/, CommonMark spec}, the main difference\n"
"is no support for parsing block and inline level HTML."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1804
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Structured access to bytevector contents for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1806
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n"
"of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n"
"system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n"
"an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n"
"type system, elevating types to first-class status."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1850
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Spell-checking from Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1852
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"guile-aspell is a Guile Scheme library for comparing a string against a\n"
"dictionary and suggesting spelling corrections."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1901
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extend Bash using Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1903
2017-09-02 00:50:41 +02:00
#, scheme-format
msgid ""
"Guile-Bash provides a shared library and set of Guile modules,\n"
"allowing you to extend Bash in Scheme. Scheme interfaces allow you to access\n"
"the following aspects of Bash:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item aliases;\n"
"@item setting and getting Bash variables;\n"
"@item creating dynamic variables;\n"
"@item creating Bash functions with a Scheme implementation;\n"
"@item reader macro for output capturing;\n"
"@item reader macro for evaluating raw Bash commands.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"To enable it, run:\n"
"\n"
"@example\n"
"enable -f ~/.guix-profile/lib/bash/libguile-bash.so scm\n"
"@end example\n"
"\n"
"and then run @command{scm example.scm}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1950
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Asynchronous actor model library for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1952
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU 8sync (pronounced \"eight-sync\") is an asynchronous programming\n"
"library for GNU Guile based on the actor model.\n"
"\n"
"Note that 8sync is only available for Guile 2.2."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1975
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight concurrency facility for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:1977
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Fibers is a Guile library that implements a a lightweight concurrency\n"
"facility, inspired by systems like Concurrent ML, Go, and Erlang. A fiber is\n"
"like a \"goroutine\" from the Go language: a lightweight thread-like\n"
"abstraction. Systems built with Fibers can scale up to millions of concurrent\n"
"fibers, tens of thousands of concurrent socket connections, and many parallel\n"
"cores. The Fibers library also provides Concurrent ML-like channels for\n"
"communication between fibers.\n"
"\n"
"Note that Fibers makes use of some Guile 2.1/2.2-specific features and\n"
"is not available for Guile 2.0."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:2015
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Guile bindings for libgit2"
msgstr "Liaisons Guile pour libgit2"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:2017
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n"
"manipulate repositories of the Git version control system."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:2042
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "General-purpose syntax highlighter for GNU Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:2043
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Guile-syntax-highlight is a general-purpose syntax\n"
"highlighting library for GNU Guile. It can parse code written in various\n"
"programming languages into a simple s-expression that can be converted to\n"
"HTML (via SXML) or any other format for rendering."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:2069
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "S-expression based json reader/writer for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:2070
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"guile-sjson is a json reader/writer for Guile.\n"
"It has a nice, simple s-expression based syntax."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:2114
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Colorized REPL for Guile"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:2116
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Guile-colorized provides you with a colorized REPL for GNU Guile."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/guile.scm:2202
msgid "Guile wrapper over ZeroMQ library"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:2204
msgid ""
"This package provides a Guile programming interface to the ZeroMQ\n"
"messaging library."
msgstr ""
"Ce paquet fournit une interface de programmation Guile pour la bibliothèque\n"
"de messages ZeroMQ."
#: gnu/packages/guile.scm:2329
msgid "Guile kernel for the Jupyter Notebook"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:2331
msgid ""
"This package provides a Guile 2.x kernel for the Jupyter Notebook. It\n"
"allows users to interact with the Guile REPL through Jupyter."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:2354
msgid "SPARQL module for Guile"
msgstr "Module SPARQL pour Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:2355
msgid ""
"This package provides the functionality to query a SPARQL\n"
"endpoint. Additionally, it provides an interface to write SPARQL queries\n"
"using S-expressions."
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:112 gnu/packages/imagemagick.scm:215
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/imagemagick.scm:114
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
"bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n"
"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n"
"and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n"
"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n"
"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/imagemagick.scm:161
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl interface to ImageMagick"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/imagemagick.scm:162
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This Perl extension allows the reading, manipulation and\n"
"writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n"
"Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n"
"script."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/imagemagick.scm:217
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n"
"programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n"
"processing, and 2D vector rendering."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:99
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for handling PNG files"
msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:101
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
"library. It supports almost all PNG features and is extensible."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:165
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "APNG patch for libpng"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:167
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n"
"extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n"
"APNG patch provides APNG support to libpng."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:207
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Read and write PNG images"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:209
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides an easy and simple way to read, write and display\n"
"bitmap images stored in the PNG format. It can read and write both files and\n"
"in-memory raw vectors."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:244
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utility to compress PNG files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:245
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"pngcrusqh is an optimizer for PNG (Portable Network Graphics)\n"
"files. It can compress them as much as 40% losslessly."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:264
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for handling JPEG files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers JPEG"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:266
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
"images.\n"
"The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:331
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Implementation of the JPEG XR standard"
msgstr "Implémentation du standard JPEG XR"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:332
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n"
"official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:355
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Optimize JPEG images"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:357
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n"
"the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n"
"maximum quality factor."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:382
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for handling Mac OS icns resource files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers de resources d'icones Mac OS"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:384
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n"
"type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n"
"convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n"
"ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n"
"with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n"
"extracting icontainer icon files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:419
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for handling TIFF files"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque de manipulation de fichiers TIFF"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:421
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
"used for storing image data.\n"
"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:473
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library and tools for image processing and analysis"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:475
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
"image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n"
"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n"
"seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n"
"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
"arithmetic ops."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:497
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:499
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel' (1-bit\n"
"monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n"
"paper documents. In this domain it is very efficient, offering compression\n"
"ratios on the order of 100:1.\n"
"\n"
"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
"stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n"
"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
"work."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:534
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JPEG 2000 codec"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:536
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n"
"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
"Group (JPEG).\n"
"\n"
"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:603
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools and library for working with GIF images"
msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:605
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n"
"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n"
"algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n"
"compose, and analyze GIF images."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:627
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GIF decompression library"
msgstr "Bibliothèque de décompression GIF"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:629
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:658
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:660
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
"\n"
"It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n"
"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
"without sacrificing speed.\n"
"\n"
"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n"
"more modular, simple, and flexible."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:692
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Wrapper library for imlib2"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:694
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:775
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for handling popular graphics image formats"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:777
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:839
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Computer vision library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:841
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n"
"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
"algorithms and data structures. It is particularly strong for\n"
"multi-dimensional image processing."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:874
msgid "C interface to the VIGRA computer vision library"
msgstr "Interface C à la bibliothèque de vision par ordinateur VIGRA"
#: gnu/packages/image.scm:876
msgid ""
"This package provides a C interface to the VIGRA C++ computer vision\n"
"library. It is designed primarily to ease the implementation of higher-level\n"
"language bindings to VIGRA."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:916
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lossless and lossy image compression"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:918
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n"
"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also supported\n"
"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n"
"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
"channels."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:946
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for handling MNG files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers MNG"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:948
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:976
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library and command-line utility to manage image metadata"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:978
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n"
"metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n"
"and XMP metadata of images in various formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1018
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for manipulating many image formats"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1019
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n"
"applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n"
"convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1039
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JPEG-2000 library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1040
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n"
"implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n"
"ISO/IEC 15444-1)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1070
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1071
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Zimg implements the commonly required image processing basics\n"
"of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n"
"conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n"
"the programmer."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1104
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perceptual image comparison utility"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1105
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PerceptualDiff visually compares two images to determine\n"
"whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n"
"system to detect similarities. This allows it too see beyond irrelevant\n"
"differences in file encoding, image quality, and other small variations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1145
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Image and audio steganography"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1147
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Steghide is a program to hide data in various kinds of image and audio\n"
"files (known as @dfn{steganography}). Neither color nor sample frequencies are\n"
"changed, making the embedding resistant against first-order statistical tests."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1172
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Image library for Extempore"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1174
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package is a collection of assorted single-file libraries. Of\n"
"all included libraries only the image loading and decoding library is\n"
"installed as @code{stb_image}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1203
msgid "Optimizer that recompresses PNG image files to a smaller size"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1204
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n"
"files to a smaller size, without losing any information. This program\n"
"also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n"
"PNG, and performs PNG integrity checks and corrections."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1229
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1230
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n"
"JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n"
"x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n"
"its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n"
"a significant amount.\n"
"libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n"
"but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n"
"interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n"
"and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1278
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1279
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n"
"files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n"
"medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n"
"(fMRI) brain images."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1318
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Color picker"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1319
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Gpick is an advanced color picker and palette editing tool."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image.scm:1335
msgid "IPTC metadata manipulation library"
msgstr "Bibliothèque de manipulation de métadonnées IPTC"
#: gnu/packages/image.scm:1336
msgid ""
"Libiptcdata is a C library for manipulating the International\n"
"Press Telecommunications Council (IPTC) metadata stored within multimedia files\n"
"such as images. This metadata can include captions and keywords, often used by\n"
"popular photo management applications. The library provides routines for\n"
"parsing, viewing, modifying, and saving this metadata."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1372
msgid "Powerful yet simple to use screenshot software"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1373
msgid ""
"Flameshot is a screenshot program.\n"
"Features:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Customizable appearance.\n"
"@item Easy to use.\n"
"@item In-app screenshot edition.\n"
"@item DBus interface.\n"
"@item Upload to Imgur.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1399
msgid "Read and write JPEG images with R"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1400
msgid ""
"This package provides a way to read, write and display bitmap\n"
"images stored in the JPEG format with R. It can read and write both files and\n"
"in-memory raw vectors."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1434
msgid "Edit GIF images and animations"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1435
msgid ""
"Gifsicle is a command-line GIF image manipulation tool that:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Provides a batch mode for changing GIFs in place.\n"
"@item Prints detailed information about GIFs, including comments.\n"
"@item Control over interlacing, comments, looping, transparency, etc.\n"
"@item Creates well-behaved GIFs: removes redundant colors, only uses local color\n"
"tables, etc.\n"
"@item Shrinks colormaps and change images to use the Web-safe palette.\n"
"@item Optimizes GIF animations, or unoptimizes them for easier editing.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"Two other programs are included with Gifsicle: @command{gifview} is a\n"
"lightweight animated-GIF viewer, and @command{gifdiff} compares two GIFs for\n"
"identical visual appearance."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:91
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast and light imlib2-based image viewer"
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:93
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n"
"Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n"
"displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n"
"It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n"
"actions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:154
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight GTK+ based image viewer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:156
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n"
"systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n"
"interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n"
"and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n"
"image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n"
"collection. Geeqie was initially based on GQview."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:181
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple and fast image viewer for X"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:182
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n"
"It is the default image viewer on LXDE desktop environment."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:223
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple X Image Viewer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:225
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n"
"provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n"
"vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n"
"base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n"
"it and customize it for your needs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:265
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple, fast and elegant image viewer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:266
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n"
"fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n"
"your images. Among its features are:\n"
"@enumerate\n"
"@item Fullscreen & Slideshow\n"
"@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n"
"@item Animation support\n"
"@item Browse only selected images\n"
"@item Navigation window\n"
"@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n"
"@item Simple interface\n"
"@item EXIF and IPTC metadata\n"
"@item Configurable mouse actions\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:334
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Render images in the terminal"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:336
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n"
"It supports JPEG, PNG and GIF formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:387
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "High dynamic range (HDR) imaging application"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:389
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n"
"application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n"
"imaging. It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n"
"16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n"
"@item Save load HDR images;\n"
"@item Rotate, resize and crop HDR images;\n"
"@item Tone-map HDR images;\n"
"@item Copy EXIF data between sets of images.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:437
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Image viewer for comics"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/image-viewers.scm:438
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MComix is a customizable image viewer that specializes as\n"
"a comic and manga reader. It supports a variety of container formats\n"
"including CBZ, CB7, CBT, LHA."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/inkscape.scm:91
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "Éditeur graphique vectoriel"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/inkscape.scm:92
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n"
"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n"
"as the native format."
msgstr ""
"Inkscape est un éditeur graphique vectoriel. Ce qui différencie Inkscape\n"
"est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme format natif."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/jemalloc.scm:64
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/jemalloc.scm:66
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n"
"fragmentation avoidance and scalable concurrency support."
msgstr ""
#: gnu/packages/key-mon.scm:50
msgid "Show keyboard and mouse status"
msgstr ""
#: gnu/packages/key-mon.scm:52
msgid ""
"The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n"
"This is useful for teaching and screencasts."
msgstr ""
#: gnu/packages/less.scm:41
msgid "Paginator for terminals"
msgstr ""
#: gnu/packages/less.scm:43
msgid ""
"GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n"
"of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n"
"backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n"
"to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n"
"text editors."
msgstr ""
#: gnu/packages/lesstif.scm:47
msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system"
msgstr ""
#: gnu/packages/lesstif.scm:48
msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:98
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "General purpose formula parser and interpreter"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:99
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Ixion is a library for calculating the results of formula\n"
"expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n"
"be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n"
"their dependencies automatically upon calculation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:126
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "File import filter library for spreadsheet documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:127
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Orcus is a library that provides a collection of standalone\n"
"file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n"
"spreadsheet documents. The library includes import filters for\n"
"Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n"
"Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n"
"CSV, CSS and XML."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:161
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Document importer for office suites"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:162
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Librevenge is a base library for writing document import\n"
"filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n"
"spreadsheets and presentations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:187
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for importing WordPerfect documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:188
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libwpd is a C++ library designed to help process\n"
"WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n"
"into other word processors."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:221
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for import of reflowable e-book formats"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:222
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n"
"converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n"
"Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n"
"PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n"
"cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n"
"ZVR (simple compressed text format)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:252
msgid "EPUB generator library for librevenge"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:253
msgid ""
"libepubgen is an EPUB generator for librevenge. It supports\n"
"librevenge's text document interface and--currently in a very limited\n"
"way--presentation and vector drawing interfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:279
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:280
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libwpg project provides a library and tools for\n"
"working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:321
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CMIS client library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:322
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n"
"allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n"
"as Alfresco or Nuxeo."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:353
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for parsing the AbiWord format"
msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:354
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libabw is a library that parses the file format of\n"
"AbiWord documents."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:385
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for parsing the CorelDRAW format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:386
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libcdr is a library that parses the file format of\n"
"CorelDRAW documents of all versions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:418
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for parsing the Apple Keynote format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:419
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libetonyek is a library that parses the file format of\n"
"Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:443
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library to access tags for identifying languages"
msgstr "Bibliothèque pour accéder aux étiquettes qui identifient les langues"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:444
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Liblangtag implements an interface to work with tags\n"
"for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n"
"extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n"
"language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n"
"standard 21.0.2."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:464
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Text Categorization library"
msgstr "Bibliothèque de catégorisation de textes"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:465
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n"
"library primarily intended for language guessing."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:495
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for parsing the FreeHand format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:496
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libfreehand is a library that parses the file format of\n"
"Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:522
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:523
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libmspub is a library that parses the file format of\n"
"Microsoft Publisher documents of all versions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:548
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for parsing the PageMaker format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:549
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libpagemaker is a library that parses the file format of\n"
"Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n"
"created by PageMaker version 6.x and 7."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:579
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:580
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libvisio is a library that parses the file format of\n"
"Microsoft Visio documents of all versions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:608
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "ODF (Open Document Format) library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:609
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libodfgen is a library for generating documents in the\n"
"Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n"
"document interfaces supported by librevenge:\n"
"text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:636
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Import library for some old Macintosh text documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:637
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n"
"text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n"
"spreadsheet documents."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:660
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:661
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n"
"from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:686
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Import library for Microsoft Works text documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:687
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n"
"Works word processor file format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:714
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:715
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n"
"Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n"
"Zoner Draw version 4 and 5."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:744
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer\n"
"library and program designed for languages with rich morphology and complex\n"
"word compounding or character encoding."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#. TRANSLATORS: In French, this is "Français classique".
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:807
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for ``classic'' French (recommended)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: In French, this is "Français moderne".
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:812
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for ``modern'' French"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:816
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for the post @dfn{1990 réforme} French"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:820
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hunspell dictionary for all variants of French"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:838
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Hyphenation library"
msgstr "Bibliothèque de césures"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:839
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n"
"patterns, which are pre-processed by a perl script."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:862
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:863
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n"
"data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n"
"and to return information on pronunciations, meanings and synonyms."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:891
msgid "Library and tools for the QuarkXPress file format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:892
msgid ""
"libqxp is a library and a set of tools for reading and\n"
"converting QuarkXPress file format. It supports versions 3.1 to 4.1."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:1087
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Office suite"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/libreoffice.scm:1088
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n"
"a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n"
"application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n"
"flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n"
"Math for editing mathematics."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:215
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau GNU Linux-Libre"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:216
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau Linux-Libre."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:391
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
msgstr "Redistribution 100% libre d'un noyau Linux propre"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:393
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
"It has been modified to remove all non-free binary blobs."
msgstr ""
"GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux.\n"
"Il a été modifié pour en retirer toutes les composantes non-libres."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:514
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
msgstr "Modules d'authentification pour Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:516
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
"Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
"be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
"at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Un projet libre implémentant OSF (RFC 86.0).\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés pouvant\n"
"être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme l'authentification\n"
"d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités sont\n"
"la reconfiguration locale et dynamique."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:558
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Small utilities that use the proc file system"
msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:560
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
"use the proc file system. We're not about changing the world, but\n"
"providing the system administrator with some help in common tasks."
msgstr ""
"Le paquet PSmisc est un ensemble de petits utilitaires utilisant le\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"système de fichiers proc. Notre objectif n'est pas de changer le monde\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"mais simplement de fournir de l'aide à l'administrateur système dans ses\n"
"tâches les plus courantes."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:645
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
msgstr "Collection d'utilitaires pour le noyau Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:646
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n"
"utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n"
"block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:670
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "PERPETUAL DATE CONVERTER FROM GREGORIAN TO POEE CALENDAR"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:672
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"ddate displays the Discordian date and holidays of a given date.\n"
"The Discordian calendar was made popular by the \"Illuminatus!\" trilogy\n"
"by Robert Shea and Robert Anton Wilson."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:708
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utilities that give information about processes"
msgstr "Utilitaires fournissant des informations sur les processus"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:710
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
"that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
"The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
"slabtop, and skill."
msgstr ""
"Procps est un paquet fournissant de nombreux outils simples donnant des\n"
"des informations sur les processus utilisant le système de fichier /proc.\n"
"Le paquet inclut les programmes ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
"slabtop et skill."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:736
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:738
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:815
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:817
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:859
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs"
msgstr "Commandes de e2fsck liées statiquement provenant de e2fsprogs"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:860
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides statically-linked e2fsck command taken\n"
"from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds."
msgstr ""
"Ce paquet fournit la commande e2fsck liée statiquement issue\n"
"du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans les initrds."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:879
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:881
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n"
"ext3 or ext4 partition."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:912
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
msgstr "Remet à zéro les régions non allouées dans les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:914
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Zerofree finds the unallocated blocks with non-zero value content in an\n"
"ext2, ext3, or ext4 file system and fills them with zeroes (or another value).\n"
"This is a simple way to make disk images more compressible.\n"
"Zerofree requires the file system to be unmounted or mounted read-only."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:942
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "System call tracer for Linux"
msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:944
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
"trace of all the system calls made by a another process/program."
msgstr ""
"strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage affichant\n"
"les appels système effectués par un autre processus/programme."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:965
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library call tracer for Linux"
msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:967
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
"an executed process and the signals received by that process. It can also\n"
"intercept and print the system calls executed by the program."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:993
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:995 gnu/packages/linux.scm:1039
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
"MIDI functionality to the Linux-based operating system."
msgstr ""
"ALSA fournit des fonctionnalités audio et MIDI pour les sytèmes\n"
"basés sur Linux."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1037
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
msgstr "Utilitaires pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1097
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
msgstr "Greffons pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1099
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
"MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n"
"by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n"
"pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n"
"external rate conversion."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1133
msgid "Programs to configure Linux IP packet filtering rules"
msgstr "Programmes de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour Linux"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1135
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"@command{iptables} is the user-space command line program used to\n"
"configure the Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset\n"
"(@dfn{firewall}), including @dfn{NAT} (Network Address Translation).\n"
"\n"
"This package also includes @command{ip6tables}, which is used to configure the\n"
"IPv6 packet filter.\n"
"\n"
"Both commands are targeted at system administrators."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"@command{iptables} est un programme utilisateur en ligne de commande utilisé pour\n"
"configurer le filtrage des paquets IPv4 sur Linux depuis la version 2.4.x (@dfn{pare-feu}),\n"
"dont le « Network Address Translation » (@dfn{NAT}).\n"
"\n"
"Ce paquet inclut aussi @command{ip6tables}, utilisé pour\n"
"configurer le filtrage IPv6.\n"
"\n"
"Les deux commandes sont destinées aux administrateurs système."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1191
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Ethernet bridge frame table administration"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1194
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"ebtables is an application program used to set up and maintain the\n"
"tables of rules (inside the Linux kernel) that inspect Ethernet frames. It is\n"
"analogous to the iptables application, but less complicated, due to the fact\n"
"that the Ethernet protocol is much simpler than the IP protocol."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1242
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
msgstr "Utilitaires de contrôle du traffic TCP/IP pour Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1244
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP networking\n"
"and traffic with the Linux kernel. The most important of these are\n"
"@command{ip}, which configures IPv4 and IPv6, and @command{tc} for traffic\n"
"control.\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"\n"
"Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
"primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"inadequately in modern network environments, and both should be deprecated."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1321
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
msgstr "Outils pour contrôler le sous-système réseau dans Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1323
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package includes the important tools for controlling the network\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"subsystem of the Linux kernel. This includes arp, ifconfig, netstat, rarp and\n"
"route. Additionally, this package contains utilities relating to particular\n"
"network hardware types (plipconfig, slattach) and advanced aspects of IP\n"
"configuration (iptunnel, ipmaddr)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
"Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système réseau\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"du noyau Linux. Cela inclut arp, ifconfig, netstat, rarp et route. De plus, ce\n"
"paquet contient des utilitaires relatifs à des architectures réseaux\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la configuration\n"
"réseau (iptunnel, ipmaddr)."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1361
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for working with POSIX capabilities"
msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1363
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
"Linux-based operating systems."
msgstr "Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes basés sur Linux."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1406
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Manipulate Ethernet bridges"
msgstr "Manipulation des ponts Ethernet"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1408
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n"
"to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n"
"a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
"transparently through a bridge."
msgstr ""
"Utilitaires pour la gestion des ponts ethernet sous Linux. Un pont est un\n"
"moyen de connecter deux segments Ethernet indépendant du protocole utilisé.\n"
"Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt que\n"
"sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant au\n"
"niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur un\n"
"un pont."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1476
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "NetLink protocol library suite"
msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1478
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
"protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n"
"between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n"
"flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
"configuration and monitoring interfaces."
msgstr ""
"La suite libnl est une collection de bibliothèques fournissant des API pour\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"les interfaces du noyau Linux basées sur le protocole netlink. Netlink est un\n"
"mécanisme IPC intervenant entre le noyau et les processus utilisateur. Il\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de configurer\n"
"le réseau au niveau noyau et surveiller les interfaces."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1508
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tool for configuring wireless devices"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Outils de configuration d'extensions sans fil"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1510
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
"devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1556
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
msgstr "Analyse de la consommation des portables basés sur Intel"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1558
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
"power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n"
"an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
"settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
"settings."
msgstr ""
"PowerTOP est un outil Linux permettant de diagnostiquer des problèmes de\n"
"consommation électrique ou de gestion de l'énergie. En plus d'être un outil\n"
"de diagnostique, PowerTOP propose aussi un mode interactif dans lequel\n"
"l'utilisateur peut expérimenter de multiples configurations de gestion de\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"l'énergie pour des cas où le système d'exploitation n'a pas activé ces\n"
"paramètres."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1580
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Audio mixer for X and the console"
msgstr "Table de mixage audio basée sur X et la console"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1582
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
"the command line or a script."
msgstr ""
"Aumix ajuste un mixer audio depuis X, la console, un terminal,\n"
"la ligne de commande ou un script."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1606
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Displays the IO activity of running processes"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours d'exécution"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1608
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
"processes currently causing I/O."
msgstr ""
"Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant les\n"
"entrées-sorties en cours des processus."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1662
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Support file systems implemented in user space"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Support des systèmes de fichiers implantés dans l'espace utilisateur"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1664
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n"
"but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n"
"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n"
"part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n"
"user-space processes."
msgstr ""
"Parce qu'il est basé sur un modèle monolithique, la gestion du système de\n"
"de fichiers sous Linux se trouve normalement au sein du noyau, ce qui\n"
"consititue un problème de robustesse et également une entrave\n"
"à l'extensibilité du système. FUSE (File systems in user space) est\n"
"un module noyau et une bibliothèque utilisateur destinée à résoudre\n"
"ce problème en permettant aux utilisateurs de lancer les implantations de\n"
"systèmes de fichiers comme des processus utilisateur."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1695
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "User-space union file system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1697
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
"space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n"
"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n"
"UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1725
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "User-space union file system (statically linked)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1775
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Mount remote file systems over SSH"
msgstr "Montage de systèmes de fichier distants avec SSH"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1777
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
"Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n"
"file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
msgstr ""
"Système de fichier client basé sur SFTP (SSH File Transfer Protocole).\n"
"Beaucoup de serveurs SSH supportant le protocole, ce client est très facile\n"
"à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il est\n"
"aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un client\n"
"SSH."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1800
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tool for mounting archive files with FUSE"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1801
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"archivemount is a FUSE-based file system for Unix variants,\n"
"including Linux. Its purpose is to mount archives (i.e. tar, tar.gz, etc.) to a\n"
"mount point where it can be read from or written to as with any other file\n"
"system. This makes accessing the contents of the archive, which may be\n"
"compressed, transparent to other programs, without decompressing them."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1831
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
msgstr "Outils pour les machines basées sur NUMA (non-uniform memory access)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1833
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
"memory is not all in one place. The numactl program allows you to run your\n"
"application program on specific CPU's and memory nodes. It does this by\n"
"supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
"program.\n"
"\n"
"The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
"The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
"system."
msgstr ""
"NUMA (Non-Uniform Memory Access) est un système dans lequel la mémoire est\n"
"répartie en différents endroits. Le programme numactl permet de lancer une\n"
"une application sur des noeuds CPU et mémoire spécifiques au moyen de politiques\n"
"fournies au système d'exploitation avant le lancement du programme."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1869
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Neo2 console layout"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1871
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Kbd-neo provides the Neo2 keyboard layout for use with\n"
"@command{loadkeys(1)} from @code{kbd(4)}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1937
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1939
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
"for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n"
"'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1968
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Monitor file accesses"
msgstr "Surveillance des accès fichier"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:1970
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
"to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
msgstr ""
"Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de commande\n"
"permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la surveillance\n"
"des accès fichier."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2009
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Kernel module tools"
msgstr "Outils de module noyau"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2010
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
"kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
"dependencies and aliases.\n"
"\n"
"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
"kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
"from the module-init-tools project."
msgstr ""
"Kmod est un ensemble d'outils gérant les opérations courantes sur les\n"
"les modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les propriétés,\n"
"résoudre les dépendances et alias.\n"
"\n"
"Ces outils sont construits au-dessus libkmod, une bibliothèque fournie avec\n"
"kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations et\n"
"les indices du projet module-init-tools."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2073
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Userspace device management"
msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2074
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
"device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
"time."
msgstr ""
"Udev est un daemon capable de créer et supprimer dynamiquement\n"
"des noeuds de périphériques dans /dev/, gérer leur branchement à chaud\n"
"et charger leur pilotes au démarrage."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2141
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Logical volume management for Linux"
msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2143
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
"This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n"
"mapper. Kernel components are part of Linux-libre."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2165
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)"
msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux (lié statiquement)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2195
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2196
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
"Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead. The Wireless\n"
"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
"parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n"
"interface."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2273
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2275
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n"
"communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n"
"compliance."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2328
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Wireless regulatory database"
msgstr "Base de données sans fil réglementaire"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2330
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains the wireless regulatory database Central\n"
"Regulatory Database Agent (CRDA) daemon. The database contains information on\n"
"country-specific regulations for the wireless spectrum."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2407
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
msgstr "Utilitaires pour la lecture de capteurs de tempéture/voltage/ventilateur"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2409
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n"
"you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
"It works with most newer systems."
msgstr ""
"Lm-sensors est un utilitaire de monitoring hardware pour Linux. Il permet\n"
"d'accéder à des informations sur les composants telles que la température,\n"
"le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart des\n"
"systèmes les plus récents."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2427
msgid "Manipulate Intel microcode bundles"
msgstr "Manipulation des lots de microcodes Intel"
#: gnu/packages/linux.scm:2429
msgid ""
"@command{iucode_tool} is a utility to work with microcode packages for\n"
"Intel processors. It can convert between formats, extract specific versions,\n"
"create a firmware image suitable for the Linux kernel, and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2458
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "I2C tools for Linux"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2460
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n"
"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
"SMBus access."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2497
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Hardware health information viewer"
msgstr "Utiltaire de monitoring hardware"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2499
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n"
"in a digital read-out."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"Xsensors lit les données des périphériques comme la température, le voltage\n"
"la vitesse des ventilateurs depuis la bibliothèque libsensors et affiche les informations\n"
"numériquement."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2551
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Linux profiling with performance counters"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2553
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
"with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n"
"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n"
"of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n"
"particular the 'perf' command."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2576
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2577
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
"containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n"
"an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n"
"similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n"
"thanks to the use of namespaces."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2623
msgid "Container platform"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2624
msgid ""
"Singularity is a container platform supporting a number of\n"
"container image formats. It can build SquashFS container images or import\n"
"existing Docker images. Singularity requires kernel support for container\n"
"isolation or root privileges."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2652
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "View and tune ATA disk drive parameters"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2654
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n"
"disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n"
"of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n"
"It can also display detailed device information, or be used as a simple\n"
"performance benchmarking tool.\n"
"\n"
"@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n"
"interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with SCSI-ATA Command\n"
"Translation (@dfn{SAT}) are also supported."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2685
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices"
msgstr "Outils pour activer ou désactiver des périphériques sans fil"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2687
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n"
"which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n"
"WLAN, Bluetooth and mobile broadband."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2708
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Display information on ACPI devices"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2709
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n"
"\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n"
"information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n"
"about ACPI devices."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2728
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2730
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
"Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n"
"during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n"
"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2752
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "System utilities based on Linux sysfs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2754
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n"
"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n"
"also contains the libsysfs library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2784
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2807
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2809
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n"
"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
"capabilities of the Linux kernel."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2828
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2830
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n"
"the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n"
"1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n"
"send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n"
"protocol in question."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2854
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2856
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n"
"the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2878
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2880
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n"
"MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2929
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2931
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n"
"assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n"
"arrays when needed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:2963
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd"
msgstr "Commandes mdadm liées statiquement à utiliser dans un initrd"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3031
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Access block devices through multiple paths"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3033
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides the following binaries to drive the\n"
"Linux Device Mapper multipathing driver:\n"
"@enumerate\n"
"@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n"
"@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n"
"@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n"
"@code{dm} multipath devices.\n"
"@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3065
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Linux-native asynchronous I/O access library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3067
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n"
"system calls, important for the performance of databases and other advanced\n"
"applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3089
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Bluetooth subband audio codec"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3091
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n"
"Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3157
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Linux Bluetooth protocol stack"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3159
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n"
"is flexible, efficient and uses a modular implementation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3181
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Mount exFAT file systems"
msgstr "Montage de systèmes de fichier exFAT"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3183
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n"
"write access to exFAT devices."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3225
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Mouse support for the Linux console"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3227
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n"
"applications running on the Linux console. It allows users to select items\n"
"and copy/paste text in the console and in xterm."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3290
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3291
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Btrfs is a @dfn{copy-on-write} (CoW) file system for Linux\n"
"aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n"
"repair and easy administration."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3324
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Commandes btrfs de btrfs-progs liées statiquement"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3325
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n"
"from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Ce paquet fournit la commande liée statiquement @command{btrfs}\n"
"issue du paquet btrfs-progs. Il est censé être utilisé dans les initrd."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3362
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Userland tools for f2fs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3364
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"F2FS, the Flash-Friendly File System, is a modern file system\n"
"designed to be fast and durable on flash devices such as solid-state\n"
"disks and SD cards. This package provides the userland utilities."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3412
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3414
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n"
"HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n"
"operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n"
"where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n"
"drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n"
"feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3469
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple fan control program"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3471
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n"
"checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n"
"pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n"
"other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n"
"from userspace."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3519
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Read-write access to NTFS file systems"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3521
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n"
"commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n"
"The package provides additional NTFS tools."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3563
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3565
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides userspace components for the InfiniBand\n"
"subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n"
"libraries for the following device nodes:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n"
"@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n"
"@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"The following service daemons are also provided:\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n"
"@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n"
"@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3613
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Random number generator daemon"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3615
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n"
"from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3653
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3655
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n"
"Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n"
"such as frequency and voltage scaling."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3674
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Entropy source for the Linux random number generator"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3676
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n"
"Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n"
"standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n"
"systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n"
"@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n"
"indirect effects of hardware events on hidden processor state using the HArdware\n"
"Volatile Entropy Gathering and Expansion (HAVEGE) algorithm. It tunes itself to\n"
"its environment and provides the same built-in test suite for the output stream\n"
"as used on certified hardware security devices."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3715
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3717
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n"
"Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n"
"with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n"
"copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n"
"native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n"
"2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3748
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3749
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n"
"mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n"
"extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n"
"the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3783
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3785
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
"`insmod', `lsmod', and more."
msgstr ""
"Outils pour le chargement et la gestion des modules noyau Linux, tels que\n"
"\"modprob\", \"insmod\", \"lsmod\" et plus."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3822
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3824
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n"
"and other hardware errors on x86 systems. It can also perform user-defined\n"
"tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n"
"are exceeded."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3853
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "MTD Flash Storage Utilities"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3854
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n"
"of flash storage."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"Ce paquet fournit des outils pour tester, partitionner, etc\n"
"les périphériques flash."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3877
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3878
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libseccomp library provides an easy to use, platform\n"
"independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n"
"libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n"
"filter language and present a more conventional function-call based filtering\n"
"interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n"
"developers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3920
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3921
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n"
"Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n"
"a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n"
"activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n"
"computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n"
"under OpenGL graphics workloads."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3957
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tool and library to manipulate EFI variables"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3958
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a library and a command line\n"
"interface to the variable facility of UEFI boot firmware."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3996
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:3998
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n"
"Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n"
"create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n"
"running boot option, and more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4034
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Performance monitoring tools for Linux"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4035
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The sysstat utilities are a collection of performance\n"
"monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n"
"@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n"
"@code{sadf} and @code{sa}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4068
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNU/Linux application to control backlights"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4070
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n"
"under GNU/Linux. Features include:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item It does not rely on X.\n"
"@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n"
"full use of underlying hardware.\n"
"@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n"
"set the screen to be pitch black at a vaĺue of 0 (or higher).\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"Light is the successor of lightscript."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4174
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Power management tool for Linux"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Outil de gestion de l'énergie pour Linux"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4175
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n"
"a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n"
"TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n"
"every time the power supply source is changed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4202
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "List hardware information"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Liste les informations sur le matériel"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4204
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n"
"detailed information on the hardware configuration of the machine.\n"
"It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n"
"configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n"
"and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n"
"machines (PowerMac G4 is known to work)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4227
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Netlink utility library"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque pour le protocole NetLink"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4228
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n"
"Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n"
"constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n"
"get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n"
"re-use code and to avoid re-inventing the wheel."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4253
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4254
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n"
"programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n"
"libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n"
"used by nftables."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4281
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Userspace utility for Linux packet filtering"
msgstr "Utilitaire en espcae utilisateur pour les règles de filtrage des paquets IP pour Linux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4282
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"nftables is the project that aims to replace the existing\n"
"{ip,ip6,arp,eb}tables framework. Basically, this project provides a new packet\n"
"filtering framework, a new userspace utility and also a compatibility layer for\n"
"{ip,ip6}tables. nftables is built upon the building blocks of the Netfilter\n"
"infrastructure such as the existing hooks, the connection tracking system, the\n"
"userspace queueing component and the logging subsystem."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4379
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4381
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"PRoot is a user-space implementation of @code{chroot}, @code{mount --bind},\n"
"and @code{binfmt_misc}. This means that users don't need any privileges or\n"
"setup to do things like using an arbitrary directory as the new root\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"file system, making files accessible somewhere else in the file system\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"hierarchy, or executing programs built for another CPU architecture\n"
"transparently through QEMU user-mode. Also, developers can use PRoot as a\n"
"generic process instrumentation engine thanks to its extension mechanism.\n"
"Technically PRoot relies on @code{ptrace}, an unprivileged system-call\n"
"available in the kernel Linux."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4397
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc (statically linked)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4443
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Linux tool to dump x86 CPUID information about the CPU(s)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4444
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"cpuid dumps detailed information about the CPU(s) gathered\n"
"from the CPUID instruction, and also determines the exact model of CPU(s). It\n"
"supports Intel, AMD, and VIA CPUs, as well as older Transmeta, Cyrix, UMC,\n"
"NexGen, Rise, and SiS CPUs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4471
msgid "Use a FUSE file system to access data over MTP"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4472
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"jmtpfs uses FUSE (file system in userspace) to provide access\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"to data over the Media Transfer Protocol (MTP). Unprivileged users can mount\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"the MTP device as a file system."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4495
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Utility to show process environment"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4496
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Procenv is a command-line tool that displays as much detail about\n"
"itself and its environment as possible. It can be used as a test\n"
"tool, to understand the type of environment a process runs in, and for\n"
"comparing system environments."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4523
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Open Fabric Interfaces"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4525
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"OpenFabrics Interfaces (OFI) is a framework focused on exporting fabric\n"
"communication services to applications. OFI is best described as a collection\n"
"of libraries and applications used to export fabric services. The key\n"
"components of OFI are: application interfaces, provider libraries, kernel\n"
"services, daemons, and test applications.\n"
"\n"
"Libfabric is a core component of OFI. It is the library that defines and\n"
"exports the user-space API of OFI, and is typically the only software that\n"
"applications deal with directly. It works in conjunction with provider\n"
"libraries, which are often integrated directly into libfabric."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4571
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Intel Performance Scaled Messaging (PSM) Libraries"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4573
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The PSM Messaging API, or PSM API, is Intel's low-level user-level\n"
"communications interface for the True Scale family of products. PSM users are\n"
"enabled with mechanisms necessary to implement higher level communications\n"
"interfaces in parallel environments."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4614
msgid "Take screenshots of one or more Linux text consoles"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4616
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"snapscreenshot saves a screenshot of one or more Linux text consoles as a\n"
"Targa (@dfn{.tga}) image. It can be used by anyone with read access to the\n"
"relevant @file{/dev/vcs*} file(s)."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4670
msgid "Take a screenshot of the contents of the Linux framebuffer"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4672
msgid ""
"fbcat saves the contents of the Linux framebuffer (@file{/dev/fb*}), or\n"
"a dump therof. It supports a wide range of drivers and pixel formats.\n"
"@command{fbcat} can take screenshots of virtually any application that can be\n"
"made to write its output to the framebuffer, including (but not limited to)\n"
"text-mode or graphical applications that don't use a display server.\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Also included is @command{fbgrab}, a wrapper around @command{fbcat} that\n"
"emulates the behaviour of Gunnar Monell's older fbgrab utility."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4703
msgid "Control groups management tools"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/linux.scm:4704
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Control groups is Linux kernel method for process resource\n"
"restriction, permission handling and more. This package provides userspace\n"
"interface to this kernel feature."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4737
msgid "Control fan speed on Macbooks"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4739
msgid ""
"mbpfan is a fan control daemon for Apple Macbooks. It uses input from\n"
"the @code{coretemp} module and sets the fan speed using the @code{applesmc}\n"
"module. It can be executed as a daemon or in the foreground with root\n"
"privileges."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4782
msgid "Intel Performance Scaled Messaging 2 (PSM2) library"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4784
msgid ""
"This package is low-level user-level Intel's communications interface.\n"
"The PSM2 API is a high-performance vendor-specific protocol that provides a\n"
"low-level communications interface for the Intel Omni-Path family of\n"
"high-speed networking devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4824
msgid "Performance event monitoring library"
msgstr "Bibliothèque de surveillance d'événements de performance"
#: gnu/packages/linux.scm:4826
msgid ""
"This package provides a library called libpfm4, which is used to develop\n"
"monitoring tools exploiting the performance monitoring events such as those\n"
"provided by the Performance Monitoring Unit (PMU) of modern processors.\n"
"\n"
"Libpfm4 helps convert from an event name, expressed as a string, to the event\n"
"encoding that is either the raw event as documented by the hardware vendor or\n"
"the OS-specific encoding. In the latter case, the library is able to prepare\n"
"the OS-specific data structures needed by the kernel to setup the event.\n"
"\n"
"libpfm4 provides support for the @code{perf_events} interface, which was\n"
"introduced in Linux 2.6.31."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4854
msgid "Low-level netfilter netlink communication library"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4856
msgid ""
"@code{libnfnetlink} is the low-level library for netfilter related\n"
"kernel/userspace communication. It provides a generic messaging\n"
"infrastructure for in-kernel netfilter subsystems (such as nfnetlink_log,\n"
"nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or\n"
"management tools in userspace."
msgstr ""
#: gnu/packages/lout.scm:100
msgid "Document layout system"
msgstr ""
#: gnu/packages/lout.scm:102
msgid ""
"The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n"
"output file.\n"
"\n"
"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n"
"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n"
"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
"programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n"
"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
"beginning."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:118
msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:120
msgid ""
"OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages. (2)\n"
"Authentication: You are assured the correspondent is who you think it is. (3)\n"
"Deniability: The messages you send do not have digital signatures that are\n"
"checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to\n"
"make them look like they came from you. However, during a conversation, your\n"
"correspondent is assured the messages he sees are authentic and\n"
"unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of your private\n"
"keys, no previous conversation is compromised."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:154
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Implementation of a ratcheting forward secrecy protocol"
msgstr "Implémentation d'un protocole de confidentialité persistante ajustable"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:155
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"libsignal-protocol-c is an implementation of a ratcheting\n"
"forward secrecy protocol that works in synchronous and asynchronous\n"
"messaging environments. It can be used with messaging software to provide\n"
"end-to-end encryption."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:196
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "IRC to instant messaging gateway"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:197
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n"
"people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n"
"additional IM client. BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n"
"Google Talk), MSN Messenger, Yahoo! Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n"
"microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n"
"identi.ca and status.net)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:243
msgid "Discord plugin for Bitlbee"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:244
msgid ""
"Bitlbee-discord is a plugin for Bitlbee witch provides\n"
"access to servers running the Discord protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:291
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Graphical IRC Client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:293
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n"
"window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n"
"current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n"
"between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n"
"dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:358
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:360
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n"
"or private networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n"
"addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n"
"authentication."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:432
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:434
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n"
"chat protocols."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:472
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:474
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n"
"messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n"
"conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No one else\n"
"can read your instant messages. (2) Authentication: You are assured the\n"
"correspondent is who you think it is. (3) Deniability: The messages you send\n"
"do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone\n"
"can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n"
"you. However, during a conversation, your correspondent is assured the\n"
"messages he sees are authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy:\n"
"If you lose control of your private keys, no previous conversation is\n"
"compromised."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:541
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "IRC network bouncer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:542
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"ZNC is an @dfn{IRC network bouncer} or @dfn{BNC}. It can\n"
"detach the client from the actual IRC server, and also from selected channels.\n"
"Multiple clients from different locations can connect to a single ZNC account\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:563
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:565
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The goal of this python library is to provide a way for Python\n"
"applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way. This library\n"
"was initially a fork of xmpppy, but uses non-blocking sockets."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:661
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Jabber (XMPP) client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:662
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n"
"Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n"
"for group chat (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat\n"
"transformation; audio and video conferences; file transfer; TLS, GPG and\n"
"end-to-end encryption support; XML console."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:731
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Graphical Jabber (XMPP) client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:732
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Dino is a Jabber (XMPP) client which aims to fit well into\n"
"a graphical desktop environment like GNOME."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:821
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Jabber (XMPP) server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:822
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n"
"be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n"
"Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n"
"system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n"
"protocols."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:864 gnu/packages/messaging.scm:897
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:866
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:899
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Official fork of the C library implementation of the Tox encrypted\n"
"messenger protocol."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:954
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight Tox client"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Client Tox léger"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:956
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Utox is a lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n"
"instant messenger with audio and video chat capabilities."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1013
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tox chat client using Qt"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1014
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"qTox is a Tox client that follows the Tox design\n"
"guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n"
"connect with friends and family without anyone else listening in."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1107
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n"
"for sending encrypted messages to one person or many subscribers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1109
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Distributed peer-to-peer communication"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1128
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Multi-user chat program"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1129
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n"
"advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n"
"once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n"
"with several different talk daemons at the same time."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1154
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1156
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n"
"written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n"
"and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n"
"into existing applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1231
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n"
"Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n"
"psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n"
"for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1235
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl implementation of PSYC protocol"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1274
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n"
"core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n"
"including psyced."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1277
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "PSYC library in C"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1344
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1346
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n"
"multi user virtual environments on the internet. This technology is used for\n"
"MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n"
"Conferencing (PSYC). psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n"
"many bug fixes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1377
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n"
"with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol. It is designed to be\n"
"easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n"
"protocol allows."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1381
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Asynchronous XMPP library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1413
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n"
"such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n"
"command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n"
"support, and more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1417
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Small XMPP console client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1463
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extensible console-based Jabber client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1465
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client. It notably uses\n"
"the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n"
"text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words. It\n"
"is also scriptable and extensible via Guile."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1493 gnu/packages/messaging.scm:1522
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C library for writing XMPP clients"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque C pour écrire des clients XMPP"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1494
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libmesode is a fork of libstrophe for use with Profanity\n"
"XMPP Client. In particular, libmesode provides extra TLS functionality such as\n"
"manual SSL certificate verification."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1523
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libstrophe is a minimal XMPP library written in C. It has\n"
"almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n"
"are both supported)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1559
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Console-based XMPP client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1560
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Profanity is a console based XMPP client written in C\n"
"using ncurses and libmesode, inspired by Irssi."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1590
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library implementing the client IRC protocol"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1591
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libircclient is a library which implements the client IRC\n"
"protocol. It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n"
"RFC standards as well as non-standard but popular features. It can be used for\n"
"building the IRC clients and bots."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1641
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tox chat client using ncurses"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/messaging.scm:1642
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Toxic is a console-based instant messaging client, using\n"
"c-toxcore and ncurses. It provides audio calls, sound and desktop\n"
"notifications, and Python scripting support."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:82
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Music Player Daemon client library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:83
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"A stable, documented, asynchronous API library for\n"
"interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:155
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Music Player Daemon"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:156
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
"server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n"
"can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
"protocol."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:179
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Music Player Daemon client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:180
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
"player daemon."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:203
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Curses Music Player Daemon client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:204
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
"terminal using ncurses."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:234
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:235
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
"but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
"for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
"sort playlists, and a local file system browser."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:258
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "MPD client for track scrobbling"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:259
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:282
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python MPD client library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:283
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n"
"interface for the Music Player Daemon."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:332
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Elegant client for the Music Player Daemon"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/mpd.scm:333
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n"
"Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n"
"MPD servers, search and multimedia key support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/netpbm.scm:179
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Toolkit for manipulation of images"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Outils de manipulation d'images"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/netpbm.scm:181
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n"
"the conversion of images between a variety of different formats.\n"
"There are over 300 separate tools in the package including converters for\n"
"about 100 graphics formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/nettle.scm:52
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C library for low-level cryptographic functionality"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/nettle.scm:54
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n"
"fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n"
"cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n"
"themselves."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:115
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:116
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n"
"addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n"
"randomly. They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n"
"or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:144
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Teredo IPv6 tunneling software"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:146
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n"
"specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n"
"residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:168
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Open bidirectional communication channels from the command line"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:170
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n"
"data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n"
"\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n"
"\n"
"socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n"
"to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n"
"line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n"
"establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n"
"or server shell scripts with network connections."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:251
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Monitor and filter incoming requests for network services"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:252
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"With this package you can monitor and filter incoming requests for\n"
"network services. It includes a library which may be used by daemons to\n"
"transparently check connection attempts against an access control list."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:272
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for message-based applications"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:274
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n"
"standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n"
"messaging middle-ware products. 0MQ sockets provide an abstraction of\n"
"asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n"
"filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n"
"more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:312
msgid "High-level C bindings for ØMQ"
msgstr "Liaisons de haut-niveau pour ØMQ"
#: gnu/packages/networking.scm:314
msgid ""
"czmq provides bindings for the ØMQ core API that hides the differences\n"
"between different versions of ØMQ."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:349
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Apache Kafka C/C++ client library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:351
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n"
"containing both Producer and Consumer support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:368
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:370
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n"
"Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n"
"receiving NDP messages."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:388
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Display or change Ethernet device settings"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:390
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n"
"auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n"
"Ethernet devices."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:429
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Text based network interface status monitor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:431
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n"
"needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n"
"interfaces, with a simple and efficient view on the command line. It is\n"
"intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:451
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Realtime console network usage monitor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:453
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Nload is a console application which monitors network traffic and\n"
"bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n"
"two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n"
"and min/max network usage."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:496
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:497
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n"
"can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n"
"DNS queries are allowed. The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n"
"and up to 1 Mbit/s downstream."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:534
msgid "Intelligent client for the WHOIS directory service"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:536
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"whois searches for an object in a @dfn{WHOIS} (RFC 3912) database.\n"
"It is commonly used to look up the registered users or assignees of an Internet\n"
"resource, such as a domain name, an IP address block, or an autonomous system.\n"
"It can automatically select the appropriate server for most queries.\n"
"\n"
"For historical reasons, this package also includes @command{mkpasswd}, which\n"
"encrypts passwords using @code{crypt(3)} and is unrelated to the Expect command\n"
"of the same name."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:611
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Network traffic analyzer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:612
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n"
"sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n"
"network frames."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:632
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Send ICMP ECHO_REQUEST packets to network hosts"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:634
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"fping is a ping like program which uses the Internet Control Message\n"
"Protocol (ICMP) echo request to determine if a target host is responding.\n"
"fping differs from ping in that you can specify any number of targets on the\n"
"command line, or specify a file containing the lists of targets to ping.\n"
"Instead of sending to one target until it times out or replies, fping will\n"
"send out a ping packet and move on to the next target in a round-robin\n"
"fashion."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:668
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Web server latency and throughput monitor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:670
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n"
"HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n"
"@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n"
"by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n"
"application stack itself."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:701
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Visualize curl statistics"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:703
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n"
"@command{curl} HTTP client. It acts as a wrapper for @command{curl} and\n"
"prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n"
"TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:723
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:724
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n"
"live network and disk I/O bandwidth monitor."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:778
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Assess WiFi network security"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:780
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n"
"security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n"
"attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n"
"allows for heavy scripting."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:805
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl Interface to the Domain Name System"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:806
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:837
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:838
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n"
"definitions and structure manipulators for Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:864
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:865
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n"
"offline emulation of DNS."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:898
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:899
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:923
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:925
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:948
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:949
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:971
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:972
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Perl module 'Geo::IP'. It looks up location and network\n"
"information by IP Address."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1001
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1002
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n"
"sockets in Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1031
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Library providing automatic proxy configuration management"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1032
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Libproxy handles the details of HTTP/HTTPS proxy\n"
"configuration for applications across all scenarios. Applications using\n"
"libproxy only have to specify which proxy to use."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1065
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1066
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n"
"in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n"
"HTTP proxies."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1087
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Network communication layer on top of UDP"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1089
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n"
"communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n"
"reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n"
"networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n"
"other similar tasks that are particularly application specific so that the\n"
"library remains flexible, portable, and easily embeddable."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1153
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Applicative network protocol demultiplexer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1155
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n"
"accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n"
"servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n"
"common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n"
"implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n"
"added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n"
"HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n"
"that block port 22."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1178
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1180
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n"
"supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n"
"protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n"
"the bandwidth, loss, and other parameters."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1213
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Per-process bandwidth monitor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1214
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n"
"breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n"
"groups bandwidth by process.\n"
"\n"
"NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n"
"suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n"
"which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n"
"gone wild and are suddenly taking up your bandwidth."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1260
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Usenet binary file downloader"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1262
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"NZBGet is a binary newsgrabber, which downloads files from Usenet based\n"
"on information given in @code{nzb} files. NZBGet can be used in standalone\n"
"and in server/client modes. In standalone mode, you pass NZBGet @command{nzb}\n"
"files as command-line parameters and it downloads them and exits. NZBGet also\n"
"contains a Web interface. Its server can be controlled through remote\n"
"procedure calls (RPCs)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1316
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Virtual network switch"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1319
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Open vSwitch is a multilayer virtual switch. It is designed to enable\n"
"massive network automation through programmatic extension, while still\n"
"supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n"
"IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1341
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1342
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n"
"handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n"
"networks."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1366
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Internet bandwidth tester"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1368
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Command line interface for testing internet bandwidth using\n"
"speedtest.net."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1386
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HPA's tftp client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1388
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n"
"added and bugs fixed. The source includes readline support but it is not\n"
"enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1416
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Small Ident Daemon"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1418
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@dfn{Pidentd} (Peter's Ident Daemon) is a identd, which implements a\n"
"identification server. Pidentd looks up specific TCP/IP connections and\n"
"returns the user name and other information about the connection."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1465
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Create secure pipes between sockets"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1466
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Spiped (pronounced \"ess-pipe-dee\") is a utility for creating\n"
"symmetrically encrypted and authenticated pipes between socket addresses, so\n"
"that one may connect to one address (e.g., a UNIX socket on localhost) and\n"
"transparently have a connection established to another address (e.g., a UNIX\n"
"socket on a different system). This is similar to 'ssh -L' functionality, but\n"
"does not use SSH and requires a pre-shared symmetric key."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1493
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Routing Software Suite"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1494
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Quagga is a routing software suite, providing implementations\n"
"of OSPFv2, OSPFv3, RIP v1 and v2, RIPng and BGP-4 for Unix platforms.\n"
"\n"
"The Quagga architecture consists of a core daemon, @command{zebra}, which\n"
"acts as an abstraction layer to the underlying Unix kernel and presents the\n"
"Zserv API over a Unix or TCP stream to Quagga clients. It is these Zserv\n"
"clients which typically implement a routing protocol and communicate routing\n"
"updates to the zebra daemon."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1545
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "IPv6 security research toolkit"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1546
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The THC IPv6 Toolkit provides command-line tools and a library\n"
"for researching IPv6 implementations and deployments. It requires Linux 2.6 or\n"
"newer and only works on Ethernet network interfaces."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1572
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Bandwidth monitor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1573
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"bmon is a monitoring and debugging tool to capture\n"
"networking-related statistics and prepare them visually in a human-friendly\n"
"way. It features various output methods including an interactive curses user\n"
"interface and a programmable text output for scripting."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1613
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Framework for low-level network packet construction"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1615
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Libnet provides a fairly portable framework for network packet\n"
"construction and injection. It features portable packet creation interfaces\n"
"at the IP layer and link layer, as well as a host of supplementary\n"
"functionality. Using libnet, quick and simple packet assembly applications\n"
"can be whipped up with little effort."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/networking.scm:1643
msgid "Network diagnostic tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1645
msgid ""
"@dfn{mtr} (My TraceRoute) combines the functionality of the\n"
"@command{traceroute} and @command{ping} programs in a single network diagnostic\n"
"tool. @command{mtr} can use several network protocols to detect intermediate\n"
"routers (or @dfn{hops}) between the local host and a user-specified destination.\n"
"It then continually measures the response time and packet loss at each hop, and\n"
"displays the results in real time."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1697
msgid "IKEv1/v2 keying daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1698
msgid ""
"StrongSwan is an IPsec implementation originally based upon\n"
"the FreeS/WAN project. It contains support for IKEv1, IKEv2, MOBIKE, IPv6,\n"
"NAT-T and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1781
msgid "Peer-to-peer client for the eD2K and Kademlia networks"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1783
msgid ""
"aMule is an eMule-like client for the eD2k and Kademlia peer-to-peer\n"
"file sharing networks. It includes a graphical user interface (GUI), a daemon\n"
"allowing you to run a client with no graphical interface, and a Web GUI for\n"
"remote access. The @command{amulecmd} command allows you to control aMule\n"
"remotely."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1806
msgid "Framework for proximity-based peer-to-peer applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1807
msgid ""
"Zyre provides reliable group messaging over local area\n"
"networks using zeromq. It has these key characteristics:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Zyre needs no administration or configuration.\n"
"@item Peers may join and leave the network at any time.\n"
"@item Peers talk to each other without any central brokers or servers.\n"
"@item Peers can talk directly to each other.\n"
"@item Peers can join groups, and then talk to groups.\n"
"@item Zyre is reliable, and loses no messages even when the network is heavily loaded.\n"
"@item Zyre is fast and has low latency, requiring no consensus protocols.\n"
"@item Zyre is designed for WiFi networks, yet also works well on Ethernet networks.\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1847
msgid "CAN utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1848
msgid ""
"This package provides CAN utilities in the following areas:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Basic tools to display, record, generate and replay CAN traffic\n"
"@item CAN access via IP sockets\n"
"@item CAN in-kernel gateway configuration\n"
"@item CAN bus measurement and testing\n"
"@item ISO-TP (ISO15765-2:2016 - this means messages with a body larger than\n"
"eight bytes) tools\n"
"@item Log file converters\n"
"@item Serial Line Discipline configuration for slcan driver\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1900
msgid "C++ library for ASynchronous network I/O"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1901
msgid ""
"Asio is a cross-platform C++ library for network and\n"
"low-level I/O programming that provides developers with a consistent\n"
"asynchronous model using a modern C++ approach."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1925
msgid "Fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1927
msgid ""
"This package is a fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls.\n"
"\n"
"Features:\n"
"@itemize\n"
"@item TCP & UDP support\n"
"@item User management API\n"
"@item TCP Fast Open\n"
"@item Workers and graceful restart\n"
"@item Destination IP blacklist\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:121
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "PDF rendering library"
msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:123
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:148
msgid "Poppler encoding files for rendering of CJK and Cyrillic text"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/pdf.scm:149
2018-06-23 16:23:50 +02:00
msgid ""
"This package provides optional encoding files for Poppler.\n"
"When present, Poppler is able to correctly render CJK and Cyrillic text."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:162
msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:169
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:202
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python bindings for Poppler-Qt4"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:204
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides Python bindings for the Qt4 interface of the\n"
"Poppler PDF rendering library."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt4 de la\n"
"bibliothèque de rendu de PDF Poppler."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:249
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python bindings for Poppler-Qt5"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:251
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n"
"Poppler PDF rendering library."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt5 de la\n"
"bibliothèque de rendu de PDF Poppler."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:288
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for generating PDF files"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque de génération de fichiers PDF"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:290
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n"
"reading and editing of existing PDF files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:337
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
msgstr "Visionneuse pour fichiers PDF basée sur la boîte à outil Motif"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:339
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files."
msgstr "Xpdf est une visionneuse pour fichiers PDF (Portable Document Format)"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:367
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:368
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
"using libarchive."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:396
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:397
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
"using libspectre."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:426
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:427
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
"using the DjVuLibre library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:459
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "PDF support for zathura (mupdf backend)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:460
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The zathura-pdf-mupdf plugin adds PDF support to zathura\n"
"by using the @code{mupdf} rendering library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:489
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:490
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
"by using the poppler rendering engine."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:548
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Visionneuse de PDF légère gérée au clavier"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:549
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n"
"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
"interaction."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:588
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tools to work with the PDF file format"
msgstr "Outils de manipulation de fichiers PDF"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:590
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
"PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n"
"it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n"
"for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
"extracting content or merging files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:635
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:637
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
"rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
"but also provides support for other operations such as searching and\n"
"listing the table of contents and hyperlinks.\n"
"\n"
"The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"line tools for batch rendering @command{pdfdraw}, rewriting files\n"
"@command{pdfclean}, and examining the file structure @command{pdfshow}."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
"MuPDF est une bibliothèque C permettant d'analyser et de faire le rendu de\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de pages en\n"
"bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la recherche\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"et l'affichage de tables des matières et d'hyperliens.\n"
"\n"
"La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un ensemble\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (@command{pdfdraw}),\n"
"la réécriture de fichiers (pdfclean) et l'analyse de structure (@command{pdfshow})."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:692
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:694
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
"transformations on PDF files. It could have been called something like\n"
"pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
"manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n"
"program capable of converting PDF into other formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:724
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Notetaking using a stylus"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:726
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
"using a stylus."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:748
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Python library for generating PDFs and graphics"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:749
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n"
"of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n"
"vector formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:802
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "PDF presentation tool with visual effects"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:804
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n"
"such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n"
"such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n"
"the PDF pages."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:852
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Framebuffer and drm-based image viewer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:854
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n"
"the framebuffer."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:879
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "PDF to SVG converter"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:880
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n"
"converter using the Poppler and Cairo libraries."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:911 gnu/packages/pdf.scm:948
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Pure Python PDF toolkit"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:912
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item extracting document information (title, author, …)\n"
"@item splitting documents page by page\n"
"@item merging documents page by page\n"
"@item cropping pages\n"
"@item merging multiple pages into a single page\n"
"@item encrypting and decrypting PDF files\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n"
"dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n"
"@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n"
"manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n"
"manage or manipulate PDFs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:949
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n"
"\n"
"Note: This module isn't maintained anymore. For new projects please use\n"
"python-pypdf2 instead."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:973
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:974
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n"
"building it from multple pages and/or printing it on large media. It expects\n"
"as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n"
"a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n"
"input page will be scaled to obtain the desired size.\n"
"\n"
"This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n"
"PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n"
"PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:1005
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Command-line utility to search text in PDF files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/pdf.scm:1007
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n"
"Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n"
"optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n"
"multiple files."
msgstr ""
#: gnu/packages/pem.scm:41
msgid "Personal expenses manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/pem.scm:43
msgid ""
"GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n"
"expenses. It operates from the command line and it stores its data\n"
"in a basic text format in your home directory. It can easily print\n"
"reports of your spending on different expenses via a basic search\n"
"feature."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:157
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Implementation of the Perl programming language"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Implémentation du langage de programmation Perl"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:159
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Perl 5 is a highly capable, feature-rich programming language with over\n"
"24 years of development."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:213
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:214
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module implements the C3 algorithm, which aims to\n"
"provide a sane method resolution order under multiple inheritance."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:232
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compute differences between two files or lists"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:233
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a module for computing the difference between two\n"
"files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n"
"algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n"
"program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n"
"differences."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:255
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Use shorter versions of class names"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:256
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The alias module loads the class you specify and exports\n"
"into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n"
"explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n"
"implicitly."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:278
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Transparently use Moose or Mouse modules"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:280
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n"
"without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n"
"unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n"
"users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n"
"variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:303
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Configuration files and command line parsing"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:304
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n"
"configuration files and parsing command line arguments."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:324
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Small utils for array manipulation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:325
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n"
"list manipulation routines."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:344
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:346
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n"
"to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n"
"signals\", which are very similar).\n"
"\n"
"Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n"
"or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n"
"certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n"
"an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n"
"send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n"
"not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n"
"\n"
"This module implements asynchronous notifications that enable you to\n"
"signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n"
"sometimes even without using a single syscall."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:376
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lexically disable autovivification"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:377
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n"
"upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n"
"dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n"
"what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n"
"populated behind your back. This is especially true when several levels of\n"
"dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n"
"last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n"
"@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n"
"autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n"
"error when it would have happened."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:410
msgid "Disables bareword filehandles"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:411
msgid "This module disables bareword filehandles."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:428 gnu/packages/perl.scm:6862
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Establish an ISA relationship with base classes at compile time"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:429
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
"up inheritance from those modules at the same time. Unless you are using the\n"
"fields pragma, consider this module discouraged in favor of the lighter-weight\n"
"parent."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:449
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Open a browser in a given URL"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:450
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The functions exported by this module allow you to open URLs\n"
"in the user's browser. A set of known commands per OS-name is tested for\n"
"presence, and the first one found is executed. With an optional parameter,\n"
"all known commands are checked."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:475
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Execute code after a scope finished compilation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:476
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This module allows you to execute code when perl finished\n"
"compiling the surrounding scope."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:497
msgid "Wrap OP check callbacks"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:498
msgid "This module allows you to wrap OP check callbacks."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:515
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Lists of reserved barewords and symbol names"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:516
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{B::Keywords} supplies several arrays of exportable\n"
"keywords: @code{@@Scalars, @@Arrays, @@Hashes, @@Filehandles, @@Symbols,\n"
"@@Functions, @@Barewords, @@TieIOMethods, @@UNIVERSALMethods and\n"
"@@ExporterSymbols}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:539
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Benchmarking with statistical confidence"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:541
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n"
"conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n"
"trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n"
"running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n"
"but don't want to go all out and profile your code."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:566
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Bit vector library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:567
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n"
"handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n"
"matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n"
"object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n"
"optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n"
"library can nevertheless be used stand-alone, without Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:589
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Boolean support for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:590
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides basic Boolean support, by defining two\n"
"special objects: true and false."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:608
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Data files for Business::ISBN"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:609
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n"
"These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n"
"Agency."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:631
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Work with International Standard Book Numbers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:632
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:650
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Work with International Standard Serial Numbers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:651
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Serial Numbers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:671
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Work with International Standard Music Numbers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:672
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Music Numbers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:693
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cache interface for Perl"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Interface de cache pour Perl"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:694
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Cache modules are designed to assist a developer in\n"
"persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n"
"in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n"
"expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n"
"to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n"
"runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n"
"easy to use abstraction of the file system or shared memory."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:717
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Shared memory interprocess cache via mmap"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:718
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n"
"written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n"
"processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n"
"algorithm to keep the most used entries in the cache."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:739
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:741
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n"
"sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n"
"code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n"
"is captured while being passed through to the original file handles."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:760
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Check compatibility with the installed perl version"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:762
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n"
"to test the installed perl for compatibility with his modules."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:780
msgid "Alternative warn and die for modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:781
msgid ""
"The @code{Carp} routines are useful in your own modules\n"
"because they act like @code{die()} or @code{warn()}, but with a message\n"
"which is more likely to be useful to a user of your module. In the case\n"
"of @code{cluck}, @code{confess}, and @code{longmess} that context is a\n"
"summary of every call in the call-stack. For a shorter message you can use\n"
"@code{carp} or @code{croak} which report the error as being from where your\n"
"module was called. There is no guarantee that that is where the error was,\n"
"but it is a good educated guess."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:807
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Warns and dies noisily with stack backtraces/"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:808
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module is meant as a debugging aid. It can be used to\n"
"make a script complain loudly with stack backtraces when @code{warn()}-ing or\n"
"@code{die()}ing."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:827
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Executable comments for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:828
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n"
"library assert.h."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:850
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:851
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n"
"Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:871
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Report errors from a \"clan\" of modules"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:872
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module allows errors from a clan (or family) of modules\n"
"to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n"
"cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n"
"the Carp.pm module doesn't help."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:892
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:893
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This module can retrieve information from the CDDB."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:915
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Automated accessor generation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:916
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module automagically generates accessors/mutators for\n"
"your class."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:938
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Faster, but less expandable, chained accessors"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:939
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"A chained accessor is one that always returns the object\n"
"when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n"
"with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n"
"the same mk_accessors interface."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:966
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Build groups of accessors"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:967
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This class lets you build groups of accessors that will call\n"
"different getters and setters."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:987
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:988
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n"
"order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n"
"sophisticated C3 method resolution order."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1012
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Drop-in replacement for NEXT"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1013
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n"
"supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1038
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1039
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module will inject base classes to your module using\n"
"the Class::C3 method resolution order."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1057
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Inheritable, overridable class data"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1058
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n"
"to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n"
"whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n"
"subclasses and can be overridden."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1079
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Class for easy date and time manipulation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1080
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a general-purpose date and datetime\n"
"type for perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1097
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Base class for error handling"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1099
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n"
"enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n"
"its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n"
"to the calling program."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1120
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utility methods for factory classes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1121
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This module exports methods useful for factory classes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1138
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Get information about a class and its structure"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1139
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Class::Inspector allows you to get information about a\n"
"loaded class."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1168
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Working (require \"Class::Name\") and more"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1169
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n"
"names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n"
"'Class::Name'\"."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1193
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "XS implementation of parts of Class::Load"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1194
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides an XS implementation for portions of\n"
"Class::Load."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1213
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create generic methods for OO Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1214
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module solves the problem of having to continually\n"
"write accessor methods for your objects that perform standard tasks."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1235
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Moose-like method modifiers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1236
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Class::Method::Modifiers provides three modifiers: 'before',\n"
"'around', and 'after'. 'before' and 'after' are run just before and after the\n"
"method they modify, but can not really affect that original method. 'around'\n"
"is run in place of the original method, with a hook to easily call that\n"
"original method."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1257
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Implementation of a singleton class for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1258
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module implements a Singleton class from which other\n"
"classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n"
"little other than manage the instantiation of a single object."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1277
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Minimalist class construction"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1278
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module offers a minimalist class construction kit. It\n"
"uses no non-core modules for any recent Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1298
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Unload a class"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1299
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n"
"symbol table and removing it from %INC."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1317
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1318
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n"
"read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n"
"\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n"
"object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n"
"Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n"
"arrays for their internal representation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1338 gnu/packages/perl.scm:1361
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Recursively copy Perl datatypes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1340
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n"
"nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n"
"objects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1362
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module provides a general-purpose @code{clone} function\n"
"to make deep copies of Perl data structures. It calls itself recursively to\n"
"copy nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables\n"
"and objects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1382
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Sane defaults for Perl programs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1383
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module implements some sane defaults for Perl programs,\n"
"as defined by two typical specimens of Perl coders."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1403
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Load configuration from different file formats"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1404
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Config::Any provides a facility for Perl applications and\n"
"libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n"
"supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1425
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1426
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Config::AutoConf is intended to provide the same\n"
"opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1444
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Generic Config Module"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1445
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module opens a config file and parses its contents for\n"
"you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n"
"the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n"
"configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n"
"files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n"
"some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n"
"options."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1472
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple .ini-file format reader and writer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1473
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n"
"and writing of @code{.ini}-style configuration files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1494
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Preserve context during subroutine call"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1495
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module runs code after a subroutine call, preserving\n"
"the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n"
"the caller."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1520
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extract data from Macintosh BinHex files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1522
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"BinHex is a format for transporting files safely through electronic\n"
"mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. Ths module\n"
"provides a means of converting those data streams back into into binary\n"
"data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1543
msgid "Read and write @file{Changes} files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1545
msgid ""
"@code{CPAN::Changes} helps users programmatically read and write\n"
"@file{Changes} files that conform to a common specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1565
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1566
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module verifies if requirements described in a\n"
"CPAN::Meta object are present."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1586
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JSON::XS for Cpanel"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1587 gnu/packages/perl.scm:4490
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
"versa."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1605
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Random password generator"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1606
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n"
"to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n"
"This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n"
"standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n"
"Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n"
"contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n"
"Password Generator\"."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1631
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1632
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1651
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Temporarily change working directory"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1653
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n"
"It returns to the previous working directory when the object is destroyed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1691
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for genomic analysis"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque d'analyse génomique"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1692
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n"
"functions and data structures for processing and analysing genomic and\n"
"bioinformatics data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1721 gnu/packages/perl.scm:1887
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Base classes wrapping fundamental Perl data types"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1722
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Collection of classes that wrap fundamental data types that\n"
"exist in Perl. These classes and methods as they exist today are an attempt\n"
"to mirror functionality provided by Moose's Native Traits. One important\n"
"thing to note is all classes currently do no validation on constructor\n"
"input."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1745
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compare Perl data structures"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1746
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module compares arbitrary data structures to see if\n"
"they are copies of each other."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1764
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl extension for generating unique identifiers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1765
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n"
"generating unique ids. These ids are coded with a Base62 systen to make them\n"
"short and handy (e.g. to use it as part of a URL)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1784
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Pretty printing of data structures"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1785
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provide functions that takes a list of values as\n"
"their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n"
"code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1804
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Concise data dumper"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1805
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n"
"indentation and newlines plus sub deparsing."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1827
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parse and validate simple name/value option pairs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1829
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1851
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Help when paging through sets of results"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1852
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"When searching through large amounts of data, it is often\n"
"the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n"
"on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n"
"The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1889
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{Data::Perl} is a container class for the following classes:\n"
"@itemize\n"
"@item @code{Data::Perl::Collection::Hash}\n"
"@item @code{Data::Perl::Collection::Array}\n"
"@item @code{Data::Perl::String}\n"
"@item @code{Data::Perl::Number}\n"
"@item @code{Data::Perl::Counter}\n"
"@item @code{Data::Perl::Bool}\n"
"@item @code{Data::Perl::Code}\n"
"@end itemize"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1920
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Colored pretty-print of Perl data structures and objects"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1921
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Display Perl variables and objects on screen, properly\n"
"formatted (to be inspected by a human)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1944
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Conditionally split data into records"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1945
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This Perl module allows you to split data into records by\n"
"not only specifying what you wish to split the data on, but also by specifying\n"
"an \"unless\" regular expression. If the text in question matches the\n"
"\"unless\" regex, it will not be split there. This allows us to do things\n"
"like split on newlines unless newlines are embedded in quotes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1973
msgid "Read multiple hunks of data out of your DATA section"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1974
msgid ""
"This package provides a Perl library to read multiple hunks\n"
"of data out of your DATA section."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1994
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Structured tags datastructures"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:1996
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n"
"pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n"
"be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n"
"Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2023
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "N at a time iteration API"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2024
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module tries to find middle ground between one at a\n"
"time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n"
"to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n"
"necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n"
"necessary later on."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2049
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2050
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n"
"variants."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2076
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Visitor style traversal of Perl data structures"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2077
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module is a simple visitor implementation for Perl\n"
"values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n"
"value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n"
"recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n"
"support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n"
"structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2102
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Gregorian calendar date calculations"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2103
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package consists of a Perl module for date calculations\n"
"based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n"
"standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n"
"applicable)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2127
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "XS wrapper for Date::Calc"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2128
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n"
"Date::Calc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2152
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Date manipulation routines"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2153
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Date::Manip is a series of modules for common date/time\n"
"operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n"
"time from another, or parsing international times."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2172
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple date handling"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2173
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Dates are complex enough without times and timezones. This\n"
"module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n"
"interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n"
"hours, minutes, seconds, and time zones."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2205
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Date and time object for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2206
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"DateTime is a class for the representation of date/time\n"
"combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n"
"time before its creation (in 1582)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2228
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Dates in the Julian calendar"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2229
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n"
"It implements the Julian calendar. It supports everything that\n"
"@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n"
"precise."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2255
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "DateTime set objects"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2256
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The DateTime::Set module provides a date/time sets\n"
"implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n"
"like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n"
"within a time range."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2279
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "DateTime rfc2445 recurrences"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2280
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides convenience methods that let you easily\n"
"create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2301
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2302
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides convenience methods that let you easily\n"
"create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n"
"or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n"
"\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2327
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create DateTime parser classes and objects"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2328
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n"
"string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n"
"expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n"
"to do this without writing reams of structural code."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2355
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parse data/time strings"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2356
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n"
"give it and parse it into a DateTime object."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2382
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2383
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module understands the ICal date/time and duration\n"
"formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n"
"order to create the appropriate objects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2415
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Machine-readable date/time with natural parsing"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2416
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n"
"readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n"
"parsing logic."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2443
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parse and format strp and strf time patterns"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2444
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n"
"function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n"
"`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n"
"takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2476
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Localization support for DateTime.pm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2477
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The DateTime::Locale modules provide localization data for\n"
"the DateTime.pm class."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2505
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Time zone object for Perl"
msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2506
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This class is the base class for all time zone objects. A\n"
"time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n"
"describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n"
"DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n"
"through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n"
"DateTime::TimeZone methods."
msgstr ""
"Cette classe est la classe de base pour tous les objets de fuseaux horaires. Un\n"
"fuseau horaire est représenté de manière interne par un ensemble d'observations,\n"
"qui décrivent chacune le décalage par rapport à GMT pour une certaine période de temps.\n"
"Remarquez que sans le module DateTime, ce module ne fait pas grand chose. Son interface principale\n"
"est l'objet DateTime et la plupart des utilisateurs n'aura pas besoin d'utiliser les\n"
"méthodes DateTime::TimeZone directement."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2536
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parse date/time strings"
msgstr "Analyse des chaînes de date et temps"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2537
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n"
"to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n"
"edges (mainly concerning timezone detection and selection)."
msgstr ""
"DateTimeX::Easy utilise un ensemble de paquets DateTime::Format\n"
"pour créer des objets DateTime, avec certains ajustements pour arrondir\n"
"les angles (surtout dans la détection des fuseaux horaires et de leur sélection)."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2558
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats"
msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2559
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n"
"This module parses and emits such dates."
msgstr ""
"Les RFC 2822 et 822 spécifient les formats de date utilisés par les\n"
"courriels. Ce module analyse et émet ces dates."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2581
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings"
msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2583
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n"
"defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n"
"format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n"
"the appropriate objects."
msgstr ""
"Ce module comprend le format de date/temps W3CDTF, un profil ISO 8601,\n"
"défini sur https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. Ce format est le format natif\n"
"pour RSS 1.0. Il peut être utilisé pour analyser ces formats pour créer les\n"
"objets appropriés."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2605
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Meatier version of caller"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2606
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2624
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Check that a command is available"
msgstr "Vérifie qu'une commande est disponible"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2625
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n"
"particular command is available."
msgstr ""
"Devel::CheckBin est un module perl qui vérifie si une commande\n"
"particulière est disponible."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2644
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Check compiler availability"
msgstr "Vérifie la disponibilité d'un compilateur"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2645
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n"
"whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n"
"you can tell it to compile a C source file with optional linker flags."
msgstr ""
"@code{Devel::CheckCompiler} est un petit module pour vérifier\n"
"si un compilateur est disponible. Il peut tester la présence d'un compilateur\n"
"C99 ou vous pouvez lui dire de compiler un fichier source C avec des\n"
"drapeaux de l'éditeur de liens particuliers."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2667
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Find memory cycles in objects"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2669
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{Devel::Cycle} This is a tool for finding circular references in\n"
"objects and other types of references. Because of Perl's reference-count\n"
"based memory management, circular references will cause memory leaks."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2690
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls"
msgstr "Fournit un équivalent de ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' pour les perls plus vieux"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2691
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n"
"equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls."
msgstr ""
"Devel::GlobalDestruction fournit une fonction qui renvoie l'équivalent\n"
"de « $@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT' » pour les vieux perls."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2712
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Forces the unavailability of specified Perl modules (for testing)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2713
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Given a list of Perl modules/filenames, this module makes\n"
"@code{require} and @code{use} statements fail (no matter whether the specified\n"
"files/modules are installed or not)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2734
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Alias lexical variables"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2735
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n"
"variable in a subroutines scope to one of your choosing."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2759
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Introspect overloaded operators"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2760
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n"
"operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n"
"hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2787
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Partial dumping of data structures"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2788
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module is a data dumper optimized for logging of\n"
"arbitrary parameters."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2806
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Object representing a stack trace"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2807
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Devel::StackTrace module contains two classes,\n"
"Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n"
"information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n"
"providing a simple interface to this data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2829
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Displays stack trace in HTML"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2830
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n"
"Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n"
"snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n"
"Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n"
"each stack frame."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2851
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Dump symbol names or the symbol table"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2852
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2869
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2870
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n"
"interface for the RFC 2104 HMAC mechanism."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2895
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2897
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n"
"algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n"
"input a message of arbitrary length and produces as output a\n"
"128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2915
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2917
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides 'Digest::SHA1', an implementation of the NIST\n"
"SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2939
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Declare version conflicts for your dist"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2940
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module allows you to specify conflicting versions of\n"
"modules separately and deal with them after the module is done installing."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2960
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Detect the encoding of data"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2961
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n"
"the encoding of data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2979
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "ASCII mapping for eucJP encoding"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2980
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n"
"encoding."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"Ce paquet fournit une correspondance entre ASCII et l'encodage\n"
"eucJP."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2998
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:2999
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n"
"also known as JIS 2000."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3022
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Additional Chinese encodings"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3023
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This Perl module provides Chinese encodings that are not\n"
"part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n"
"\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n"
"\"UNISYS\"."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3045
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Advanced operations on path variables"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3046
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n"
"path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n"
"an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n"
"separator."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3066
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3067
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n"
"provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n"
"base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n"
"catch, or can simply be recorded."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3092
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Safely and cleanly create closures via string eval"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3093
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"String eval is often used for dynamic code generation. For\n"
"instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n"
"constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n"
"eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n"
"it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n"
"and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n"
"them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n"
"provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n"
"environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n"
"errors are rethrown automatically."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3122
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3123
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n"
"in your modules in a \"Java-esque\" manner."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3139
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight exporting of functions and variables"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3141
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n"
"lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n"
"import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3161
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3162
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n"
"external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n"
"`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n"
"and alternative installers with the `installler` option. But it's written in\n"
"only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3188 gnu/packages/perl.scm:3249
msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3189
msgid ""
"ExtUtils::Depends builds XS extensions that depend on XS\n"
"extensions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3209
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Build.PL install path logic made easy"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3210
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module tries to make install path resolution as easy as\n"
"possible."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3228
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Wrapper for perl's configuration"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3229
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n"
"By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n"
"it ties together a family of modern toolchain modules."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3251
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n"
"functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n"
"perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n"
"XS interface besides the perl one."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3271
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Various portability utilities for module builders"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3272
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides various portable helper functions for\n"
"module building modules."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3292
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tool to build C libraries"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3293
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Some Perl modules need to ship C libraries together with\n"
"their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n"
"C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n"
"self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3314
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simplistic interface to pkg-config"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3316
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n"
"@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n"
"of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n"
"It is really just boilerplate code that you would have written yourself."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3348
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Watch for changes to files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3349
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a class to monitor a directory for\n"
"changes made to any file."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3370
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Get directories of configuration files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3371
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module is a helper for installing, reading and finding\n"
"configuration file locations. @code{File::ConfigDir} is a module to help out\n"
"when Perl modules (especially applications) need to read and store\n"
"configuration files from more than one location."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3391
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Recursively copy files and directories"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3392
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n"
"copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n"
"type."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3414
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Alternative interface to File::Find"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3415
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n"
"It allows you to build rules which specify the desired files and\n"
"directories."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3438
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Common rules for searching for Perl things"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3439
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n"
"types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n"
"in various parts of the CPAN ecosystem."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3460
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Matches patterns in a series of files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3461
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n"
"builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n"
"over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n"
"provide a quick dropin when such functionality is needed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3484
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Find your home and other directories on any platform"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3485
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"File::HomeDir is a module for locating the directories that\n"
"are \"owned\" by a user (typically your user) and to solve the various issues\n"
"that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n"
"platforms."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3507
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create or remove directory trees"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3508
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provide a convenient way to create directories\n"
"of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n"
"file system."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3531
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Change directory temporarily for a limited scope"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3532
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n"
"easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n"
"command shells. It works by creating an object that caches the original\n"
"working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n"
"@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n"
"object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n"
"at the end of the scope."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3560
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Perl extension for crawling directory trees and compiling\n"
"lists of files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3563
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The File::List module crawls the directory tree starting at the\n"
"provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n"
"matching a regular expression."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3584
msgid "Read a file backwards by lines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3585
msgid ""
"This module reads a file backwards line by line. It is\n"
"simple to use, memory efficient and fast. It supports both an object and a\n"
"tied handle interface.\n"
"\n"
"It is intended for processing log and other similar text files which typically\n"
"have their newest entries appended to them. By default files are assumed to\n"
"be plain text and have a line ending appropriate to the OS. But you can set\n"
"the input record separator string on a per file basis."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3609
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Remove files and directories in Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3610
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"File::Remove::remove removes files and directories. It acts\n"
"like /bin/rm, for the most part. Although \"unlink\" can be given a list of\n"
"files, it will not remove directories; this module remedies that. It also\n"
"accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3634
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Locate per-dist and per-module shared files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3635
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n"
"Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n"
"module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n"
"the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n"
"correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n"
"the installation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3657
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Locate per-dist shared files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3658
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"File::ShareDir::Dist finds share directories for\n"
"distributions. It is a companion module to File::ShareDir."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3678
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Install shared files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3679
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n"
"files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n"
"allows you to locate these files after installation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3698
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3699
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n"
"files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n"
"file names in a directory."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3722
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3723
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides functions for fast and correct file\n"
"slurping and spewing. All functions are optionally exported."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3740
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple file reader and writer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3742
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3761
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Return name and handle of a temporary file safely"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3762
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"File::Temp can be used to create and open temporary files in\n"
"a safe way."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3779
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Portable implementation of the `which' utility"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3781
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"File::Which was created to be able to get the paths to executable\n"
"programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n"
"shell."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3804
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extended Unix style glob functionality"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3805
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n"
"functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n"
"For instance, it supports the @code{**/*.pm} form."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3824
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Module to handle parsing command line options"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3825
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n"
"function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n"
"@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n"
"values.\n"
"\n"
"This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n"
"extensions. In general, this means that options have long names instead of\n"
"single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n"
"bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n"
"single-letter approach, is provided but not enabled by default."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3859
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3860
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n"
"It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n"
"avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n"
"usage (help) messages, data validation, and a few other useful features."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3878
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Table-driven argument parsing for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3880
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n"
"vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3902
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Graph data structures and algorithms"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3903
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n"
"the abstract data structures."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3920
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3921
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n"
"something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n"
"cleaned up when expected.\n"
"\n"
"Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n"
"objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n"
"which are tied to the scope exit."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3957
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Lightweight field hash for inside-out objects"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3958
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{Hash::FieldHash} provides the field hash mechanism\n"
"which supports the inside-out technique. It is an alternative to\n"
"@code{Hash::Util::FieldHash} with a simpler interface, higher performance, and\n"
"relic support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3978
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:3979
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n"
"hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n"
"one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n"
"value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n"
"hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n"
"merged."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4001
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Store multiple values per key"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4002
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n"
"that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4020
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Alternative but compatible interface to modules that export symbols"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4021
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module acts as a layer between Exporter and modules which\n"
"consume exports. It is feature-compatible with Exporter, plus some much needed\n"
"extras. You can use this to import symbols from any exporter that follows\n"
"Exporters specification. The exporter modules themselves do not need to use or\n"
"inherit from the Exporter module, they just need to set @@EXPORT and/or other\n"
"variables."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4045
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Import packages into other packages"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4046
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n"
"Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n"
"some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n"
"exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n"
"their import method called directly, since they effect the current unit of\n"
"compilation. Import::Into provides global methods to make this painless."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4068
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Use modules in inc/ if newer than installed"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4069
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n"
"dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n"
"inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4089
msgid "Lexically warn about using the indirect method call syntax"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4091
msgid "Indirect warns about using the indirect method call syntax."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4111
msgid "Write Perl subroutines in other programming languages"
msgstr "Écrire des sous-routines Perl dans d'autres langages de programmation"
#: gnu/packages/perl.scm:4112
msgid ""
"The @code{Inline} module allows you to put source code\n"
"from other programming languages directly (inline) in a Perl script or\n"
"module. The code is automatically compiled as needed, and then loaded\n"
"for immediate access from Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4142
msgid "C Language Support for Inline"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4143
msgid ""
"The @code{Inline::C} module allows you to write Perl\n"
"subroutines in C. Since version 0.30 the @code{Inline} module supports\n"
"multiple programming languages and each language has its own support module.\n"
"This document describes how to use Inline with the C programming language.\n"
"It also goes a bit into Perl C internals."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4169
msgid "@code{IO::All} to Larry Wall!"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4170
msgid ""
"@code{IO::All} combines all of the best Perl IO modules into\n"
"a single nifty object oriented interface to greatly simplify your everyday\n"
"Perl IO idioms. It exports a single function called io, which returns a new\n"
"@code{IO::All} object. And that object can do it all!"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4192
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4193
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n"
"@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n"
"calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n"
"\n"
"This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n"
"try @code{Capture::Tiny} instead."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4215
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utilities for interactive I/O"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4216
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides three utility subroutines that make it\n"
"easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n"
"and busy()."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4235
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Emulate file interface for in-core strings"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4236
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n"
"that reads or writes data from in-core strings."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4254
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4255
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This toolkit primarily provides modules for performing both\n"
"traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n"
"filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4273
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl interface to pseudo ttys"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4275
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides the 'IO::Pty' and 'IO::Tty' Perl interfaces to\n"
"pseudo ttys."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
"Ce paquet fournit les interfaces Perl « IO::Pty » et « IO::Tty » avec\n"
"les pseudo tty."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4293
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Run interactive command-line programs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4294
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n"
"any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n"
"run interactively. It also has an option to capture output/error buffers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4323
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4324
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IPC::Run allows you run and interact with child processes\n"
"using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n"
"are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n"
"both supported and may be mixed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4342
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Run a subprocess with input/output redirection"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4344
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n"
"stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n"
"99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n"
"Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4368
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight interface to shared memory"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Interface légère pour la mémoire partagée"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4369
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n"
"allowing data to be efficiently communicated between processes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4387
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4388
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n"
"determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n"
"nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n"
"producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n"
"\n"
"@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n"
"commands."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4413
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JSON encoder/decoder for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4414
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
"versa using either JSON::XS or JSON::PP."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4439
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Wrapper for Perl JSON classes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4441
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module tries to provide a coherent API to bring together the\n"
"various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n"
"any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n"
"installed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4465
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4466
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n"
"or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n"
"it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n"
"either uses the first module it finds or throws an error."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4489
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JSON serialising/deserialising for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4512
msgid "Prevent leakage of lexical hints"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4514
msgid "Lexical::SealRequireHints prevents leakage of lexical hints"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4531
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Bringing loggers and listeners together"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4532
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n"
"modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n"
"for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n"
"@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n"
"\n"
"A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n"
"application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n"
"@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n"
"\n"
"@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n"
"itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n"
"defaults to 'null' logging activity, so a module can safely log without\n"
"worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n"
"logging mechanism."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4568
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4569
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n"
"@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4590
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Log4j implementation for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4591
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n"
"the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n"
"widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4611
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Log::Report in the lightest form"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4613
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module allows libraries to have a dependency to a small module\n"
"instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n"
"@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n"
"In that case, the module using the 'Optional' will also use the full\n"
"@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n"
"version."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4638
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Get messages to users and logs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4640
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n"
"one: logging, exceptions, and translations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4669
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "High-level interface to Uniforum message translation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4670
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package is an internationalization library for Perl\n"
"that aims to be compatible with the Uniforum message translations system as\n"
"implemented for example in GNU gettext."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4689
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Transliterate text between writing systems"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4690
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n"
"writing system to another, based on national or international transliteration\n"
"tables. Where possible a reverse transliteration is supported."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4714
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4715
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module exports all of the functions that either\n"
"List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4737
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compare elements of two or more lists"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4738
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{List::Compare} provides a module to perform\n"
"comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n"
"intersections, unions, unique elements, complements and many more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4773 gnu/packages/perl.scm:4824
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4774
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n"
"functionality on lists which is not going to go into List::Util."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4796
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Provide the stuff missing in List::Util in XS"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4797
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{List::MoreUtils::XS} provides some trivial but\n"
"commonly needed functionality on lists which is not going to go into\n"
"@code{List::Util}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4825
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n"
"needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n"
"\n"
"All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n"
"code. Using the functions from this module however should give slightly\n"
"better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n"
"implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n"
"portions of this module couldn't be compiled on this machine."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4854
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Bundle of ancient email modules"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4855
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"MailTools contains the following modules:\n"
"@table @asis\n"
"@item Mail::Address\n"
"Parse email address from a header line.\n"
"@item Mail::Cap\n"
"Interpret mailcap files: mappings of file-types to applications as used by\n"
"many command-line email programs.\n"
"@item Mail::Field\n"
"Simplifies access to (some) email header fields. Used by Mail::Header.\n"
"@item Mail::Filter\n"
"Process Mail::Internet messages.\n"
"@item Mail::Header\n"
"Collection of Mail::Field objects, representing the header of a Mail::Internet\n"
"object.\n"
"@item Mail::Internet\n"
"Represents a single email message, with header and body.\n"
"@item Mail::Mailer\n"
"Send Mail::Internet emails via direct smtp or local MTA's.\n"
"@item Mail::Send\n"
"Build a Mail::Internet object, and then send it out using Mail::Mailer.\n"
"@item Mail::Util\n"
"\"Smart functions\" you should not depend on.\n"
"@end table"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4894
msgid "Solution of bezier curves"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4895
msgid ""
"This module implements the algorithm for the solution of Bezier\n"
"curves as presented by Robert D Miller in Graphics Gems V, \"Quick and Simple\n"
"Bezier Curve Drawing\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4914
msgid "Perl extension for rounding numbers"
msgstr "Extension Perl pour arrondir des nombres"
#: gnu/packages/perl.scm:4915
msgid ""
"@code{Math::Round} provides functions to round numbers,\n"
"both positive and negative, in various ways."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4933
msgid "Make functions faster by trading space for time"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4934
msgid ""
"This package transparently speeds up functions by caching\n"
"return values, trading space for time."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4952
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4953
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module implements an expiry policy for Memoize that\n"
"follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n"
"the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4971
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Charset information for MIME messages"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:4973
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n"
"MIME messages on Internet."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5000
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tools to manipulate MIME messages"
msgstr "Outils de manipulation des messages MIME"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5002
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"MIME-tools is a collection of Perl5 MIME:: modules for parsing,\n"
"decoding, and generating single- or multipart (even nested multipart) MIME\n"
"messages."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5021
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Definition of MIME types"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5022
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a list of known mime-types, combined\n"
"from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n"
"knowledge of Apache."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5044
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5045
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"It's boring to deal with opening files for IO, converting\n"
"strings to handle-like objects, and all that. With\n"
"@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n"
"just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n"
"file names are added for you."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5071
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5072
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n"
"multiple, by now, standard libraries in a Perl program."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5100
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tiny replacement for Module::Build"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5101
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n"
"Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n"
"installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n"
"build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n"
"replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n"
"has less than 120, yet supports the features needed by most distributions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5129
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Module::Build class for building XS modules"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5131
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n"
"for support building XS modules.\n"
"\n"
"This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n"
"@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n"
"Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n"
"@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n"
"@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n"
"header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n"
"@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n"
"@file{ppport.h}.\n"
"\n"
"It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n"
"@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n"
"@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n"
"debug options.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5167
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Find and use installed modules in a (sub)category"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5168
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Module::Find lets you find and use modules in categories.\n"
"This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n"
"differentiate between looking in the category itself or in all\n"
"subcategories."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5194
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Loads alternate underlying implementations for a module"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5195
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module abstracts out the process of choosing one of\n"
"several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n"
"XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n"
"implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n"
"implementations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5233
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Standalone, extensible Perl module installer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5234
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Module::Install is a package for writing installers for\n"
"CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n"
"strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n"
"installation version 5.005 or newer."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5260
msgid "Parse and examine a Perl distribution @file{MANIFEST} file"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5262
msgid ""
"@code{Module::Manifest} is a simple utility module created originally for\n"
"use in @code{Module::Inspector}.\n"
"\n"
"It can load a @file{MANIFEST} file that comes in a Perl distribution tarball,\n"
"examine the contents, and perform some simple tasks. It can also load the\n"
"@file{MANIFEST.SKIP} file and check that."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5285
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Give your Perl module the ability to have plugins"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5286
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a simple but extensible way of having\n"
"'plugins' for your Perl module."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5305
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl runtime module handling"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5306
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The functions exported by this module deal with runtime\n"
"handling of Perl modules, which are normally handled at compile time."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5329
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5330
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n"
"which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n"
"from Moose::Conflicts and moose-outdated."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5351
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Recursively scan Perl code for dependencies"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5352
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n"
"programs for dependencies."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5372
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Module name tools and transformations"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5373
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a few useful functions for manipulating\n"
"module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n"
"used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n"
"module names to relative paths."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5403
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5404
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n"
"It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n"
"that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n"
"Moose and is optimised for rapid startup."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5511
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Postmodern object system for Perl 5"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5513
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n"
"attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n"
"Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n"
"blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n"
"logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n"
"A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n"
"sentences."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5542
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5543
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module attempts to emulate the behavior of\n"
"Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n"
"system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n"
"private methods are not."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5575
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Moose role for processing command line options"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5576
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a Moose role which provides an alternate constructor\n"
"for creating objects using parameters passed in from the command line."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5597
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Mark overload code symbols as methods"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5598
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n"
"functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n"
"namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n"
"using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n"
"being methods, and class extension as well as composition from roles with\n"
"overloads will \"just work\"."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5628
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Code attribute introspection"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5629
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module allows code attributes of methods to be\n"
"introspected using Moose meta method objects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5655
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Subclassing of non-Moose classes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5656
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n"
"classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n"
"as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n"
"inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n"
"BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5685
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5686
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n"
"validation to Moose."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5707
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Apply roles to a related Perl class"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5708
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module applies roles to make a subclass instead of\n"
"manually setting up a subclass."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5735
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Moose roles with composition parameters"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5736
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Because Moose roles serve many different masters, they\n"
"usually provide only the least common denominator of functionality. To\n"
"empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n"
"required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n"
"done processing, or what default value to use for its url attribute.\n"
"Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5762
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Roles which support overloading"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5763
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n"
"Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n"
"methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n"
"where plain Moose::Roles would lose the overloading."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5785
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Name your accessors foo() and set_foo()"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5786
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module does not provide any methods. Simply loading it\n"
"changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n"
"separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n"
"accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5812
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Strict object constructors for Moose"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5813
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Simply loading this module makes your constructors\n"
"\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n"
"that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5841
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Trait loading and resolution for Moose"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5842
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n"
"search for traits and some extra attributes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5868
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Organise your Moose types in libraries"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5869
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package lets you declare types using short names, but\n"
"behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n"
"prevent name clashes between packages."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5900
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5901
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n"
"with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5933
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5934
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n"
"additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n"
"all coercions and constraints are inherited."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5963
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "ClassName type constraints for Moose"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5964
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n"
"constraint with coercion to load the class."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5990
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Using Moo and MooX:: packages the most lazy way"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:5991
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Contains the MooX and MooX::Role packages."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6018
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Giving an easy Moo style way to make command organized CLI apps"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6019
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package eases the writing of command line utilities,\n"
"accepting commands and subcommands and so on. These commands can form a tree,\n"
"which is mirrored in the package structure. On invocation, each command along\n"
"the path through the tree (starting from the top-level command through to the\n"
"most specific one) is instantiated."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6052
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Moo eXtension for initializing objects from config file"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6053
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module is intended to easily load initialization values\n"
"for attributes on object construction from an appropriate config file. The\n"
"building is done in @code{MooX::ConfigFromFile::Role}---using\n"
"@code{MooX::ConfigFromFile} ensures that the role is applied."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6077
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Moo eXtension for @code{File::ConfigDir}"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6078
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module is a helper for easily finding configuration\n"
"file locations. This information can be used to find a suitable place for\n"
"installing configuration files or for finding any piece of settings."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6113
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "NativeTrait-like behavior for Moo"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6115
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{MooX::HandlesVia} is an extension of Moo's @code{handles}\n"
"attribute functionality. It provides a means of proxying functionality from\n"
"an external class to the given atttribute."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6146
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Easily translate Moose code to Moo"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6148
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"MooX::late does the following:\n"
"@enumerate\n"
"@item Supports isa => $stringytype\n"
"@item Supports does => $rolename\n"
"@item Supports lazy_build => 1\n"
"@item Exports blessed and confess functions to your namespace.\n"
"@item Handles certain attribute traits\n"
"Currently Hash, Array and Code are supported. This feature requires\n"
"MooX::HandlesVia.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6203
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Explicit Options eXtension for Object Class"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6204
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Create a command line tool with your Mo, Moo, Moose objects.\n"
"You have an @code{option} keyword to replace the usual @code{has} to\n"
"explicitly use your attribute on the command line. The @code{option} keyword\n"
"takes additional parameters and uses @code{Getopt::Long::Descriptive} to\n"
"generate a command line tool."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6231
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Moosish types and type builder"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6232
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n"
"own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n"
"fields in Moo-based classes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6261
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6263
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n"
"subset of the functionality for reduced startup time."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6286
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extend attribute interfaces for Mouse"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Interfaces d'attribut étendu pour Mouse"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6288
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n"
"readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n"
"provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n"
"of data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6308
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6309
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n"
"Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n"
"and libraries based on OpenSSL."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6335
msgid "Disable multidimensional array emulation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6337
msgid "Multidimensional disables multidimensional array emulation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6354
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6355
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n"
"with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n"
"higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n"
"Perl (back to 5.6.0)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6382
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Keep imports out of your namespace"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6383
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n"
"symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n"
"in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n"
"up as methods on your class or instances. It is very similar to\n"
"namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n"
"you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n"
"anything that looks like a method."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6409
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Keep imports and functions out of your namespace"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6410
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The namespace::clean pragma will remove all previously\n"
"declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n"
"cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n"
"name, but they won't show up as methods on your class or instances."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6430
msgid "Non-blocking system DNS resolver"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6432
msgid ""
"This class provides several methods for host name resolution. It is\n"
"designed to be used with event loops. Names are resolved by your system's\n"
"native @code{getaddrinfo(3)} implementation, called in a separate thread to\n"
"avoid blocking the entire application. Threading overhead is limited by using\n"
"system threads instead of Perl threads."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6460
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6462
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Internationalized Domain Names (IDNs) use characters drawn from a large\n"
"repertoire (Unicode), but IDNA allows the non-ASCII characters to be\n"
"represented using only the ASCII characters already allowed in so-called host\n"
"names today (letter-digit-hyphen, /[A-Z0-9-]/i).\n"
"\n"
"Use this module if you just want to convert domain names (or email addresses),\n"
"using whatever IDNA standard is the best choice at the moment."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6488
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6489
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module implement a UDP client for the statsd statistics\n"
"collector daemon in use at Etsy.com."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6507
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Numeric comparisons"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6508
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n"
"subroutine, which you can call with a value to be tested against."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6526
msgid "Convert numbers to strings with pretty formatting"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6527
msgid ""
"@code{Number::Format} is a library for formatting numbers.\n"
"Functions are provided for converting numbers to strings in a variety of ways,\n"
"and to convert strings that contain numbers back into numeric form. The\n"
"output formats may include thousands separators - characters inserted between\n"
"each group of three characters counting right to left from the decimal point.\n"
"The characters used for the decimal point and the thousands separator come from\n"
"the locale information or can be specified by the user."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6551
msgid "Perl extension defining ranges of numbers"
msgstr "Extension Perl pour définir des intervalles de nombres"
#: gnu/packages/perl.scm:6552
msgid ""
"Number::Range is an object-oriented interface to test if a\n"
"number exists in a given range, and to be able to manipulate the range."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6572
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Generate cryptographic signatures for objects"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6573
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Object::Signature is an abstract base class that you can\n"
"inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n"
"signatures."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6594
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Read and write OLE storage files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6595
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module allows you to read and write\n"
"an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n"
"technology to store hierarchical information such as links to other\n"
"documents within a single file."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6618
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Anonymous packages"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6619
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module allows for anonymous packages that are\n"
"independent of the main namespace and only available through an object\n"
"instance, not by name."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6647
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Manage deprecation warnings for your distribution"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6648
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module allows you to manage a set of deprecations for\n"
"one or more modules."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6675
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Routines for manipulating stashes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6676
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n"
"necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n"
"of that behind a simple API."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6699
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Faster implementation of the Package::Stash API"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6700
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a backend for Package::Stash, which provides the\n"
"functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n"
"default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n"
"compiler."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6720
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Play with other peoples' lexical variables"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6721
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n"
"change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n"
"show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n"
"is particularly useful for debugging."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6745
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple parallel processing fork manager"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6746
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n"
"operations that can be done in parallel where the number of\n"
"processes to be forked off should be limited."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6766
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6768
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n"
"checking parameters easier."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6792
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Validate method/function parameters"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6793
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Params::Validate module allows you to validate method or\n"
"function call parameters to an arbitrary level of specificity."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6821
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Build an optimized subroutine parameter validator"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6822
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module creates a customized, highly efficient\n"
"parameter checking subroutine. It can handle named or positional\n"
"parameters, and can return the parameters as key/value pairs or a list\n"
"of values. In addition to type checks, it also supports parameter\n"
"defaults, optional parameters, and extra \"slurpy\" parameters."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6843
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create and manipulate PAR distributions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6844
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n"
"distributions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6863
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
"up inheritance from those modules at the same time."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6882
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Path specification manipulation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6883
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Path::Class is a module for manipulation of file and\n"
"directory specifications in a cross-platform manner."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6912
msgid "Tools for working with directory and file names"
msgstr "Outils pour travailler avec des noms de répertoires et de fichiers"
#: gnu/packages/perl.scm:6913
msgid ""
"This package provides functions to work with directory and\n"
"file names."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des fonctions pour travailler avec des noms\n"
"de répertoires et de fichiers."
#: gnu/packages/perl.scm:6937
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "File path utility"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6938
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a small, fast utility for working\n"
"with file paths."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6959
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast and correct UTF-8 IO"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6960
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n"
"PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n"
"for correctness."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:6983
msgid "Acmeist PEG Parser Framework"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6984
msgid ""
"Pegex is an Acmeist parser framework. It allows you to easily\n"
"create parsers that will work equivalently in lots of programming languages.\n"
"The inspiration for Pegex comes from the parsing engine upon which the\n"
"postmodern programming language Perl 6 is based on. Pegex brings this beauty\n"
"to the other justmodern languages that have a normal regular expression engine\n"
"available."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7008
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Check for comprehensive documentation of a module"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7009
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a mechanism for determining if the pod\n"
"for a given module is comprehensive."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7026
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parsing library for text in Pod format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7027
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"@code{Pod::Simple} is a Perl library for parsing text in\n"
"the @dfn{Pod} (plain old documentation) markup language that is typically\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"used for writing documentation for Perl and for Perl modules."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7048
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7049
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n"
"strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n"
"feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n"
"applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7067
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Information about the currently running perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7069
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n"
"currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n"
"Module::Build project, but has been externalized here for general use."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7097
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Interface to external editor from Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7098
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module provides the ability to supply some text to an\n"
"external text editor, have it edited by the user, and retrieve the results."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7117
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7118
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a facility for creating non-modifiable\n"
"variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n"
"can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n"
"variables that should not be changed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7138
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "XS implementation for Ref::Util"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7139
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{Ref::Util::XS} is the XS implementation of\n"
"@code{Ref::Util}, which provides several functions to help identify references\n"
"in a more convenient way than the usual approach of examining the return value\n"
"of @code{ref}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7157
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Provide commonly requested regular expressions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7159
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module exports a single hash (`%RE') that stores or generates\n"
"commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n"
"balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n"
"floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n"
"offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n"
"codes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7184
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Selection of general-utility regexp subroutines"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7185
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides a selection of regular expression\n"
"subroutines including @code{is_regexp}, @code{regexp_seen_evals},\n"
"@code{regexp_is_foreign}, @code{regexp_is_anchored}, @code{serialize_regexp},\n"
"and @code{deserialize_regexp}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7210
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Roles, as a slice of Moose"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7211
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7242
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Call isa, can, does, and DOES safely"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7243
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n"
"safely on things that may not be objects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7261
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lexically-scoped resource management"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Gestion de ressources à portée lexicale"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7262
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a convenient way to perform cleanup or\n"
"other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n"
"useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n"
"reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n"
"of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n"
"\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n"
"collector."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7285
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Infinite sets"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7286
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7303
msgid "Manage sets of integers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7304
msgid ""
"@code{Set::IntSpan} manages sets of integers. It is\n"
"optimized for sets that have long runs of consecutive integers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7325
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Unordered collections of Perl Objects"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7326
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n"
"of Perl objects without duplicates for scalars and references."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7344
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Set operations for Perl"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Opération ensemblistes pour Perl"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7345
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n"
"interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n"
"designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n"
"compact."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7365
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7366
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This Perl module provides various functions to quickly sort\n"
"arrays by one or multiple calculated keys."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7384
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Sort lexically, but sort numeral parts numerically"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7385
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module exports two functions, @code{nsort} and\n"
"@code{ncmp}; they are used in implementing a \"natural sorting\" algorithm.\n"
"Under natural sorting, numeric substrings are compared numerically, and other\n"
"word-characters are compared lexically."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7413
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Classes for representing type constraints and coercion"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7414
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Specio distribution provides classes for representing type\n"
"constraints and coercion, along with syntax sugar for declaring them. Note that\n"
"this is not a proper type system for Perl. Nothing in this distribution will\n"
"magically make the Perl interpreter start checking a value's type on assignment\n"
"to a variable. In fact, there's no built-in way to apply a type to a variable at\n"
"all. Instead, you can explicitly check a value against a type, and optionally\n"
"coerce values to that type."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7437
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7438
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Spiffy is a framework and methodology for doing object\n"
"oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n"
"Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n"
"It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n"
"straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n"
"other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7462
msgid "Collection of very basic statistics modules"
msgstr "Collection de modules de statistiques très basiques"
#: gnu/packages/perl.scm:7463
msgid ""
"This package provides basic statistics functions like\n"
"@code{median()}, @code{mean()}, @code{variance()} and @code{stddev()}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7481
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Temporary buffer to save bytes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7482
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n"
"of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n"
"buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n"
"on the length of the size."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7502
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Turn on strict and make all warnings fatal"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7503
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n"
"run from within a source-controlled directory."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7545
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Camelcase and de-camelcase"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7546
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module may be used to convert from under_score text to\n"
"CamelCase and back again."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7565
msgid "Backslash escapes, quoted phrase, word elision, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7566
msgid ""
"This module provides a flexible calling interface to some\n"
"frequently-performed string conversion functions, including applying and\n"
"expanding standard C/Unix-style backslash escapes like \n"
" and \t, wrapping and\n"
"removing double-quotes, and truncating to fit within a desired length."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7588
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7589
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module allows you to rewrite strings based on a set of\n"
"known prefixes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7608
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "String printing alternatives to printf"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7610
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module inserts values into (translated) strings. It provides\n"
"@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n"
"a functional interface."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7633
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7635
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n"
"custom-built routines."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7654
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Only use Sub::Exporter if you need it"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7655
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n"
"that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n"
"This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n"
"Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n"
"if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n"
"renaming exports, if they try to use them."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7677
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Retrieve names of code references"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7678
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n"
"references."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7698
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tool to inspect subroutines"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7699
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides tools for inspecting subroutines\n"
"in Perl."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des outils pour inspecter les sous-routines\n"
"en Perl."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7718
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Install subroutines into packages easily"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7720
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n"
"the unsightly mess of C<no strict> or typeglobs lying about where just anyone\n"
"can see them."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7741
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "(Re)name a sub"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7742
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Assigns a new name to referenced sub. If package\n"
"specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n"
"return value is the sub."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7766
msgid "Efficient generation of subroutines via string eval"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7767
msgid ""
"Sub::Quote provides an efficient generation of subroutines\n"
"via string eval."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7785
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Apparently run a function in a higher stack frame"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7786
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n"
"The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n"
"uplevel() are avoided."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7808
msgid "Control superclass method dispatching"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7810
msgid ""
"When subclassing a class, you may occasionally want to dispatch control to\n"
"the superclass---at least conditionally and temporarily. This module provides\n"
"nicer equivalents to the native Perl syntax for calling superclasses, along with\n"
"a universal @code{super} method to determine a class' own superclass, and better\n"
"support for run-time mix-ins and roles."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7831
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl extension for generating SVG documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7832
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n"
"containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n"
"Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n"
"access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n"
"animation content."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7853
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Switch statement for Perl"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Commande switch pour Perl"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7854
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Switch is a Perl module which implements a generalized case\n"
"mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n"
"statements: @code{switch} and @code{case}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7901
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl extension for getting CPU information"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7903
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n"
"determining their type and clock speed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7924
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Get full hostname in Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7925
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n"
"of a system."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7952
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Ensure that a platform has weaken support"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7953
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n"
"weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n"
"Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n"
"module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n"
"module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n"
"error encouraging the user to seek support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7978
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Template processing system for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:7979
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Template Toolkit is a collection of modules which\n"
"implement an extensible template processing system. It was originally\n"
"designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n"
"it can be used equally well for processing any other kind of text based\n"
"documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8002
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Profiling for Template Toolkit"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8003
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Template::Timer provides inline profiling of the template\n"
"processing in Perl code."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8023
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Detect encoding of the current terminal"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8024
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n"
"the current terminal expects in various ways."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8048
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Progress meter on a standard terminal"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8049
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n"
"terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n"
"stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8072
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Progress meter if run interactively"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8073
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n"
"bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n"
"run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n"
"a cron job) then it does not show the progress bar."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8095
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple progress bars"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8096
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n"
"done, how much is left to do, and estimate how long it will take."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8114
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple terminal control"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Contrôle de terminal simple"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8115
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n"
"so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n"
"at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n"
"other terminal related features, including retrieval/modification of the\n"
"screen size, and retrieval/modification of the control characters."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8140
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Retrieve terminal size"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8141
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is a unified interface to retrieve terminal size. It\n"
"loads one module of a list of known alternatives, each implementing some way\n"
"to get the desired terminal information. This loaded module will actually do\n"
"the job on behalf of @code{Term::Size::Any}."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8161
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Perl extension for retrieving terminal size (Perl version)"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8162
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is yet another implementation of @code{Term::Size}.\n"
"Now in pure Perl, with the exception of a C probe run at build time."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8182
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Format a header and rows into a table"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8183
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module is able to generically format rows of data\n"
"into tables."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8202
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Align text"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8203
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n"
"used to justify strings to various alignment styles."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8221
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extract delimited text sequences from strings"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8222
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n"
"text sequences from strings."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8240
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Manipulate comma-separated values"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8241
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Text::CSV provides facilities for the composition and\n"
"decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n"
"can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8260
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Rountines for manipulating CSV files"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8261
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n"
"and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n"
"@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n"
"CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n"
"and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n"
"and escapes."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8285
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Perform diffs on files and record sets"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8286
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n"
"diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n"
"is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n"
"faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n"
"generally slower on larger files."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8311
msgid "Various subroutines to format text"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8312
msgid ""
"This package provides functions to format text in various\n"
"ways like centering, paragraphing, and converting tabs to spaces and spaces\n"
"to tabs."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8332
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Match globbing patterns against text"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8333
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n"
"used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n"
"you want to do full file globbing use the File::Glob module instead."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8356
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Fast, middleweight template engine"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8358
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n"
"template engine, for when you need speed rather than complex features,\n"
"yet need more features than simple variable substitution."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8377
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8378
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides functions to convert between Roman and\n"
"Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n"
"from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n"
"algorism to indicate multiplication by 1000."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8398
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Simple ASCII tables"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8399
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8420
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Organize Data in Tables"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8421
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Text::Table renders plaintext tables."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8442
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Expand template text with embedded Perl"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8444
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is a library for generating letters, building HTML pages, or\n"
"filling in templates generally. A template is a piece of text that has little\n"
"Perl programs embedded in it here and there. When you fill in a template, you\n"
"evaluate the little programs and replace them with their values."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8464
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8465
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n"
"takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n"
"universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n"
"is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n"
"letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n"
"system."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8486
msgid "Perl interpreter-based threads"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8487
msgid "This module exposes interpreter threads to the Perl level."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8510
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Role for classes that can be thrown"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8511
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n"
"as exceptions to standard program flow."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8528
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Perl script tidier"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8529
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package contains a Perl script which indents and\n"
"reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n"
"controlled with command line parameters. The default parameter settings\n"
"approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8549
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Cycle through a list of values"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8550
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n"
"again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8569
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Ordered associative arrays for Perl"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8570
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n"
"order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n"
"values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n"
"can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n"
"operations can also be performed on the IxHash."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8593
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tie to an existing Perl object"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8594
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This class provides a tie constructor that returns the\n"
"object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n"
"$object->TIEHASH are avoided."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8617
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "English expression of durations"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8618
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module provides functions for expressing durations in\n"
"rounded or exact terms."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8640
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Parse time duration strings"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8641
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n"
"duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8659
msgid "High resolution alarm, sleep, gettimeofday, interval timers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8660
msgid ""
"This package implements @code{usleep}, @code{ualarm}, and\n"
"@code{gettimeofday} for Perl, as well as wrappers to implement @code{time},\n"
"@code{sleep}, and @code{alarm} that know about non-integral seconds."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8679
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Efficiently compute time from local and GMT time"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8680
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module provides functions that are the inverse of\n"
"built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n"
"six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n"
"the system epoch."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8700
msgid "Object-Oriented time objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8702
msgid ""
"This module replaces the standard @code{localtime} and @code{gmtime}\n"
"functions with implementations that return objects. It does so in a\n"
"backwards-compatible manner, so that using these functions as documented will\n"
"still work as expected."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8722
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Date parsing/formatting subroutines"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8723
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module provides routines for parsing date string into\n"
"time values and formatting dates into ASCII strings."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8745
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Shift and scale time"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8746
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n"
"and time() calls."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8769
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Simple tree object"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8770
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module in a fully object-oriented implementation of a\n"
"simple n-ary tree."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8794
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Factory object for dispensing Visitor objects"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8795
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module is a factory for dispensing\n"
"Tree::Simple::Visitor::* objects."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8813
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8814
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module provides bare bones try/catch/finally statements\n"
"that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n"
"else."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8839
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tie a variable to a type constraint"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8840
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module exports a single function: @code{ttie}. It ties\n"
"a variable to a type constraint, ensuring that whatever values stored in the\n"
"variable will conform to the type constraint. If the type constraint has\n"
"coercions, these will be used if necessary to ensure values assigned to the\n"
"variable conform."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8873
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tiny, yet Moo(se)-compatible type constraint"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8874
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"@code{Type::Tiny} is a small class for writing type\n"
"constraints, inspired by Moose's type constraint API. It has only one\n"
"non-core dependency (and even that is simply a module that was previously\n"
"distributed as part of @code{Type::Tiny} but has since been spun off), and can\n"
"be used with Moose, Mouse and Moo (or none of the above)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8895
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Provides an XS boost for some of Type::Tiny's built-in type constraints"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8896
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module is optionally used by @code{Type::Tiny} to\n"
"provide faster, C-based implementations of some type constraints. This\n"
"package has only core dependencies, and does not depend on @code{Type::Tiny},\n"
"so other data validation frameworks might also consider using it."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8921
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Types and coercions for Moose and Moo"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8922
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module provides @code{Path::Tiny} types for Moose, Moo,\n"
"etc. It handles two important types of coercion: coercing objects with\n"
"overloaded stringification, and coercing to absolute paths. It also can check\n"
"to ensure that files or directories exist."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8944
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Data types for common serialisation formats"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8945
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This module provides some extra datatypes that are used by\n"
"common serialisation formats such as JSON or CBOR."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8972
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Unicode normalization forms"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:8973
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9002
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Unicode collation algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9003
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides tools for sorting and comparing\n"
"Unicode data."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des outils pour trier et comparer des\n"
"données Unicode."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9024
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Unicode line breaking algorithm"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9026
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n"
"described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n"
"defined by Annex #11 is used to determine breaking positions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9049
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9051
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n"
"as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9069
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9070
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module attempts to work around people calling\n"
"UNIVERSAL::can() as a function, which it is not."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9090
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9091
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module attempts to recover from people calling\n"
"UNIVERSAL::isa as a function."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9110
msgid "Require modules from a variable"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9111
msgid ""
"This module lets you require other modules where the module\n"
"name is in a variable, something you can't do with the @code{require}\n"
"built-in."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9130
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9131
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n"
"lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n"
"operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n"
"it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n"
"having to write a single line of XS."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9154
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9155
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n"
"documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n"
"By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n"
"on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n"
"that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n"
"attribute names."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9182
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9184
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n"
"supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n"
"(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n"
"neither visible nor modifiable from Perl space)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9206
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "YAML for Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9207
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n"
"on the YAML 1.0 specification."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9229
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9231
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{YAML::XS} is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the\n"
"best YAML support to date."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9254
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Read/Write YAML files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9255
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n"
"YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n"
"and memory overhead."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9279
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Generate recursive-descent parsers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9281
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{Parse::RecDescent} can incrementally generate top-down\n"
"recursive-descent text parsers from simple yacc-like grammar specifications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9301
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Generate and use LALR parsers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9302
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n"
"grammars to generate Perl object oriented parser modules."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9328
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Distribution metadata for a CPAN dist"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9329
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Software distributions released to the CPAN include a\n"
"META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n"
"distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n"
"the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n"
"described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n"
"represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n"
"methods for interrogating that data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9352
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Set of version requirements for a CPAN dist"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9353
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n"
"constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n"
"distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n"
"adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n"
"representation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9376
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9377
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module implements a subset of the YAML specification\n"
"for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n"
"MYMETA.yml."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9398
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Build and install Perl modules"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9399
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n"
"installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n"
"which dropped it. It is meant to be an alternative to\n"
"@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n"
"through subclassing in a much more straightforward way than with\n"
"@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n"
"system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9425
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9426
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n"
"files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9444
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Common Scalar and List utility subroutines"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9445
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package contains a selection of subroutines that people\n"
"have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n"
"really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n"
"such that being individual extensions would be wasteful."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9469
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9471
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9498
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9499
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"File::Find::Object is an object-oriented\n"
"File::Find replacement in Perl."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9528
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Alternative interface to File::Find::Object"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9529
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n"
"interface to File::Find::Object."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9550
msgid "Wrapper for @code{File::Find} ala @code{find(1)}"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9552
msgid ""
"@code{File::Find} is great, but constructing the wanted routine can\n"
"sometimes be a pain. @code{File::Finder} provides a wanted-writer, using\n"
"syntax that is directly mappable to the @code{find(1)} command's syntax.\n"
"\n"
"A @code{File::Finder} object contains a hash of @code{File::Find} options, and\n"
"a series of steps that mimic find's predicates. Initially, a\n"
"@code{File::Finder} object has no steps. Each step method clones the previous\n"
"object's options and steps, and then adds the new step, returning the new\n"
"object. In this manner, an object can be grown, step by step, by chaining\n"
"method calls. Furthermore, a partial sequence can be created and held, and\n"
"used as the head of many different sequences."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9581
msgid "TTF font support for Perl"
msgstr "Support des polices TTF pour Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:9582
msgid ""
"This package provides a Perl module for TrueType/OpenType\n"
"font hacking. It supports reading, processing and writing of the following\n"
"tables: GDEF, GPOS, GSUB, LTSH, OS/2, PCLT, bsln, cmap, cvt, fdsc, feat,\n"
"fpgm, glyf, hdmx, head, hhea, hmtx, kern, loca, maxp, mort, name, post, prep,\n"
"prop, vhea, vmtx and the reading and writing of all other table types."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9620
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Collection of Perl modules for time/date manipulation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9621
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Provides several perl modules for date/time manipulation:\n"
"@code{Time::CTime.pm}, @code{Time::JulianDay.pm}, @code{Time::ParseDate.pm},\n"
"@code{Time::Timezone.pm}, and @code{Time::DaysInMonth.pm}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9650
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Perl library for testing if a time() is in a specific period"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9651
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This Perl library provides a function which tells whether a\n"
"specific time falls within a specified time period. Its syntax for specifying\n"
"time periods allows you to test for conditions like \"Monday to Friday, 9am\n"
"till 5pm\" and \"on the second Tuesday of the month\" and \"between 4pm and\n"
"4:15pm\" and \"in the first half of each minute\" and \"in January of\n"
"1998\"."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/perl.scm:9683
msgid "Iterative, recursive file finder"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9684
msgid ""
"Path::Iterator::Rule iterates over files and directories to\n"
"identify ones matching a user-defined set of rules. The API is based heavily\n"
"on File::Find::Rule, but with more explicit distinction between matching rules\n"
"and options that influence how directories are searched. A\n"
"Path::Iterator::Rule object is a collection of rules (match criteria) with\n"
"methods to add additional criteria. Options that control directory traversal\n"
"are given as arguments to the method that generates an iterator.\n"
"\n"
"A summary of features for comparison to other file finding modules:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item provides many helper methods for specifying rules\n"
"@item offers (lazy) iterator and flattened list interfaces\n"
"@item custom rules implemented with callbacks\n"
"@item breadth-first (default) or pre- or post-order depth-first searching\n"
"@item follows symlinks (by default, but can be disabled)\n"
"@item directories visited only once (no infinite loop; can be disabled)\n"
"@item doesn't chdir during operation\n"
"@item provides an API for extensions\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"As a convenience, the PIR module is an empty subclass of this one that is less\n"
"arduous to type for one-liners."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9724
msgid "Include constants from POD"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9725
msgid ""
"This module allows you to specify those constants that\n"
"should be documented in your POD, and pull them out a run time in a fairly\n"
"arbitrary fashion.\n"
"\n"
"Pod::Constants uses Pod::Parser to do the parsing of the source file. It has\n"
"to open the source file it is called from, and does so directly either by\n"
"lookup in %INC or by assuming it is $0 if the caller is @code{main}\n"
"(or it can't find %INC{caller()})."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9752
msgid "Collection of regexp patterns"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9753
msgid ""
"Regexp::Pattern is a convention for organizing reusable\n"
"regexp patterns in modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:82
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Raw image decoder"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:84
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n"
"cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:103
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:105
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
"data as produced by digital cameras."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:131
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Accessing digital cameras"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:133
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n"
"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n"
"from digital cameras."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:175
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Command-line tools to access digital cameras"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:177
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
"number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
"MTP, and much more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:210
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:211
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides the @code{exiftool} command and the\n"
"@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n"
"and a wide variety of other metadata."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:235
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Library for panoramic images"
msgstr "Bibliothèque de d'images panoramiques"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:237
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The libpano13 package contains the backend library written by the\n"
"Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n"
"overlapping images, as well as some command line tools."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:281
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tools for combining and blending images"
msgstr "Outils de combinaison et mélange d'images"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:283
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n"
"multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n"
"scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:314
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:315
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n"
"your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n"
"carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n"
"most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n"
"ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n"
"quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n"
"for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n"
"restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n"
"what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n"
"photographic equipment."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:391
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:392
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Darktable is a photography workflow application and RAW\n"
"developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n"
"them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n"
"and enhance them."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:463
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Panorama photo stitcher"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:465
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Hugin is an easy to use panoramic imaging toolchain with a graphical\n"
"user interface. It can be used to assemble a mosaic of photographs into\n"
"a complete panorama and stitch any series of overlapping pictures."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/photo.scm:516
msgid "Raw image developing and processing"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:517
msgid ""
"RawTherapee is a raw image processing suite. It comprises a\n"
"subset of image editing operations specifically aimed at non-destructive raw\n"
"photo post-production and is primarily focused on improving a photographer's\n"
"workflow by facilitating the handling of large numbers of images. Most raw\n"
"formats are supported, including Pentax Pixel Shift, Canon Dual-Pixel, and those\n"
"from Foveon and X-Trans sensors."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/ratpoison.scm:86
msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/ratpoison.scm:88
msgid ""
"Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
"dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
"rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n"
"has done wonders in the virtual terminal market.\n"
"\n"
"The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n"
"are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
"your precious screen real estate.\n"
"\n"
"All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
"Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
"cripples Emacs and other quality pieces of software."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/readline.scm:92
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Edit command lines while typing, with history support"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/readline.scm:94
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n"
"are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n"
"commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n"
"features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n"
"comfortable for anyone."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/readline.scm:133
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/readline.scm:135
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n"
"readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n"
"should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n"
"of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n"
"'special effects' using the filter mechanism."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scanner.scm:90
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scanner.scm:91
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
"package contains the library, but no drivers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scanner.scm:129
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scanner.scm:130
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
"package contains the library and drivers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:193
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
msgstr "Une implantation de Scheme avec éditeur et débogueur intégrés"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:195
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
"language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n"
"features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
msgstr ""
"GNU/MIT Scheme est une implantation du langage de programmation Scheme\n"
"Il fournit un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Il intègre\n"
"également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution complète."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:283
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Efficient Scheme compiler"
msgstr "Compilateur Scheme efficace"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:285
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
"Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
"required. Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n"
"features usually presented by traditional programming languages\n"
"but not offered by Scheme and functional programming. Bigloo\n"
"compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone\n"
"binary executables. Bigloo enables full connections between\n"
"Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
msgstr ""
"Bigloo est une implantation de Scheme tournée vers un seul but: \n"
"permettre un style de programmation basé sur Scheme là où C(++)\n"
"est généralement requis. Bigloo essaye de rendre Scheme pratique\n"
"en offrant des fonctionnalité traditionnellement présentes dans les\n"
"langages de programmation traditionnels mais pas offertes par\n"
"Scheme et la programmation fonctionnelle. Bigloo compile des modules\n"
"Scheme. Il produit des exécutables indépendants, rapides et petits.\n"
"Bigloo permet de connecter complètement des programmes Scheme et C\n"
"et des programmes Scheme et Java."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:334
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:336
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
"so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n"
"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n"
"...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
"mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:377
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:379
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n"
"produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
"language standard, and includes many enhancements and extensions."
msgstr ""
"CHICKEN est un compilateur pour le langage de programmation Scheme. CHICKEN\n"
"produit du C portable et efficace, supporte l'essentiel du standard R5RS et\n"
"incult de nombreuses améliorations et extensions."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:398
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:400
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
"interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
"implementation techniques and as an expository tool."
msgstr ""
"Scheme 48 est une implantation de Scheme basée sur un interpréteur bytecode\n"
"destinée à être utilisée comme un banc d'essai pour des expérimentations\n"
"portant sur des techniques d'implantation et comme un outil d'exposition."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:517
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Implementation of Scheme and related languages"
msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:519
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
"R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n"
"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n"
"of libraries."
msgstr ""
"Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et R6RS)\n"
"et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur et\n"
"une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n"
"bibliothèques."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:557
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
msgstr "Compilateur et interpréteur Scheme efficace"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:559
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n"
"the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n"
"interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n"
"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n"
"loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n"
"mixed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:593
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Small embeddable Scheme implementation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:595
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
"intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n"
"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n"
"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n"
"threads."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:766
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Scmutils library for MIT Scheme"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:767
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Scmutils system is an integrated library of\n"
"procedures, embedded in the programming language Scheme, and intended to\n"
"support teaching and research in mathematical physics and electrical\n"
"engineering."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:816
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:817
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n"
"a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n"
"\n"
"Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n"
"core computer science concepts such as abstraction in programming,\n"
"metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:859
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:861
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n"
"regular-expression notation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:893
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Compatibility and utility library for Scheme"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:894
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n"
"utility functions for all standard Scheme implementations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:955
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:956
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n"
"implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n"
"generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n"
"linked with a SCM executable."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/scheme.scm:1013
msgid "Light-weight interpreter for the Scheme programming language"
msgstr "Interpréteur léger pour le langage de programmation Scheme"
#: gnu/packages/scheme.scm:1015
msgid ""
"TinyScheme is a light-weight Scheme interpreter that implements as large a\n"
"subset of R5RS as was possible without getting very large and complicated.\n"
"\n"
"It's meant to be used as an embedded scripting interpreter for other programs.\n"
"As such, it does not offer an Integrated Development Environment (@dfn{IDE}) or\n"
"extensive toolkits, although it does sport a small (and optional) top-level\n"
"loop.\n"
"\n"
"As an embedded interpreter, it allows multiple interpreter states to coexist in\n"
"the same program, without any interference between them. Foreign functions in C\n"
"can be added and values can be defined in the Scheme environment. Being quite a\n"
"small program, it is easy to comprehend, get to grips with, and use."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:75
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Search Engine Library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:77
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n"
"add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n"
"supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n"
"rich set of boolean query operators."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:109
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Python bindings for the Xapian search engine library"
msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de moteur de recherche Xapian"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:148
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:150
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n"
"system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n"
"that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n"
"files and directories."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:172
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Command-line interface to libtocc"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:174
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n"
"command line tool for interacting with libtocc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:192
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:194
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n"
"expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n"
"file containing the phrase \"Hello, world!\". It supports both AND and OR\n"
"statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n"
"words in close proximity to each other. It handles context gracefully,\n"
"accounting for new lines and paragraph changes. It also has robust support\n"
"for parsing HTML files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:224
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Full-text search system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:225
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n"
"search into applications, using either the provided command line and CGI\n"
"interfaces, or a C API."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:243
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Locate files on the file system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:245
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"mlocate is a locate/updatedb implementation. The 'm' stands for\n"
"\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n"
"most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n"
"caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n"
"with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n"
"conflict with slocate compatibility."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:310
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Web indexing system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:312
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n"
"can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n"
"search the generated indexes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/search.scm:379
msgid "Personal document indexing system"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:381
msgid ""
"Xapers is a personal document indexing system,\n"
"geared towards academic journal articles build on the Xapian search engine.\n"
"Think of it as your own personal document search engine, or a local cache of\n"
"online libraries. It provides fast search of document text and\n"
"bibliographic data and simple document and bibtex retrieval."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#: gnu/packages/serveez.scm:52
msgid "Framework for implementing IP-based servers"
msgstr ""
#: gnu/packages/serveez.scm:54
msgid ""
"GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n"
"easily implement IP-based servers in your application. It\n"
"demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n"
"making it convenient for both simplifying the process of adding a\n"
"server to your application or for learning about how network services\n"
"work. Several example servers are provided already, such as an HTTP\n"
"server and an IRC server."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:79
msgid "POSIX-compliant shell optimised for size"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:81
msgid ""
"dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n"
"as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n"
"GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. dash is a\n"
"direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:137
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "The friendly interactive shell"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:139
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n"
"discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n"
"tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n"
"strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"has extensive and discoverable help. A special @command{help} command gives\n"
"access to all the fish documentation in your web browser. Other features\n"
"include smart terminal handling based on terminfo, an easy to search history,\n"
"and syntax highlighting."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:188
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:190
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n"
"has a small feature set similar to a traditional Bourne shell."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:221
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extensible shell with higher-order functions"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:223
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Es is an extensible shell. The language was derived from the Plan 9\n"
"shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n"
"Scheme, and the Tcl embeddable programming language. This implementation is\n"
"derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n"
"written by Paul Haahr and Byron Rakitzis."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:283
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Unix shell based on csh"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:285
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n"
"UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n"
"interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n"
"command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n"
"history mechanism, job control and a C-like syntax."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:344
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
msgstr "Shell puissant pour un usage interactif et l'écriture de scripts"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:345
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
"for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
"with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
"ksh, and tcsh."
msgstr ""
"Le Z shell (zsh) est un shell Unix pouvant être utilisé comme un shell\n"
"interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour l'écriture de scripts\n"
"shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses améliorations\n"
"et incluant certaines fonctionnalités de bash, ksh et tcsh."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:384
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Python-ish shell"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:386
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n"
"prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n"
"primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n"
"systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n"
"use of experts and novices alike."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:433
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Unix shell embedded in Scheme"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:435
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Scsh is a Unix shell embedded in Scheme. Scsh has two main\n"
"components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n"
"and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n"
"operating system."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:474
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Minimal zero-config readline replacement"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:476
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Linenoise is a minimal, zero-config, readline replacement.\n"
"Its features include:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Single and multi line editing mode with the usual key bindings\n"
"@item History handling\n"
"@item Completion\n"
"@item Hints (suggestions at the right of the prompt as you type)\n"
"@item A subset of VT100 escapes, ANSI.SYS compatible\n"
"@end enumerate\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:538
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extremely minimal shell with the simplest syntax possible"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:540
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"S is a new shell that aims to be extremely simple.\n"
"S does not implemnt the POSIX shell standard.\n"
"There are no globs or \"splatting\" where a variable $FOO turns into multiple\n"
"command line arguments. One token stays one token forever.\n"
"This is a \"no surprises\" straightforward approach.\n"
"\n"
"There are no redirection operators > in the shell language, they are added as\n"
"extra programs. > is just another unix command, < is essentially cat(1).\n"
"A @code{andglob} program is also provided along with s."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:568
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Port of OpenBSD Korn Shell"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:570
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Oksh is a port of the OpenBSD Korn Shell.\n"
"The OpenBSD Korn Shell is a cleaned up and enhanced ksh."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:602
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Korn Shell from OpenBSD"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:604
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"loksh is a Linux port of OpenBSD's @command{ksh}. It is a small,\n"
"interactive POSIX shell targeted at resource-constrained systems."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:642
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Korn Shell from MirBSD"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:643
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"mksh is an actively developed free implementation of the\n"
"Korn Shell programming language and a successor to the Public Domain Korn\n"
"Shell (pdksh)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/shells.scm:685
msgid "Bash-compatible Unix shell"
msgstr "Shell Unix compatible avec Bash"
#: gnu/packages/shells.scm:686
msgid ""
"Oil is a Unix / POSIX shell, compatible with Bash. It\n"
"implements the Oil language, which is a new shell language to which Bash can be\n"
"automatically translated. The Oil language is a superset of Bash. It also\n"
"implements the OSH language, a statically-parseable language based on Bash as it\n"
"is commonly written."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:77
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:78
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n"
"threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n"
"communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n"
"serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n"
"reimplementation."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:98
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Common C++ framework for threaded applications"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:99
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n"
"to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n"
"applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n"
"support."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:121
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:122
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n"
"protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n"
"personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n"
"function as a framework for the framework, rather than just being a\n"
"packet-manipulation library."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:144
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:145
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n"
"used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n"
"to initiate and control SIP sessions."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:164
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Sip abstraction library"
msgstr "Bibliothèque d'abstraction de Sip"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:165
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"EXosip is a library that hides the complexity of using the\n"
"SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n"
"be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n"
"might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n"
"multiplayer games."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:208
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:209
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n"
"uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n"
"without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n"
"there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n"
"used to construct a secure telephone system that operates over the public\n"
"internet."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:254
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:256
msgid ""
"This package provides an implementation of the Secure Real-time Transport\n"
"Protocol (@dfn{SRTP}), the Universal Security Transform (@dfn{UST}), and a\n"
"supporting cryptographic kernel."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:280
msgid "Utilities library for linphone software"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:281
msgid ""
"BCtoolbox is a utilities library used by Belledonne\n"
"Communications softwares like linphone."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:303
msgid "Implementation of the Real-time transport protocol"
msgstr "Implémentation du protocole de transport en temps réel (RTTP)"
#: gnu/packages/telephony.scm:304
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"oRTP is a library implementing the Real-time transport\n"
"protocol (RFC 3550)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:337
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Inter-Asterisk-Protocol library"
msgstr "Bibliothèque pour le protocole Inter-Asterisk"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:338
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n"
"Voice-over-IP (VoIP) communications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:369
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:371
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n"
"to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n"
"without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n"
"lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n"
"address of one of the participants."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:484
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Low-latency, high quality voice chat software"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:486
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n"
"software primarily intended for use while gaming.\n"
"Mumble consists of two applications for separate usage:\n"
"@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/telephony.scm:549
msgid "Softphone for voice over IP and instant messaging"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:550
msgid ""
"Twinkle is a softphone for your voice over IP and instant\n"
"messaging communcations using the SIP protocol. You can use it for direct IP\n"
"phone to IP phone communication or in a network using a SIP proxy to route your\n"
"calls and messages"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:219 gnu/packages/tex.scm:3990
#: gnu/packages/tex.scm:4053
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:221
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the binaries."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:289
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "DVI to PostScript drivers"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:290
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides files needed for converting DVI files\n"
"to PostScript."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Ce paquet fournit des outils requis pour convertir des fichiers\n"
"DVI en PostScript."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:324
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Unicode data and loaders for TeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:325
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This bundle provides generic access to Unicode Consortium\n"
"data for TeX use. It contains a set of text files provided by the Unicode\n"
"Consortium which are currently all from Unicode 8.0.0, with the exception of\n"
"@code{MathClass.txt} which is not currently part of the Unicode Character\n"
"Database. Accompanying these source data are generic TeX loader files\n"
"allowing this data to be used as part of TeX runs, in particular in building\n"
"format files. Currently there are two loader files: one for general character\n"
"set up and one for initializing XeTeX character classes as has been carried\n"
"out to date by @code{unicode-letters.tex}. "
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:363
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hyphenation patterns for German"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:364
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package provides experimental hyphenation patterns for\n"
"the German language, covering both traditional and reformed orthography. The\n"
"patterns can be used with packages Babel and hyphsubst from the Oberdiek\n"
"bundle."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:399
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Files for creating TeX formats"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:400
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This bundle provides a collection of model \".ini\" files\n"
"for creating TeX formats. These files are commonly used to introduced\n"
"distribution-dependent variations in formats. They are also used to\n"
"allow existing format source files to be used with newer engines, for example\n"
"to adapt the plain e-TeX source file to work with XeTeX and LuaTeX."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:434
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:435
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need\n"
"hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require\n"
"hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings\n"
"are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1,\n"
"etc). The present package offers a collection of conversions of existing\n"
"patterns to UTF-8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in\n"
"older systems. Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are\n"
"only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their\n"
"converters, will completely supplant the older patterns."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:511
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Metafont base files"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:512
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides the Metafont base files needed to\n"
"build fonts using the Metafont system."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:543
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Scheme for naming fonts in TeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:544
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is Fontname, a naming scheme for (the base part of)\n"
"external TeX font filenames. This makes at most eight-character names\n"
"from (almost) arbitrarily complex font names, thus helping portability of TeX\n"
"documents."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:613
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Computer Modern fonts for TeX"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:614
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides the Computer Modern fonts by Donald\n"
"Knuth. The Computer Modern font family is a large collection of text,\n"
"display, and mathematical fonts in a range of styles, based on Monotype Modern\n"
"8A."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:678
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Small library of METAFONT sources"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:679
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This is a collection of core TeX and METAFONT macro files\n"
"from Donald Knuth, including the plain format, plain base, and the MF logo\n"
"fonts."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:753
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Collection of fonts used in LaTeX distributions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:754
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This is a collection of fonts for use with standard LaTeX\n"
"packages and classes. It includes invisible fonts (for use with the slides\n"
"class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and LaTeX\n"
"symbol fonts."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:835 gnu/packages/tex.scm:866
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "TeX fonts from the American Mathematical Society"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:837
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides an extended set of fonts for use in mathematics,\n"
"including: extra mathematical symbols; blackboard bold letters (uppercase\n"
"only); fraktur letters; subscript sizes of bold math italic and bold Greek\n"
"letters; subscript sizes of large symbols such as sum and product; added sizes\n"
"of the Computer Modern small caps font; cyrillic fonts (from the University of\n"
"Washington); Euler mathematical fonts. All fonts are provided as Adobe Type 1\n"
"files, and all except the Euler fonts are provided as Metafont source. The\n"
"distribution also includes the canonical Type 1 versions of the Computer\n"
"Modern family of fonts. The Euler fonts are supported by separate packages;\n"
"details can be found in the documentation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:868
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides basic LaTeX support for the symbol fonts provides\n"
"by the amsfonts package. It provides @code{amsfonts.sty}, with names of\n"
"individual symbols defined in @code{amssymb.sty}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:902
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Plain TeX format and supporting files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:904
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Contains files used to build the Plain TeX format, as described in the\n"
"TeXbook, together with various supporting files (some also discussed in the\n"
"book)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1052
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Base sources of LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1054
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This bundle comprises the source of LaTeX itself, together with several\n"
"packages which are considered \"part of the kernel\". This bundle, together\n"
"with the required packages, constitutes what every LaTeX distribution should\n"
"contain."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1074
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extended filecontents and filecontents* environments"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1076
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"LaTeX2e's @code{filecontents} and @code{filecontents*} environments\n"
"enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through\n"
"LaTeX. However, there are two limitations of these environments: they refuse\n"
"to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a\n"
"document. The filecontents package removes these limitations, letting you\n"
"overwrite existing files and letting you use @code{filecontents} /\n"
"@code{filecontents*} anywhere."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1103
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Am I running under XeTeX?"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1105
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is a simple package which provides an @code{\\ifxetex} conditional,\n"
"so that other code can determine that it is running under XeTeX. The package\n"
"requires the e-TeX extensions to the TeX primitive set."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1137
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Simple macros for EPS inclusion"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1139
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides the original (and now obsolescent) graphics\n"
"inclusion macros for use with dvips, still widely used by Plain TeX users (in\n"
"particular). For LaTeX users, the package is nowadays (rather strongly)\n"
"deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX latex-graphics\n"
"bundle of packages. (The latex-graphics bundle is also available to Plain TeX\n"
"users, via its Plain TeX version.)"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1165
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Sophisticated verbatim text"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1167
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides tools for the flexible handling of verbatim text\n"
"including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments\n"
"with many parameters; ability to define new customized verbatim environments;\n"
"save and restore verbatim text and environments; write and read files in\n"
"verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and\n"
"verbatim source)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1236
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "LaTeX standard graphics bundle"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1238
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is a collection of LaTeX packages for producing color, including\n"
"graphics (e.g. PostScript) files, and rotation and scaling of text in LaTeX\n"
"documents. It comprises the packages color, graphics, graphicx, trig, epsfig,\n"
"keyval, and lscape."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1260
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1262
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package starts from the basic facilities of the colorcolor package,\n"
"and provides easy driver-independent access to several kinds of color tints,\n"
"shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a\n"
"document-wide target color model and offers complete tools for conversion\n"
"between eight color models. Additionally, there is a command for alternating\n"
"row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in\n"
"tables."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1288
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1290
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The @code{hyperref} package is used to handle cross-referencing commands\n"
"in LaTeX to produce hypertext links in the document. The package provides\n"
"backends for the @code{\\special} set defined for HyperTeX DVI processors; for\n"
"embedded @code{pdfmark} commands for processing by Acrobat\n"
"Distiller (@code{dvips} and Y&Y's @code{dvipsone}); for Y&Y's @code{dviwindo};\n"
"for PDF control within pdfTeX and @code{dvipdfm}; for TeX4ht; and for VTeX's\n"
"pdf and HTML backends. The package is distributed with the @code{backref} and\n"
"@code{nameref} packages, which make use of the facilities of @code{hyperref}."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1324
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1326
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The bundle comprises various LaTeX packages, providing among others:\n"
"better accessibility support for PDF files; extensible chemists reaction\n"
"arrows; record information about document class(es) used; and many more."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1347
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "LaTeX standard tools bundle"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1349
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package is a collection of (variously) simple tools provided as\n"
"part of the LaTeX required tools distribution, comprising the following\n"
"packages: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr,\n"
"fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol,\n"
"rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim,\n"
"xr, and xspace."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1384
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1385
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The command @code{\\url} is a form of verbatim command that\n"
"allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts\n"
"reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command.\n"
"The command is intended for email addresses, hypertext links,\n"
"directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the\n"
"package ignores spaces in its argument. However, a package option allows\n"
"spaces, which is useful for operating systems where spaces are a common part\n"
"of file names."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1412
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "LaTeX3 programmers interface"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1414
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3\n"
"programmers interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The\n"
"interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future\n"
"code are built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so\n"
"that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1452
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "High-level LaTeX3 concepts"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1454
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX\n"
"designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as\n"
"programming tools and kernel sup­port. Packages provided in this release are:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys\n"
" available for use by LaTeX 2e packages;\n"
"@item xfrac, which provides flexible splitlevel fractions;\n"
"@item xparse, which provides a high-level interface for declaring document\n"
" commands; and\n"
"@item xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a\n"
" key-value syntax.\n"
"@end enumerate\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1487
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1489
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides an\n"
"automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through\n"
"the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines. The package requires\n"
"the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1525
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Lua modules for general programming (in the (La)TeX world)"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1527
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming.\n"
"The bundle is based on Lua modules shipped with ConTeXt, and made available in\n"
"this bundle for use independent of ConTeXt."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1547
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "AMS mathematical facilities for LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1549
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is the principal package in the AMS-LaTeX distribution. It adapts\n"
"for use in LaTeX most of the mathematical features found in AMS-TeX; it is\n"
"highly recommended as an adjunct to serious mathematical typesetting in LaTeX.\n"
"When amsmath is loaded, AMS-LaTeX packages @code{amsbsyamsbsy} (for bold\n"
"symbols), @code{amsopnamsopn} (for operator names) and\n"
"@code{amstextamstext} (for text embedded in mathematics) are also loaded.\n"
"This package is part of the LaTeX required distribution; however, several\n"
"contributed packages add still further to its appeal; examples are\n"
"@code{empheqempheq}, which provides functions for decorating and highlighting\n"
"mathematics, and @code{ntheoremntheorem}, for specifying theorem (and similar)\n"
"definitions."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1577
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "AMS document classes for LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1579
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This bundle contains three AMS classes: @code{amsartamsart} (for writing\n"
"articles for the AMS), @code{amsbookamsbook} (for books) and\n"
"@code{amsprocamsproc} (for proceedings), together with some supporting\n"
"material. The material is made available as part of the AMS-LaTeX\n"
"distribution."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1610
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Multilingual support for Plain TeX or LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1612
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package manages culturally-determined typographical (and other)\n"
"rules, and hyphenation patterns for a wide range of languages. A document may\n"
"select a single language to be supported, or it may select several, in which\n"
"case the document may switch from one language to another in a variety of\n"
"ways. Babel uses contributed configuration files that provide the detail of\n"
"what has to be done for each language. Users of XeTeX are advised to use the\n"
"polyglossia package rather than Babel."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1635
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Babel support for English"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1637
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides the language definition file for support of\n"
"English in @code{babel}. Care is taken to select British hyphenation patterns\n"
"for British English and Australian text, and default (\"american\") patterns\n"
"for Canadian and USA text."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1658
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1660
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This bundle of macros files provides macro support (including font\n"
"encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the\n"
"T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every\n"
"language that is written in a Cyrillic alphabet."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1680
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Font support for common PostScript fonts"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1682
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The PSNFSS collection includes a set of files that provide a complete\n"
"working setup of the LaTeX font selection scheme (NFSS2) for use with common\n"
"PostScript fonts. It covers the so-called \"Base\" fonts (which are built\n"
"into any Level 2 PostScript printing device and the Ghostscript interpreter)\n"
"and a number of free fonts. It provides font definition files, macros and\n"
"font metrics. The bundle as a whole is part of the LaTeX required set of\n"
"packages."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1767
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Union of TeX Live packages"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1768
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides a subset of the TeX Live\n"
"distribution."
msgstr "Ce paquet fournit un sous-ensemble de la distribution TeX Live."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1783
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This is a very limited subset of the TeX Live distribution.\n"
"It includes little more than the required set of LaTeX packages."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1800
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "LaTeX-based replacement for BibTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1802
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Amsrefs is a LaTeX package for bibliographies that provides an archival\n"
"data format similar to the format of BibTeX database files, but adapted to\n"
"make direct processing by LaTeX easier. The package can be used either in\n"
"conjunction with BibTeX or as a replacement for BibTeX."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1829
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Footnotes for critical editions"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1831
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package aims to provide a one-stop solution to requirements for\n"
"footnotes. It offers: Multiple footnote apparatus superior to that of\n"
"@code{manyfoot}. Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run\n"
"into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series);\n"
"Things you might have expected (such as @code{\\verb}-like material in\n"
"footnotes, and color selections over page breaks) now work. Note that the\n"
"majority of the bigfoot package's interface is identical to that of\n"
"@code{manyfoot}; users should seek information from that package's\n"
"documentation. The bigfoot bundle also provides the @code{perpage} and\n"
"@code{suffix} packages."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1857
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Producing 'blind' text for testing"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1859
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package provides the commands @code{\\blindtext} and\n"
"@code{\\Blindtext} for creating \"blind\" text useful in testing new classes\n"
"and packages, and @code{\\blinddocument}, @code{\\Blinddocument} for creating\n"
"an entire random document with sections, lists, mathematics, etc. The package\n"
"supports three languages, @code{english}, @code{(n)german} and @code{latin};\n"
"the @code{latin} option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller \"lorem\n"
"ipsum\" text, see the @code{lipsum} package)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1889
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "German letter DIN style"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1891
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package implements a document layout for writing letters according\n"
"to the rules of DIN (Deutsches Institut für Normung, German standardisation\n"
"institute). A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the\n"
"features) is part of the package. Since the letter layout is based on a\n"
"German standard, the user guide is written in German, but most macros have\n"
"English names from which the user can recognize what they are used for. In\n"
"addition there are example files showing how letters may be created with the\n"
"package."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1915
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Put a grey textual watermark on document pages"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1917
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides a means to add a textual, light grey watermark on\n"
"every page or on the first page of a document. Typical usage may consist in\n"
"writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages. The\n"
"package performs a similar function to that of @code{draftcopy}, but its\n"
"implementation is output device independent, and made very simple by relying\n"
"on everypage."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1939
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "New interface for environments in LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1941
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides the @code{\\collect@@body} command (as in\n"
"@code{amsmath}), as well as a @code{\\long} version @code{\\Collect@@Body},\n"
"for collecting the body text of an environment. These commands are used to\n"
"define a new author interface to creating new environments."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1961
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Create equal-widthed parboxes"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1963
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text\n"
"occupy the same amount of horizontal space on the page. To that end, the\n"
"@code{eqparbox} package defines a new command, @code{\\eqparbox}, which works\n"
"just like @code{\\parbox}, except that instead of specifying a width, one\n"
"specifies a tag. All @code{eqparbox}es with the same tag---regardless of\n"
"where they are in the document---will stretch to fit the widest\n"
"@code{eqparbox} with that tag. This simple, equal-width mechanism can be used\n"
"for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in\n"
"@code{eqparbox}'s documentation. Various derivatives of @code{\\eqparbox} are\n"
"also provided."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1997
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Expanded description environments"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:1999
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package provides additional features for the LaTeX\n"
"@code{description} environment, including adjustable left margin. The package\n"
"also allows the user to \"break\" a list (for example, to interpose a comment)\n"
"without affecting the structure of the list (this works for @code{itemize} and\n"
"@code{enumerate} lists, and numbered lists remain in sequence)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2033
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Provide file modification times, and compare them"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2035
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides macros to read and compare the modification dates\n"
"of files. The files may be @code{.tex} files, images or other files (as long\n"
"as they can be found by LaTeX). It uses the @code{\\pdffilemoddate} primitive\n"
"of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the\n"
"string and returns the value to the user. The package will also work for DVI\n"
"output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI\n"
"mode. The functionality is provided by purely expandable macros or by faster\n"
"but non-expandable ones."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2059
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Conditionals to test which platform is being used"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2061
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package uses the (La)TeX extension @code{-shell-escape} to\n"
"establish whether the document is being processed on a Windows or on a\n"
"Unix-like system, or on Cygwin (Unix environment over a Windows system).\n"
"Booleans provided are: @code{\\ifwindows}, @code{\\iflinux}, @code{\\ifmacosx}\n"
"and @code{\\ifcygwin}. The package also preserves the output of @code{uname}\n"
"on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various\n"
"classes of systems."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2084
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Flexible bibliography support"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2086
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This bundle provides a package that implements both author-year and\n"
"numbered references, as well as much detailed of support for other\n"
"bibliography use. Also provided are versions of the standard BibTeX styles\n"
"that are compatible with @code{natbib}: @code{plainnat}, @code{unsrtnat},\n"
"@code{abbrnat}. The bibliography styles produced by @code{custom-bib} are\n"
"designed from the start to be compatible with @code{natbib}."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2108
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2110
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package allows LaTeX constructions (equations, picture\n"
"environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript\n"
"figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and\n"
"placing simple text \"tags\" where each replacement is to be placed, with\n"
"PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them\n"
"with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or\n"
"rotated."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2146
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Process PostScript graphisc within pdfLaTeX documents"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2148
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is a package for processing PostScript graphics with @code{psfrag}\n"
"labels within pdfLaTeX documents. Every graphic is compiled individually,\n"
"drastically speeding up compilation time when only a single figure needs\n"
"re-processing."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2172
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Make overhead slides"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2175
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides a class that produces overhead\n"
"slides (transparencies), with many facilities. Seminar is not nowadays\n"
"reckoned a good basis for a presentation — users are advised to use more\n"
"recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to\n"
"21st-century presentation styles."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2208
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Trim spaces around an argument or within a macro"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2210
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This very short package allows you to expandably remove spaces around a\n"
"token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or\n"
"both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define\n"
"space-stripped macros."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2243
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Captions on more than floats"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2245
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package defines a command @code{\\captionof} for putting a caption\n"
"to something that's not a float."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2276
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "e-TeX tools for LaTeX"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2278
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package is a toolbox of programming facilities geared primarily\n"
"towards LaTeX class and package authors. It provides LaTeX frontends to some\n"
"of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which\n"
"are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package. The\n"
"package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing\n"
"some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part\n"
"of the LaTeX kernel."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2314
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Seven predefined chapter heading styles"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2316
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides seven predefined chapter heading styles. Each\n"
"style can be modified using a set of simple commands. Optionally one can\n"
"modify the formatting routines in order to create additional chapter\n"
"headings."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2349
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Framed or shaded regions that can break across pages"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2351
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package creates three environments: @code{framed}, which puts an\n"
"ordinary frame box around the region, @code{shaded}, which shades the region,\n"
"and @code{leftbar}, which places a line at the left side. The environments\n"
"allow a break at their start (the @code{\\FrameCommand} enables creation of a\n"
"title that is “attached” to the environment); breaks are also allowed in the\n"
"course of the framed/shaded matter. There is also a command\n"
"@code{\\MakeFramed} to make your own framed-style environments."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2383
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Letter document class"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2385
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package is designed for formatting formless letters in German; it\n"
"can also be used for English (by those who can read the documentation). There\n"
"are LaTeX 2.09 @code{documentstyle} and LaTeX 2e class files for both an\n"
"\"old\" and a \"new\" version of g-brief."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2405
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Typeset Galois connections"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2407
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package deals with connections in two-dimensional style, optionally\n"
"in colour."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2425
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Citations in a reader-friendly style"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2427
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package allows citations in the German style, which is considered by\n"
"many to be particularly reader-friendly. The citation provides a small amount\n"
"of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is\n"
"made. It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the\n"
"look-up efficiency afforded by numeric citations. The package makes use of\n"
"BibLaTeX, and is considered experimental."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2449
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Flexible and complete interface to document dimensions"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2451
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides an easy and flexible user interface to customize\n"
"page layout, implementing auto-centering and auto-balancing mechanisms so that\n"
"the users have only to give the least description for the page layout. The\n"
"package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not\n"
"know what the nominal \"real\" dimensions of the paper are, just its standard\n"
"name (such as a4, letter, etc.). An important feature is the package's\n"
"ability to communicate the paper size it's set up to the output."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2474
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2476
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This collection of tools includes: @code{atsupport} for short commands\n"
"starting with @code{@@}, macros to sanitize the OT1 encoding of the\n"
"@code{cmtt} fonts; a @code{doafter} command; improved @code{footnote} support;\n"
"@code{mathenv} for various alignment in maths; list handling; @code{mdwmath}\n"
"which adds some minor changes to LaTeX maths; a rewrite of LaTeX's tabular and\n"
"array environments; verbatim handling; and syntax diagrams."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2498
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Alternative to babel for XeLaTeX and LuaLaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2500
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX\n"
"and XeLaTeX; it relies on the @code{fontspec} package, version 2.0 at least."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2518
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Multi-page tables package"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2520
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package was a predecessor of @code{longtable}; the newer\n"
"package (designed on quite different principles) is easier to use and more\n"
"flexible, in many cases, but supertabular retains its usefulness in a few\n"
"situations where longtable has problems."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2553
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "TeX macros to handle Texinfo files"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2555
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Texinfo is the preferred format for documentation in the GNU project;\n"
"the format may be used to produce online or printed output from a single\n"
"source. The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX;\n"
"other programs in the distribution offer online interactive use (with\n"
"hypertext linkages in some cases)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2576
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2578
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer\n"
"Modern Typewriter prints @code{`} and @code{'} as bent opening and closing\n"
"single quotes. Other fonts, and most programming languages, print @code{`} as\n"
"a grave accent and @code{'} upright; @code{'} is used both to open and to\n"
"close quoted strings. The package switches the typewriter font to Computer\n"
"Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of\n"
"@code{verbatim}, @code{verbatim*}, @code{\\verb}, and @code{\\verb*} to print\n"
"in the expected way. It does this regardless of other fonts or encodings in\n"
"use, so long as the package is loaded after the other fonts were. The package\n"
"does not affect @code{\\tt}, @code{\\texttt}, etc."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2617
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Simple package to set up document margins"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2619
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is a simple package to set up document margins. This package is\n"
"considered obsolete; alternatives are the @code{typearea} package from the\n"
"@code{koma-script} bundle, or the @code{geometry} package."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2638
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extra control of appendices"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2640
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The appendix package provides various ways of formatting the titles of\n"
"appendices. Also (sub)appendices environments are provided that can be used,\n"
"for example, for per chapter/section appendices. An @code{appendices}\n"
"environment is provided which can be used instead of the @code{\\appendix}\n"
"command."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2661
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Generate changebars in LaTeX documents"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2663
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Identify areas of text to be marked with changebars with the\n"
"@code{\\cbstart} and @code{\\cbend} commands; the bars may be coloured. The\n"
"package uses 'drivers' to place the bars; the available drivers can work with\n"
"@code{dvitoln03}, @code{dvitops}, @code{dvips}, the emTeX and TeXtures DVI\n"
"drivers, and VTeX and pdfTeX."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2698
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "CMap support for PDF files"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2700
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package embeds CMap tables into PDF files to make search and\n"
"copy-and-paste functions work properly."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2718
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Add colour to LaTeX tables"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2720
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package allows rows, columns, and even individual cells in LaTeX\n"
"tables to be coloured."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2751
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2753
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides variants of @code{\\fbox}: @code{\\shadowbox},\n"
"@code{\\doublebox}, @code{\\ovalbox}, @code{\\Ovalbox}, with helpful tools for\n"
"using box macros and flexible verbatim macros. You can box mathematics,\n"
"floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2786
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2788
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package provides extensive facilities, both for constructing headers\n"
"and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX\n"
"would automatically change the heading style in use)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2807
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Improved interface for floating objects"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2809
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package improves the interface for defining floating objects such\n"
"as figures and tables. It introduces the boxed float, the ruled float and the\n"
"plaintop float. You can define your own floats and improve the behaviour of\n"
"the old ones. The package also provides the @code{H} float modifier option of\n"
"the obsolete @code{here} package. You can select this as automatic default\n"
"with @code{\\floatplacement{figure}{H}}."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2831
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Range of footnote options"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2833
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This is a collection of ways to change the typesetting of footnotes.\n"
"The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves,\n"
"a way to number footnotes per page, to make footnotes disappear in a\n"
"\"moving\" argument, and to deal with multiple references to footnotes from\n"
"the same place. The package also has a range of techniques for labelling\n"
"footnotes with symbols rather than numbers."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2857
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Typeset source code listings using LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2859
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package enables the user to typeset programs (programming code)\n"
"within LaTeX; the source code is read directly by TeX---no front-end processor\n"
"is needed. Keywords, comments and strings can be typeset using different\n"
"styles. Support for @code{hyperref} is provided."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2892
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2894
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides miscellaneous macros by Joerg Knappen, including:\n"
"represent counters in greek; Maxwell's non-commutative division;\n"
"@code{latin1jk}, @code{latin2jk} and @code{latin3jk}, which are\n"
"@code{inputenc} definition files that allow verbatim input in the respective\n"
"ISO Latin codes; blackboard bold fonts in maths; use of RSFS fonts in maths;\n"
"extra alignments for @code{\\parboxes}; swap Roman and Sans fonts;\n"
"transliterate semitic languages; patches to make (La)TeX formulae embeddable\n"
"in SGML; use maths minus in text as appropriate; simple Young tableaux."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2969
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:2971
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete\n"
"LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland.\n"
"These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm\n"
"files. The set also contains a Text Companion Symbol font, called @code{tc},\n"
"featuring many useful characters needed in text typesetting, for example\n"
"oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol),\n"
"the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft\n"
"sign, and many others. Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts. The\n"
"EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts. The\n"
"fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the\n"
"@code{cm-super} bundle. The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1\n"
"set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and\n"
"differs from the EC in a number of particulars."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3052
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Ralph Smith's Formal Script font"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3054
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The fonts provide uppercase formal script letters for use as symbols in\n"
"scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script\n"
"fonts such as that used for the calligraphic symbols in the TeX maths symbol\n"
"font). The fonts are provided as Metafont source, and as derived Adobe Type 1\n"
"format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via\n"
"one of the packages @code{calrsfs} and @code{mathrsfs}."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3076
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3078
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package adds one or more user commands to LaTeX's @code{shipout}\n"
"routine, which may be used to place the output at fixed positions. The\n"
"@code{grid} option may be used to find the correct places."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3110
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3112
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Extensions to @code{epic} and the LaTeX picture drawing environment,\n"
"include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any\n"
"radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less\n"
"TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs,\n"
"splines, and filled circles and ellipses. The package uses @code{tpic}\n"
"@code{\\special} commands."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3147
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Customize basic list environments"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3149
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package is intended to ease customizing the three basic list\n"
"environments: @code{enumerate}, @code{itemize} and @code{description}. It\n"
"extends their syntax to allow an optional argument where a set of parameters\n"
"in the form @code{key=value} are available, for example:\n"
"@code{\\begin{itemize}[itemsep=1ex,leftmargin=1cm]}."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3170
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Create tabular cells spanning multiple rows"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3172
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package provides tools for creating tabular cells spanning multiple\n"
"rows. It has a lot of flexibility, including an option for specifying an\n"
"entry at the \"natural\" width of its text."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3204
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Combine LaTeX commands over included graphics"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3206
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The @code{overpic} environment is a cross between the LaTeX\n"
"@code{picture} environment and the @code{\\includegraphics} command of\n"
"@code{graphicx}. The resulting picture environment has the same dimensions as\n"
"the included graphic. LaTeX commands can be placed on the graphic at defined\n"
"positions; a grid for orientation is available."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3240
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3242
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Simply changing @code{\\parskip} and @code{\\parindent} leaves a layout\n"
"that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly\n"
"designed class) helps alleviate this untidiness."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3261
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Include PDF documents in LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3263
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF\n"
"documents in LaTeX documents. Pages may be freely selected and it is possible\n"
"to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore a lot of\n"
"hypertext features like hyperlinks and article threads are provided. The\n"
"package supports pdfTeX (pdfLaTeX) and VTeX. With VTeX it is even possible to\n"
"use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3295
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3297
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The fonts were originally distributed as Metafont sources only, but\n"
"Adobe Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for\n"
"use under LaTeX; the package supports the @code{only} option (provided by the\n"
"@code{somedefs} package) to restrict what is loaded, for those who don't need\n"
"the whole font."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3318
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Figures divided into subfigures"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3320
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This (deprecated) package provides support for the manipulation and\n"
"reference of small or \"sub\" figures and tables within a single figure or\n"
"table environment. It is convenient to use this package when your subfigures\n"
"are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the\n"
"List-of-Figures. A new @code{\\subfigure} command is introduced which can be\n"
"used inside a figure environment for each subfigure. An optional first\n"
"argument is used as the caption for that subfigure. The package is now\n"
"considered obsolete: it was superseded by @code{subfig}, but users may find\n"
"the more recent @code{subcaption} package more satisfactory."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3345
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tabular with variable width columns balanced"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3347
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The package defines a @code{tabular*}-like environment, @code{tabulary},\n"
"taking a \"total width\" argument as well as the column specifications. The\n"
"environment uses column types @code{L}, @code{C}, @code{R} and @code{J} for\n"
"variable width columns (@code{\\raggedright}, @code{\\centering},\n"
"@code{\\raggedleft}, and normally justified). In contrast to\n"
"@code{tabularx}'s @code{X} columns, the width of each column is weighted\n"
"according to the natural width of the widest cell in the column."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3383
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Tables with captions and notes all the same width"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3385
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package facilitates tables with titles (captions) and notes. The\n"
"title and notes are given a width equal to the body of the table (a\n"
"@code{tabular} environment). By itself, a @code{threeparttable} does not\n"
"float, but you can put it in a @code{table} or a @code{table*} or some other\n"
"environment."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3506
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Times-like fonts in support of mathematics"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3508
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW\n"
"NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1,\n"
"and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts\n"
"providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all\n"
"the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various\n"
"other symbols.\n"
"\n"
"The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on\n"
"Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set.\n"
"\n"
"All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by\n"
"TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3555
msgid "Sans-serif typeface for TeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3556
msgid ""
"Iwona is a two-element sans-serif typeface. It was created\n"
"as an alternative version of the Kurier typeface, which was designed in 1975\n"
"for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the\n"
"supervision of Roman Tomaszewski. Kurier was designed for linotype\n"
"typesetting of newspapers and similar periodicals. The Iwona fonts are an\n"
"alternative version of the Kurier fonts. The difference lies in the absence\n"
"of ink traps which typify the Kurier font."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3592
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Select alternative section titles"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3594
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides an interface to sectioning commands for selection\n"
"from various title styles, e.g. for marginal titles and to change the font of\n"
"all headings with a single command, also providing simple one-step page\n"
"styles. It also includes a package to change the page styles when there are\n"
"floats in a page. You may assign headers/footers to individual floats, too."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3615
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3617
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default\n"
"computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set\n"
"specified by Knuth). The @code{type1cm} package removes this restriction;\n"
"this is particularly useful when using scalable versions of the CM\n"
"fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch,\n"
"PCTeX, etc.). In fact, since modern distributions will automatically generate\n"
"any bitmap font you might need, @code{type1cm} has wider application than just\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"those using scalable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"now contains a package @code{fix-cm},f which performs the task of\n"
"@code{type1cm}, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded\n"
"@code{ec} fonts."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3644
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3646
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that\n"
"are written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis\n"
"of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to\n"
"write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is\n"
"offered through the latex-cyrillic and t2 bundles, and the package itself\n"
"offers support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the\n"
"standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the\n"
"CM-Super family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for\n"
"OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3684
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Create scalable illustrations"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3686
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise\n"
"technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather\n"
"than the bitmaps Metafont creates."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3705
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Class for typesetting publications of ACM"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3707
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides a class for typesetting publications of the\n"
"Association for Computing Machinery (ACM)."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3738
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Variable-width minipage"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3740
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The @code{varwidth} environment is superficially similar to\n"
"@code{minipage}, but the specified width is just a maximum value — the box may\n"
"get a narrower “natural” width."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3759
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts"
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3761
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The wasy2WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs\n"
"like male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete\n"
"lasy font set and other odds and ends. The wasysym package implements an easy\n"
"to use interface for these symbols."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3794
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Produces figures which text can flow around"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3796
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package allows figures or tables to have text wrapped around them.\n"
"It does not work in combination with list environments, but can be used in a\n"
"@code{parbox} or @code{minipage}, and in two-column format."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3828
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3830
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"The bundle provides the @code{ucs} package, and @code{utf8x.def},\n"
"together with a large number of support files. The @code{utf8x.def}\n"
"definition file for use with @code{inputenc} covers a wider range of Unicode\n"
"characters than does @code{utf8.def} in the LaTeX distribution. The package\n"
"provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters.\n"
"Glyph production may be controlled by various options, which permits use of\n"
"non-ASCII characters when coding mathematical formulae. Note that the bundle\n"
"previously had an alias “unicode”; that alias has now been withdrawn, and no\n"
"package of that name now exists."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3862
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Extract bits of a LaTeX source for output"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3864
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The main purpose of the preview package is the extraction of selected\n"
"elements from a LaTeX source, like formulas or graphics, into separate\n"
"pages of a DVI file. A flexible and convenient interface allows it to\n"
"specify what commands and constructs should be extracted. This works\n"
"with DVI files postprocessed by either Dvips and Ghostscript or\n"
"dvipng, but it also works when you are using PDFTeX for generating PDF\n"
"files."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3887
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Expand acronyms at least once"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3889
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package ensures that all acronyms used in the text are spelled out\n"
"in full at least once. It also provides an environment to build a list of\n"
"acronyms used. The package is compatible with PDF bookmarks. The package\n"
"requires the suffix package, which in turn requires that it runs under\n"
"e-TeX."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3923
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "TeX extension for direct creation of PDF"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3925
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package provides an extension of TeX which can be configured to\n"
"directly generate PDF documents instead of DVI."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:3992
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package contains the complete tree of texmf-dist data."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4055
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"This package contains the complete TeX Live distribution."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4098
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Interface to read and parse BibTeX files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4099
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n"
"and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n"
"at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n"
"string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n"
"values (strings, macros, or numbers) pasted together."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4181
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4182
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n"
"other things it comes with full Unicode support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4206
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Wrapper for LaTeX and friends"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4208
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n"
"compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n"
"of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n"
"to manage bibliographic references. Automatic execution of dvips to produce\n"
"PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n"
"PDF documents."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4250
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LaTeX editor"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Éditeur de LaTeX"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4251
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n"
"develop documents with LaTeX, in a single application."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4290
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4291
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n"
"plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n"
"and Karl Berry."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/tex.scm:4375
msgid "Document preparation system with GUI"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4376
msgid ""
"LyX is a document preparation system. It excels at letting\n"
"you create complex technical and scientific articles with mathematics,\n"
"cross-references, bibliographies, indexes, etc. It is very good for working\n"
"with documents of any length in which the usual processing abilities are\n"
"required: automatic sectioning and pagination, spell checking and so forth."
msgstr ""
#: gnu/packages/texinfo.scm:54
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The GNU documentation format"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Le format de documentation de GNU"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/texinfo.scm:56
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Texinfo is the official documentation format of the GNU project. It\n"
"uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n"
"in any of several supported output formats, such as HTML or PDF. This\n"
"package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n"
"their source and the command-line Info reader. The emphasis of the language\n"
"is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/texinfo.scm:124
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Standalone Info documentation reader"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/texinfo.scm:156
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Convert Texinfo to HTML"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/texinfo.scm:158
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n"
"output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n"
"and extremely configurable output formats.\n"
"\n"
"Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n"
"was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo. The route\n"
"forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n"
"necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n"
"GNU Texinfo. The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n"
"of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n"
"Texi2HTML."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:77
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "DOS/Mac to Unix and vice versa text file format converter"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:79
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"dos2unix is a tool to convert line breaks in a text file from Unix format\n"
"to DOS format and vice versa."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:104
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Text encoding converter"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:105
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Recode library converts files between character sets and\n"
"usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n"
"300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n"
"any pair. When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n"
"offending characters or falls back on approximations. The recode program is a\n"
"handy front-end to the library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:129
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Text encoding detection tool"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:130
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n"
"an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n"
"libenca and several charset conversion libraries and tools."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:180
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:181
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"utf8proc is a small C library that provides Unicode\n"
"normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n"
"encoding, supporting Unicode version 9.0.0."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:209
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Gordon's text utils library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:211
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n"
"the Hannon Lab."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:243
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C++ hash functions for strings"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:245
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n"
"input bits thoroughly but are not suitable for cryptography."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:283
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "String library with very low memory overhead"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:285
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:306
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C/C++ configuration file library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:308
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n"
"files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n"
"unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n"
"application code."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:328
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:330
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n"
"by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n"
"Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n"
"correlated with data variation rather than file size. pfff can be as reliable\n"
"as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:351
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Regular expression library"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque d'expressions régulières"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:352
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Oniguruma is a regular expressions library. The special\n"
"characteristic of this library is that different character encoding for every\n"
"regular expression object can be specified."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:392
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Microsoft Word document reader"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:393
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n"
"documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n"
"documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported. The\n"
"name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n"
"to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n"
"runs Word\"."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:426
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "MS-Word to TeX or plain text converter"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:427
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@command{catdoc} extracts text from MS-Word files, trying to\n"
"preserve as many special printable characters as possible. It supports\n"
"everything up to Word-97. Also supported are MS Write documents and RTF files.\n"
"\n"
"@command{catdoc} does not preserve complex word formatting, but it can\n"
"translate some non-ASCII characters into TeX escape codes. It's goal is to\n"
"extract plain text and allow you to read it and, probably, reformat with TeX,\n"
"according to TeXnical rules.\n"
"\n"
"This package also provides @command{xls2csv}, which extracts data from Excel\n"
"spreadsheets and outputs it in comma-separated-value format, and\n"
"@command{catppt}, which extracts data from PowerPoint presentations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:468
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Portable C++ library for handling UTF-8"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:469
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n"
"in a portable way."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:537
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Bayesian text and email classifier"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:539
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n"
"of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n"
"these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n"
"categories."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:581
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Configuration file parser library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:583
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C library for creating and parsing configuration files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:611
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Syntax highlighting text component for Java Swing"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:612
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"RSyntaxTextArea is a syntax highlighting, code folding text\n"
"component for Java Swing. It extends @code{JTextComponent} so it integrates\n"
"completely with the standard @code{javax.swing.text} package. It is fast and\n"
"efficient, and can be used in any application that needs to edit or view\n"
"source code."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:650
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Fast implementation of the edit distance (Levenshtein distance)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:652
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This library simply implements Levenshtein distance algorithm with C++\n"
"and Cython."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/textutils.scm:672
msgid "@code{runewidth} provides Go functions to work with string widths"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:674
msgid ""
"The @code{runewidth} library provides Go functions for padding,\n"
"measuring and checking the width of strings, with support east asian text."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:135
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:137
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU Bazaar is a version control system that allows you to record\n"
"changes to project files over time. It supports both a distributed workflow\n"
"as well as the classic centralized workflow."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:384
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Distributed version control system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:386
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Git is a free distributed version control system designed to handle\n"
"everything from small to very large projects with speed and efficiency."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:438
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library providing Git core methods"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:440
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
"write native speed custom Git applications in any language with bindings."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:476
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Transparent encryption of files in a git repository"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:477
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n"
"files in a git repository. Files which you choose to protect are encrypted when\n"
"committed, and decrypted when checked out. git-crypt lets you freely share a\n"
"repository containing a mix of public and private content. git-crypt gracefully\n"
"degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n"
"repository with encrypted files. This lets you store your secret material (such\n"
"as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n"
"to lock down your entire repository."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:512
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Whole remote repository encryption"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:513
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"git-remote-gcrypt is a Git remote helper to push and pull from\n"
"repositories encrypted with GnuPG. It works with the standard Git transports,\n"
"including repository hosting services like GitLab.\n"
"\n"
"Remote helper programs are invoked by Git to handle network transport. This\n"
"helper handles @code{gcrypt:} URLs that access a remote repository encrypted\n"
"with GPG, using our custom format.\n"
"\n"
"Supported locations are local, @code{rsync://} and @code{sftp://}, where the\n"
"repository is stored as a set of files, or instead any Git URL where gcrypt\n"
"will store the same representation in a Git repository, bridged over arbitrary\n"
"Git transport.\n"
"\n"
"The aim is to provide confidential, authenticated Git storage and\n"
"collaboration using typical untrusted file hosts or services."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:637
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Web frontend for git repositories"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:639
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n"
"a built-in cache to decrease server I/O pressure."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:668
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Copy directory to the gh-pages branch"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:669
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Script that copies a directory to the gh-pages branch (by\n"
"default) of the repository."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:727
msgid "Python implementation of the Git object database"
msgstr "Implémentation Python de la base de données d'objets Git"
#: gnu/packages/version-control.scm:729
msgid ""
"GitDB allows you to access @dfn{bare} Git repositories for reading and\n"
"writing. It aims at allowing full access to loose objects as well as packs\n"
"with performance and scalability in mind. It operates exclusively on streams,\n"
"allowing to handle large objects with a small memory footprint."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:768
msgid "Python library for interacting with Git repositories"
msgstr "Bibliothèque Python pour interagir avec des dépôts Git"
#: gnu/packages/version-control.scm:770
msgid ""
"GitPython is a python library used to interact with Git repositories,\n"
"high-level like git-porcelain, or low-level like git-plumbing.\n"
"\n"
"It provides abstractions of Git objects for easy access of repository data,\n"
"and additionally allows you to access the Git repository more directly using\n"
"either a pure Python implementation, or the faster, but more resource intensive\n"
"@command{git} command implementation."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:810
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Command-line flags library for shell scripts"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:812
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n"
"handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n"
"ksh, sh, zsh). Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n"
"different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n"
"scripts difficult. shFlags instead provides an API that doesn't change across\n"
"shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n"
"will work."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:856
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:858
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n"
"management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n"
"and releases in bigger software projects. The git-flow library of git\n"
"subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n"
"lot easier."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:891
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Stacked Git"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:893
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"StGit is a command-line application that provides functionality similar\n"
"to Quilt (i.e., pushing/popping patches to/from a stack), but using Git\n"
"instead of @command{diff} and @command{patch}. StGit stores its patches in a\n"
"Git repository as normal Git commits, and provides a number of commands to\n"
"manipulate them in various ways."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:929
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Version control system for @code{$HOME}"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:931
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"vcsh version-controls configuration files in several Git repositories,\n"
"all in one single directory. They all maintain their working trees without\n"
"clobbering each other or interfering otherwise. By default, all Git\n"
"repositories maintained via vcsh store the actual files in @code{$HOME},\n"
"though this can be overridden."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:967
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Run a command over a sequence of commits"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:969
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"git-test-sequence is similar to an automated git bisect except its\n"
"linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n"
"also walk each side of a merge and test those changes individually."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1031
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Git access control layer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1033
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n"
"control to Git repositories."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1057
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Decentralized version control system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1059
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n"
"It efficiently handles projects of any size\n"
"and offers an easy and intuitive interface."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1093
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTTP and WebDAV client library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1095
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n"
"following features:\n"
"@enumerate\n"
"@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n"
" DELETE, etc.);\n"
"@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n"
" of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n"
"@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n"
" GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n"
"@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n"
" verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n"
" certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n"
" supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n"
"@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n"
" simplifying handling XML HTTP response bodies;\n"
"@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n"
" property manipulation.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1184
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Revision control system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1186
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Subversion exists to be universally recognized and adopted as a\n"
"centralized version control system characterized by its\n"
"reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n"
"usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n"
"projects, from individuals to large-scale enterprise operations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1208
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Per-file local revision control system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1210
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"RCS is the original Revision Control System. It works on a\n"
"file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n"
"CVS, Subversion, and Git. This can make it suitable for system\n"
"administration files, for example, which are often inherently local to one\n"
"machine."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1238
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Historical centralized version control system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1240
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"CVS is a version control system, an important component of Source\n"
"Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n"
"sources files, and documents. It fills a similar role to the free software\n"
"RCS, PRCS, and Aegis packages."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1281
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1282
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n"
"repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n"
"in the form of a fast-import stream. Not all possible histories can be\n"
"rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n"
"\n"
"The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n"
"acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n"
"Graphviz}. The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n"
"masters from remote CVS hosts."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1309
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1311
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n"
"vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n"
"using version control at the same time, for example by printing a reminder\n"
"when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n"
"been added to the VC. vc-chlog scans changed files and generates\n"
"standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1336
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Make histograms from the output of @command{diff}"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1338
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n"
"the insertions, deletions, and modifications per file. It is useful for\n"
"reviewing large, complex patch files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1377
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "File-based version control like SCCS"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1378
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n"
"code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n"
"accessed and migrated on modern systems."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1457
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Project change supervisor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1458
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n"
"the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n"
"provides a framework within which a team of developers may work on many\n"
"changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n"
"changes back into the master source of the program, with as little disruption\n"
"as possible. Resolution of contention for source files, a major headache for\n"
"any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1532
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Edit version-control repository history"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1533
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Reposurgeon enables risky operations that version-control\n"
"systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n"
"and removing commits. It works with any version control system that can\n"
"export and import Git fast-import streams, including Git, Mercurial, Fossil,\n"
"Bazaar, CVS, RCS, and Src. It can also read Subversion dump files directly\n"
"and can thus be used to script production of very high-quality conversions\n"
"from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1572
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Ncurses-based text user interface for Git"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1574
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n"
"a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n"
"output of the 'git' command."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1595
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Print the modification time of the latest file"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1597
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Recursively find the newest file in a file tree and print its\n"
"modification time."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1623
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Multiple repository management tool"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1625
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n"
"fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n"
"supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n"
"Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1655
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Use hubic as a git-annex remote"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1657
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package allows you to use your hubic account as a \"special\n"
"repository\" with git-annex."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1710
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Software configuration management system"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Système de gestion de configuration logicielle"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1712
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Fossil is a distributed source control management system which supports\n"
"access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n"
"a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1740
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Static git page generator"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1741
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n"
"be served with a HTTP file server of your choice."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1827
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Distributed Revision Control System"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1829
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Darcs is a revision control system. It is:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Distributed: Every user has access to the full command set, removing boundaries\n"
"between server and client or committer and non-committers.\n"
"@item Interactive: Darcs is easy to learn and efficient to use because it asks you\n"
"questions in response to simple commands, giving you choices in your work flow.\n"
"You can choose to record one change in a file, while ignoring another. As you update\n"
"from upstream, you can review each patch name, even the full diff for interesting\n"
"patches.\n"
"@item Smart: Originally developed by physicist David Roundy, darcs is based on a\n"
"unique algebra of patches called @url{http://darcs.net/Theory,Patchtheory}.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1881
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Java library implementing the Git version control system"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1882
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"JGit is a lightweight, pure Java library implementing the\n"
"Git version control system, providing repository access routines, support for\n"
"network protocols, and core version control algorithms."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/version-control.scm:1949
msgid "3D visualisation tool for source control repositories"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1950
msgid ""
"@code{gource} provides a software version control\n"
"visualization. The repository is displayed as a tree where the root of the\n"
"repository is the centre, directories are branches and files are leaves.\n"
"Contributors to the source code appear and disappear as they contribute to\n"
"specific files and directories."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1996
msgid "Simple revision control"
msgstr "Contrôle de version simple"
#: gnu/packages/version-control.scm:1999
#, scheme-format
msgid ""
"SRC (or src) is simple revision control, a version-control system for\n"
"single-file projects by solo developers and authors. It modernizes the\n"
"venerable RCS, hence the anagrammatic acronym. The design is tuned for use\n"
"cases like all those little scripts in your @file{~/bin} directory, or a\n"
"directory full of HOWTOs."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:2125
msgid "Manage files with Git, without checking in their contents"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:2126
msgid ""
"This package allows managing files with Git, without\n"
"checking the file contents into Git. It can store files in many places,\n"
"such as local hard drives and cloud storage services. It can also be\n"
"used to keep a folder in sync between computers."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:214
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Machine emulator and virtualizer"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:216
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n"
"\n"
"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n"
"machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n"
"using dynamic translation, it achieves very good performance.\n"
"\n"
"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n"
"executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n"
"virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n"
"the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n"
"server and embedded PowerPC, and S390 guests."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:238
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:330
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Operating system information database"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:331
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"libosinfo is a GObject based library API for managing\n"
"information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n"
"devices they can support. It includes a database containing device metadata\n"
"and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n"
"system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n"
"all common programming languages. Vala bindings are also provided."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:379
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Linux container tools"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:382
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"LXC is a userspace interface for the Linux kernel containment features.\n"
"Through a powerful API and simple tools, it lets Linux users easily create and\n"
"manage system or application containers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:465
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Simple API for virtualization"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:466
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n"
"capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n"
"term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n"
"to integrate other virtualization mechanisms if needed."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:507
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "GLib wrapper around libvirt"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:508
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n"
"high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n"
"three libraries:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n"
"@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n"
"@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:550
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Python bindings to libvirt"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:551
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides Python bindings to the libvirt\n"
"virtualization library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:646
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Gestion de machines virtuelles"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:648
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n"
"virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n"
"manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n"
"domains, their live performance and resource utilization statistics."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:738
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Checkpoint and restore in user space"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:739
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Using this tool, you can freeze a running application (or\n"
"part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You\n"
"can then use the files to restore and run the application from the point it\n"
"was frozen at. The distinctive feature of the CRIU project is that it is\n"
"mainly implemented in user space."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/virtualization.scm:764
msgid "Backup and restore QEMU machines"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:765
msgid ""
"qmpbackup is designed to create and restore full and\n"
"incremental backups of running QEMU virtual machines via QMP, the QEMU\n"
"Machine Protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:806
msgid "KVM Frame Relay (KVMFR) implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:807
msgid ""
"Looking Glass allows the use of a KVM (Kernel-based Virtual\n"
"Machine) configured for VGA PCI Pass-through without an attached physical\n"
"monitor, keyboard or mouse. It displays the VM's rendered contents on your main\n"
"monitor/GPU."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:862
msgid "Open container initiative runtime"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:865
msgid ""
"@command{runc} is a command line client for running applications\n"
"packaged according to the\n"
"@uref{https://github.com/opencontainers/runtime-spec/blob/master/spec.md, Open\n"
"Container Initiative (OCI) format} and is a compliant implementation of the\n"
"Open Container Initiative specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:911
msgid "Tool for modifying Open Container images"
msgstr "Outil de modification d'image Open Container"
#: gnu/packages/virtualization.scm:913
msgid ""
"@command{umoci} is a tool that allows for high-level modification of an\n"
"Open Container Initiative (OCI) image layout and its tagged images."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:958
msgid "Interact with container images and container image registries"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:960
msgid ""
"@command{skopeo} is a command line utility providing various operations\n"
"with container images and container image registries. It can:\n"
"@enumerate\n"
"\n"
"@item Copy container images between various containers image stores,\n"
"converting them as necessary.\n"
"\n"
"@item Convert a Docker schema 2 or schema 1 container image to an OCI image.\n"
"\n"
"@item Inspect a repository on a container registry without needlessly pulling\n"
"the image.\n"
"\n"
"@item Sign and verify container images.\n"
"\n"
"@item Delete container images from a remote container registry.\n"
"\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/webkit.scm:141
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Web content engine for GTK+"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/webkit.scm:143
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n"
"suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n"
"HTML/CSS applications to full-fledged web browsers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:146
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Featureful HTTP server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:148
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n"
"effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n"
"freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The\n"
"project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n"
"using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n"
"and its related documentation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:180
msgid "Apache HTTPD module for Python WSGI applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:182
msgid ""
"The mod_wsgi module for the Apache HTTPD Server adds support for running\n"
"applications that support the Python @acronym{WSGI, Web Server Gateway\n"
"Interface} specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:269
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTTP and reverse proxy server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:271
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"created by Igor Sysoev. It can be used both as a stand-alone web server\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:316
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "XSLScript with NGinx specific modifications"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:318
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"XSLScript is a terse notation for writing complex XSLT stylesheets.\n"
"This is modified version, specifically intended for use with the NGinx\n"
"documentation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:372
msgid "Documentation for the nginx web server"
msgstr "Documentation du serveur web nginx"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:374
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "This package provides HTML documentation for the nginx web server."
msgstr "Ce paquet fournit la documentation HTML du serveur web nginx."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:397
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:398
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"FastCGI is a language-independent, scalable extension to CGI\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"that provides high performance without the limitations of server specific\n"
"APIs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:429
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:430
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n"
"over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n"
"servers that may need it)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:461
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "PSGI/Plack web server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:462
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n"
"such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n"
"and UNIX socket support."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:494
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Java Web Start"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:496
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"IcedTea-Web is an implementation of the @dfn{Java Network Launching\n"
"Protocol}, also known as Java Web Start. This package provides tools and\n"
"libraries for working with JNLP applets."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:517
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JSON C library"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "La bibliothèque C JSON"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:519
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n"
"data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:546
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JSON implementation in C"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:548
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"easily construct JSON objects in C, output them as JSON-formatted strings and\n"
"parse JSON-formatted strings back into the C representation of JSON objects.\n"
"It aims to conform to RFC 7159."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:613
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Library that maps JSON data to QVariant objects"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:614
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"QJson is a Qt-based library that maps JSON data to\n"
"@code{QVariant} objects. JSON arrays will be mapped to @code{QVariantList}\n"
"instances, while JSON's objects will be mapped to @code{QVariantMap}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:698
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:700
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n"
"hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n"
"space-filling display. It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n"
"charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n"
"current version of any major web browser."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:733
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:735
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n"
"style API."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:753
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C library for parsing JSON"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:755
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n"
"parser written in ANSI C and a small validating JSON generator."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:785
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "WebSockets library written in C"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:787
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n"
"and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n"
"for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:815
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "C library for the Publix Suffix List"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:817
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n"
"directly register own names.\n"
"\n"
"Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n"
"\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n"
"highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n"
"by site.\n"
"\n"
"Libpsl has built-in PSL data for fast access, allows to load PSL data from\n"
"files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n"
"domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n"
"the shortest private part of a given domain, works with international\n"
"domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n"
"UTS#46."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:863
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTML validator and tidier"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:864
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n"
"used to validate and fix HTML data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:899
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:900
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n"
"daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n"
"solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n"
"proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n"
"unavailable."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:933
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Small caching web proxy"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:935
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n"
"server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n"
"of people."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:962
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "WebSockets support for any application/server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:963
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Websockify translates WebSockets traffic to normal socket\n"
"traffic. Websockify accepts the WebSockets handshake, parses it, and then\n"
"begins forwarding traffic between the client and the target in both\n"
"directions."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:989
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:990
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n"
"intermittent internet links. It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n"
"protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n"
"modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n"
"changes, and much more."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1015
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "C library implementing the OAuth API"
msgstr "Bibliothèque C implémentant l'API OAuth"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1017
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"liboauth is a collection of C functions implementing the OAuth API.\n"
"liboauth provides functions to escape and encode strings according to OAuth\n"
"specifications and offers high-level functionality built on top to sign\n"
"requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the\n"
"hash/signatures."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1040
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1042
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1059 gnu/packages/web.scm:1093
#: gnu/packages/web.scm:1116
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Media stream URL parser"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1060
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package contains support scripts called by libquvi to\n"
"parse media stream properties."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1094
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n"
"URLs and extracting their actual media files."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1117
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n"
"from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1189
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "High-performance asynchronous HTTP client library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1191
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n"
"Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n"
"communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a\n"
"minimum to provide high performance operation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1243
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CSS pre-processor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1244
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n"
"language known as SASS."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1273
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Compile a log format string to perl-code"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1274
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides methods to compile a log format string\n"
"to perl-code, for faster generation of access_log lines."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1302
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "SASL authentication framework"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1303
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1328
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Sensible default Catalyst action"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1329
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This Catalyst action implements a sensible default end\n"
"action, which will forward to the first available view."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1361
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Automated REST Method Dispatching"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1362
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This Action handles doing automatic method dispatching for\n"
"REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n"
"append an underscore and method name. First it will try dispatching to an\n"
"action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n"
"regular method."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1399
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1400
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n"
"provides access to authentication information stored in a database via\n"
"DBIx::Class."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1426
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Create only one instance of Moose component per context"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1427
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n"
"instance of a component on each request."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1464
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Catalyst Development Tools"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1465
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n"
"modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n"
"to run them. Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n"
"autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n"
"extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n"
"modules."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1494
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Regex DispatchType for Catalyst"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1495
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Dispatch type managing path-matching behaviour using\n"
"regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n"
"core. It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n"
"instead. As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n"
"vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed. Priority is now influenced by\n"
"when the dispatch type is first seen in your application."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1544
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "DBIx::Class::Schema Model Class"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1545
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n"
"Models."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1568
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Request logging from within Catalyst"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1569
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n"
"from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n"
"for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1603
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1604
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The authentication plugin provides generic user support for\n"
"Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n"
"who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n"
"system authorises them to do)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1635
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Role-based authorization for Catalyst"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1636
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n"
"authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1659
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Captchas for Catalyst"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1660
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This plugin creates and validates Captcha images for\n"
"Catalyst."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1687
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Load config files of various types"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1688
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module will attempt to load find and load configuration\n"
"files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n"
"formats."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1720
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Catalyst generic session plugin"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1721
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This plugin links the two pieces required for session\n"
"management in web applications together: the state, and the store."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1749
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Maintain session IDs using cookies"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1750
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n"
"ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n"
"on the server. This plugin stores the session ID on the client using the\n"
"cookie mechanism."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1780
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "FastMmap session storage backend"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1781
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n"
"storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n"
"memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1806
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1807
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n"
"including a stack trace of your application up to the point where the error\n"
"occurred. Each stack frame is displayed along with the package name, line\n"
"number, file name, and code context surrounding the line number."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1835
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple serving of static pages"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1836
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n"
"content in your application during development quick and easy, without\n"
"requiring a single line of code from you. This plugin detects static files by\n"
"looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js). The\n"
"plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n"
"IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n"
"MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1899
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "The Catalyst Framework Runtime"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1900
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Catalyst is a modern framework for making web applications.\n"
"It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n"
"run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n"
"\"plug in\" existing Perl modules that do what you need."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1931
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1932
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module is a Moose::Role which allows you more\n"
"flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n"
"behind a proxy. Using this module, the request base ($c->req->base) is\n"
"replaced with the contents of the X-Request-Base header."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1959
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Download data in many formats"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1960
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The purpose of this module is to provide a method for\n"
"downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n"
"table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1986
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Catalyst JSON view"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:1987
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n"
"stash data in JSON format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2013
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Template View Class"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2014
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module is a Catalyst view class for the Template\n"
"Toolkit."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2043
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2044
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n"
"Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n"
"from app and component config and instantiates the component subclass with\n"
"those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n"
"MooseX::Traits::Pluggable."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2069
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Apply roles to Catalyst classes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2070
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n"
"application classes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2097
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Catalyst development server with Starman"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2098
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a Catalyst extension to replace the\n"
"development server with Starman."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2122
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2123
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n"
"processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n"
"processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n"
"string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n"
"headers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2148
msgid "Generate and process stateful forms"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2150
msgid ""
"@code{CGI::FormBuilder} provides an easy way to generate and process CGI\n"
"form-based applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2175
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Persistent session data in CGI applications"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2177
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{CGI::Session} provides modular session management system across\n"
"HTTP requests."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2198
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2199
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n"
"replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n"
"parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2220
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Build structures from CGI data"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2221
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a module for building structured data from CGI\n"
"inputs, in a manner reminiscent of how PHP does."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2244
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Date conversion routines"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2245
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides functions that deal with the date\n"
"formats used by the HTTP protocol."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2265
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "MD5 sums for files and urls"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2266
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n"
"for files and urls."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2284
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl locale encoding determination"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2286
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The POSIX locale system is used to specify both the language\n"
"conventions requested by the user and the preferred character set to\n"
"consume and output. The Encode::Locale module looks up the charset and\n"
"encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n"
"Encode module to know this encoding under the name \"locale\". It means\n"
"bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n"
"by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n"
"with Encode::decode(locale => $string)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2321
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Syndication feed auto-discovery"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2322
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n"
"syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n"
"RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2343
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl directory listing parser"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2345
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n"
"which can be used to parse directory listings."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2377
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Stock and mutual fund quotes"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2379
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n"
"Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2401
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2402
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n"
"described in RFC 2744."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2422
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Manipulate tables of HTML::Element"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2424
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n"
"composed of HTML::Element style components."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2448
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl class representing an HTML form element"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2449
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n"
"<form> ... </form> instance."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2480
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Perl extension for scrubbing/sanitizing html"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2482
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "@code{HTML::Scrubber} Perl extension for scrubbing/sanitizing HTML."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2503
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Check for HTML errors in a string or file"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2504
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n"
"syntactic legitmacy."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2525
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extract contents from HTML tables"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2527
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n"
"in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2552
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2553
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This distribution contains a suite of modules for\n"
"representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2574
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl HTML parser class"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2576
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n"
"it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n"
"kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n"
"are invoked."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2596
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl data tables useful in parsing HTML"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2598
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n"
"kinds of HTML parsing operations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2617
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTML-like templates"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2619
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n"
"It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{<TMPL_VAR>},\n"
"@code{<TMPL_LOOP>}, @code{<TMPL_INCLUDE>}, @code{<TMPL_IF>},\n"
"@code{<TMPL_ELSE>} and @code{<TMPL_UNLESS>}. The file written with HTML and\n"
"these new tags is called a template. Using this module you fill in the values\n"
"for the variables, loops and branches declared in the template. This allows\n"
"you to separate design from the data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2647
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTTP Body Parser"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2648
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n"
"application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n"
"and multipart/form-data."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2675
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2676
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n"
"jar in conformance with RFC 6265 <http://tools.ietf.org/html/rfc6265>."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2696
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl HTTP cookie jars"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2698
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n"
"that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n"
"object knows about."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2720
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl simple http server class"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2722
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n"
"on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n"
"IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2741
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl date conversion routines"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2743
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n"
"used by the HTTP protocol (and then some more)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2769
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl HTTP style message"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2771
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2790
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl http content negotiation"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2792
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n"
"HTTP content negotiation algorithm specified in\n"
"draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12. Content negotiation allows for\n"
"the selection of a preferred content representation based upon attributes\n"
"of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n"
"fields in the request."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2817
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parse HTTP/1.1 requests"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2818
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n"
"received and returns a 'hint' as to what is required, or returns the\n"
"HTTP::Request when a complete request has been read. HTTP/1.1 chunking is\n"
"supported."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2840
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Fast HTTP request parser"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2841
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n"
"parser."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2862
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2863
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a convenient way to set up a CGI\n"
"environment from an HTTP::Request."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2896
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lightweight HTTP server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2897
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n"
"no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n"
"http-based UI to your existing tools."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2922
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTTP/1.1 client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2923
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n"
"simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n"
"It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2942
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2944
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n"
"automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n"
"algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2964
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2965
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n"
"and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2987
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:2989
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n"
"necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n"
"secure defaults whenever possible. This way existing applications can be made\n"
"SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n"
"select or poll."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3023
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl modules for the WWW"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3025
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n"
"simple and consistent application programming interface to the\n"
"World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes\n"
"and functions that allow you to write WWW clients. The library also\n"
"contains modules that are of more general use and even classes that\n"
"help you implement simple HTTP servers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3053
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Checks whether your process has access to the web"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3054
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This module attempts to answer, as accurately as it can, one\n"
"of the nastiest technical questions there is: am I on the internet?\n"
"\n"
"A host of networking and security issues make this problem very difficult.\n"
"There are firewalls, proxies (both well behaved and badly behaved). We might\n"
"not have DNS. We might not have a network card at all!"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3076
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3078
2017-09-02 00:50:41 +02:00
#, scheme-format
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n"
"known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to\n"
"media types is defined by the media.types file. If the ~/.media.types file\n"
"exists it is used instead."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3107
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3108
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The LWP::Protocol::https module provides support for using\n"
"https schemed URLs with LWP."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3128
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Virtual browser that retries errors"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3129
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n"
"except that when you use it to get a web page but run into a\n"
"possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n"
"and retry a few times."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3174
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl interface to Amazon S3"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3175
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Ce paquet fournit une interface de type Perl pour Amazon S3."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3195
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl low-level HTTP connection (client)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3197
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n"
"Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n"
"is described in RFC 2616. The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n"
"HTTP/1.1."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3217
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Extensible Perl server engine"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3218
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n"
"It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n"
"It includes with it the ability to run as an inetd\n"
"process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n"
"Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n"
"server which maintains a constant number of preforked\n"
"children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n"
"maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n"
"In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n"
"or to multiple server ports."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3246
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "SSL support for Net::SMTP"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3247
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "SSL support for Net::SMTP."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3281
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3282
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n"
"contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n"
"application frameworks. Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n"
"WSGI."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3308
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3309
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This module sets the body in redirect response, if it's not\n"
"already set."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3332
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Override REST methods to Plack apps via POST"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3333
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This middleware allows for POST requests that pretend to be\n"
"something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n"
"request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n"
"can say what method it actually meant."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3357
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3358
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This module removes the body in an HTTP response if it's not\n"
"required."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3381
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3382
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n"
"which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n"
"and stop fake requests using 'enable_if' directive in your app.psgi."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3403
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Run HTTP tests on external live servers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3404
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This module allows your to run your Plack::Test tests\n"
"against an external server instead of just against a local application through\n"
"either mocked HTTP or a locally spawned server."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3426
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Testing TCP programs"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3427
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3452
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3453
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n"
"WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3487
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3488
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n"
"Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n"
"testing of Catalyst applications without needing to start up a web server."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3512
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3513
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"PSGI is a specification to decouple web server environments\n"
"from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n"
"WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing. The\n"
"Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n"
"applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3536
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3538
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The URI module implements the URI class. Objects of this class\n"
"represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n"
"and updated by RFC 2732."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3562
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Smart URI fetching/caching"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3563
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n"
"notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n"
"and time-saving way."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3586
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Find URIs in arbitrary text"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3587
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n"
"considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n"
"scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n"
"URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3609
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "WebSocket support for URI package"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3610
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"With this module, the URI package provides the same set of\n"
"methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3634
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Object for handling URI templates"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3635
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n"
"RFC 6570."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3667
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl extension interface for libcurl"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Interface d'extension Perl pour libcurl"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3669
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n"
"library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3703
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Web browsing in a Perl object"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3704
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n"
"web browsing, used for automating interaction with websites."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3740
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3742
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n"
"http://opensearch.a9.com} compatible search engines."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3762
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3764
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n"
"\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n"
"<http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html>. Webmasters can use the\n"
"/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n"
"their web site."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3787
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parse feeds in Python"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3789
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n"
"CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3814
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTTP and WebSocket server library for R"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3816
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The httpuv package provides low-level socket and protocol support for\n"
"handling HTTP and WebSocket requests directly from within R. It is primarily\n"
"intended as a building block for other packages, rather than making it\n"
"particularly easy to create complete web applications using httpuv alone."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3837
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Robust, high performance JSON parser and generator for R"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3839
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The jsonlite package provides a fast JSON parser and generator optimized\n"
"for statistical data and the web. It offers flexible, robust, high\n"
"performance tools for working with JSON in R and is particularly powerful for\n"
"building pipelines and interacting with a web API. In addition to converting\n"
"JSON data from/to R objects, jsonlite contains functions to stream, validate,\n"
"and prettify JSON data. The unit tests included with the package verify that\n"
"all edge cases are encoded and decoded consistently for use with dynamic data\n"
"in systems and applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3866
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple HTTP server to serve static files or dynamic documents"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3868
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Servr provides an HTTP server in R to serve static files, or dynamic\n"
"documents that can be converted to HTML files (e.g., R Markdown) under a given\n"
"directory."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3902
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "R tools for HTML"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3904
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "This package provides tools for HTML generation and output in R."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Ce paquet fournit des outils pour générer du HTML en R."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3923
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTML Widgets for R"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3925
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"HTML widgets is a framework for creating HTML widgets that render in\n"
"various contexts including the R console, R Markdown documents, and Shiny web\n"
"applications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3952
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Advanced tables for Markdown/HTML"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3954
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"This package provides functions to build tables with advanced layout\n"
"elements such as row spanners, column spanners, table spanners, zebra\n"
"striping, and more. While allowing advanced layout, the underlying\n"
"CSS-structure is simple in order to maximize compatibility with word\n"
"processors such as LibreOffice. The package also contains a few text\n"
"formatting functions that help outputting text compatible with HTML or\n"
"LaTeX."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3991
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTTP client for R"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:3993
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The @code{curl()} and @code{curl_download()} functions provide highly\n"
"configurable drop-in replacements for base @code{url()} and\n"
"@code{download.file()} with better performance, support for encryption, gzip\n"
"compression, authentication, and other @code{libcurl} goodies. The core of\n"
"the package implements a framework for performing fully customized requests\n"
"where data can be processed either in memory, on disk, or streaming via the\n"
"callback or connection interfaces."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4015
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Output R objects in HTML format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4017
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This package provides easy-to-use and versatile functions to output R\n"
"objects in HTML format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4034
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "JSON library for R"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4036
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This package provides functions to convert R objects into JSON objects\n"
"and vice-versa."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4061
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTML5 parsing library"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque d'analyse d'HTML5"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4063
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n"
"a pure C99 library."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4134
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Application container server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4136
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n"
"implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n"
"It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4166
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Command-line JSON processor"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4167
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"jq is like sed for JSON data you can use it to slice and\n"
"filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n"
"grep and friends let you play with text. It is written in portable C. jq can\n"
"mangle the data format that you have into the one that you want with very\n"
"little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n"
"you'd expect."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4206
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4208
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n"
"HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n"
"playback of HTTP request/response traces."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4243
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Single file web server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4244
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n"
"can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n"
"tools they trust (e.g. wget)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4270
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Build system for the Netsurf project"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4272
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"This package provides the shared build system for Netsurf project\n"
"libraries."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4307
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Parser building library"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque de construction d'analyseur"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4309
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n"
"C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4337
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTML5 compliant parsing library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4339
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n"
"parse both valid and invalid web content. It is developed as part of the\n"
"NetSurf project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4415
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Wiki compiler, capable of generating HTML"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4417
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Ikiwiki is a wiki compiler, capable of generating a static set of web\n"
"pages, but also incorporating dynamic features like a web based editor and\n"
"commenting."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4441
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "String internment library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4443
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n"
"designed to store small strings and allow rapid comparison of them. It is\n"
"developed as part of the Netsurf project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4470
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "CSS parser and selection library"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque d'analyse et de sélection de CSS"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4472
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n"
"written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4506
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Implementation of the W3C DOM"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4508
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C. It is\n"
"developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4535
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for parsing SVG files"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque pour analyser des fichiers SVG"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4537
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n"
"which can be rendered easily, as defined in\n"
"@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}. It is developed as part of the NetSurf\n"
"project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4560
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Decoding library for BMP and ICO files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4562
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n"
"written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4583
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Decoding library for GIF files"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4585
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n"
"C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4606
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Utility library for NetSurf"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4608
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n"
"developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4629
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library to generate a static Public Suffix List"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4631
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n"
"Public Suffix List. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4657
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Generate JavaScript to DOM bindings"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4659
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n"
"w3c webidl files and a binding configuration file."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4770
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Web browser"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4772
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n"
"rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n"
"handling many of the web standards in use today."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4812
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Unix command line interface to the www"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4813
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n"
"provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n"
"and similar services."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4844
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Simple static web server"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4845
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"darkhttpd is a simple static web server. It is\n"
"standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n"
"config files---you only have to specify the www root."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4876
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Analyze Web server logs in real time"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4878
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n"
"runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n"
"HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n"
"on the fly."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4914
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Tunnel data connections through HTTP requests"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4915
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n"
"tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n"
"useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n"
"allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n"
"tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4940
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "TLS proxy for clients or servers"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4941
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n"
"functionality to existing clients and servers without any changes in the\n"
"programs' code. Its architecture is optimized for security, portability, and\n"
"scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n"
"deployments."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4968
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Internet services daemon"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:4969
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n"
"listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n"
"service for that request. Requests are made using port numbers as identifiers\n"
"and xinetd usually launches another daemon to handle the request. It can be\n"
"used to start services with both privileged and non-privileged port numbers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5013
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTML Tidy with HTML5 support"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5015
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Tidy is a console application which corrects and cleans up\n"
"HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n"
"legacy code to modern standards.\n"
"\n"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n"
"developers can integrate into their applications to make use of the\n"
"functions of Tidy."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5072
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Webserver with focus on security"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5074
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Hiawatha has been written with security in mind.\n"
"Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n"
"exploit attempts."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5098
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "HTTP request and response service"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5099
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n"
"@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n"
"response. This exists to cover all kinds of HTTP scenarios. All endpoint responses are\n"
"JSON-encoded."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5127
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5129
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n"
"into your tests. It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n"
"@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5160
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "HTTP request/response parser for C"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5161
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This is a parser for HTTP messages written in C. It parses\n"
"both requests and responses. The parser is designed to be used in\n"
"high-performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor\n"
"allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime.\n"
"Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per\n"
"message stream (in a web server that is per connection)."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5213
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "HTTP client mock for Python"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5214
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{httpretty} is a helper for faking web requests,\n"
"inspired by Ruby's @code{fakeweb}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5232
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Output JSON from a shell"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5233
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"jo is a command-line utility to create JSON objects or\n"
"arrays. It creates a JSON string on stdout from words provided as\n"
"command-line arguments or read from stdin."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5281
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Command-line interface to archive.org"
msgstr "Interface en ligne de commande pour archive.org"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5282
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{ia} is a command-line tool for using\n"
"@url{archive.org} from the command-line. It also emplements the\n"
"internetarchive python module for programatic access to archive.org."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5338
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Search code snippets on @url{https://commandlinefu.com}"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5339
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{clf} is a command line tool for searching code\n"
"snippets on @url{https://commandlinefu.com}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5443
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Easy interactive web applications with R"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5445
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Makes it incredibly easy to build interactive web applications\n"
"with R. Automatic \"reactive\" binding between inputs and outputs and\n"
"extensive prebuilt widgets make it possible to build beautiful,\n"
"responsive, and powerful applications with minimal effort."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5484
msgid "Create dashboards with shiny"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5485
msgid ""
"This package provides an extension to the Shiny web\n"
"application framework for R, making it easy to create attractive dashboards."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5512
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Inter-widget interactivity for HTML widgets"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5514
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package provides building blocks for allowing HTML widgets to\n"
"communicate with each other, with Shiny or without (i.e. static @code{.html}\n"
"files). It currently supports linked brushing and filtering."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5534
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Web server interface for R"
msgstr "Serveur web d'interface pour R"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5536
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This package contains the Rook specification and convenience software\n"
"for building and running Rook applications. A Rook application is an R\n"
"reference class object that implements a @code{call} method or an R closure\n"
"that takes exactly one argument, an environment, and returns a list with three\n"
"named elements: the @code{status}, the @code{headers}, and the @code{body}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5575
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Generate Atom feeds for social networking websites"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5576
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"rss-bridge generates Atom feeds for social networking\n"
"websites lacking feeds. Supported websites include Facebook, Twitter,\n"
"Instagram and YouTube."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5603
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Check websites for broken links"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5604
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"LinkChecker is a website validator. It checks for broken\n"
"links in websites. It is recursive and multithreaded providing output in\n"
"colored or normal text, HTML, SQL, CSV, XML or as a sitemap graph. It\n"
"supports checking HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto, news, nntp, telnet and local\n"
"file links."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5640
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Command-line WebDAV client"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5642
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Cadaver is a command-line WebDAV client for Unix. It supports\n"
"file upload, download, on-screen display, namespace operations (move/copy),\n"
"collection creation and deletion, and locking operations."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5660
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Universal Binary JSON encoder/decoder"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5662
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Py-ubjson is a Python module providing an Universal Binary JSON\n"
"encoder/decoder based on the draft-12 specification for UBJSON."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5710
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Java Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java\n"
"WebSocket"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5712
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Apache Tomcat is a free implementation of the Java\n"
"Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java WebSocket\n"
"technologies."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5762
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Helper classes for jetty tests"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5763
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"This packages contains helper classes for testing the Jetty\n"
"Web Server."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5825
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Utility classes for Jetty"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5826
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides utility classes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5897
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Jetty :: IO Utility"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5898
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides IO-related utility classes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5941
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Jetty :: Http Utility"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5942
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides HTTP-related utility classes."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5975
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Jetty :: JMX Management"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:5976
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides the JMX management."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6062
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Core jetty server artifact"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6063
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides the core jetty server\n"
"artifact."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6106
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Jetty security infrastructure"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6107
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides the core jetty security\n"
"infrastructure"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6155
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Jetty Servlet Container"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6156
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides the core jetty servlet\n"
"container."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6320
msgid "HTML parser"
msgstr "Analyse d'HTML"
#: gnu/packages/web.scm:6321
msgid ""
"Jsoup is a Java library for working with real-world HTML. It\n"
"provides a very convenient API for extracting and manipulating data, using the\n"
"best of DOM, CSS, and jQuery-like methods."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6342
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Validate HTML"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6343
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Tidyp is a program that can validate your HTML, as well as\n"
"modify it to be more clean and standard. tidyp does not validate HTML 5.\n"
"\n"
"libtidyp is the library on which the program is based. It can be used by any\n"
"other program that can interface to it. The Perl module @code{HTML::Tidy} is\n"
"based on this library, allowing Perl programmers to easily validate HTML."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6384
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6385
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"@code{HTML::Tidy} is an HTML checker in a handy dandy\n"
"object. It's meant as a replacement for @code{HTML::Lint}, which is written\n"
"in Perl but is not nearly as capable as @code{HTML::Tidy}."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/web.scm:6411
msgid "Small Gopher server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6413
msgid ""
"Geomyidae is a server for distributed hypertext protocol Gopher. Its\n"
"features include:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Gopher menus (see @file{index.gph} for an example);\n"
"@item directory listings (if no @file{index.gph} was found);\n"
"@item CGI support (@file{.cgi} files are executed);\n"
"@item search support in CGI files;\n"
"@item logging with multiple log levels.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6461
msgid "Random avatar generator"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6462
msgid ""
"Cat avatar generator is a generator of cat pictures optimised\n"
"to generate random avatars, or defined avatar from a \"seed\". This is a\n"
"derivation by David Revoy from the original MonsterID by Andreas Gohr."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6524
msgid "HTTP/2 protocol client, proxy, server, and library"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6526
msgid ""
"nghttp2 implements the Hypertext Transfer Protocol, version\n"
"2 (@dfn{HTTP/2}).\n"
"\n"
"A reusable C library provides the HTTP/2 framing layer, with several tools built\n"
"on top of it:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item @command{nghttp}, a command-line HTTP/2 client. It exposes many advanced\n"
"and low-level aspects of the protocol and is useful for debugging.\n"
"@item @command{nghttpd}, a fast, multi-threaded HTTP/2 static web server that\n"
"serves files from a local directory.\n"
"@item @command{nghttpx}, a fast, multi-threaded HTTP/2 reverse proxy that can be\n"
"deployed in front of existing web servers that don't support HTTP/2.\n"
"Both @command{nghttpd} and @command{nghttpx} can fall back to HTTP/1.1 for\n"
"backwards compatibilty with clients that don't speak HTTP/2.\n"
"@item @command{h2load} for benchmarking (only!) your own HTTP/2 servers.\n"
"@item HTTP/2 uses a header compression method called @dfn{HPACK}.\n"
"nghttp2 provides a HPACK encoder and decoder as part of its public API.\n"
"@item @command{deflatehd} converts JSON data or HTTP/1-style header fields to\n"
"compressed JSON header blocks.\n"
"@item @command{inflatehd} converts such compressed headers back to JSON pairs.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6622
msgid "Web interface for cluster deployments of Guix"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6623
msgid ""
"Hpcguix-web provides a web interface to the list of packages\n"
"provided by Guix. The list of packages is searchable and provides\n"
"instructions on how to use Guix in a shared HPC environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/wordnet.scm:92
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Lexical database for the English language"
msgstr "Base de données lexicale pour la langue anglaise"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/wordnet.scm:94
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n"
"adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n"
"each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n"
"conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n"
"meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
"WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n"
"structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
"language processing."
msgstr ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"WordNet est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, verbes,\n"
"adjectifs et adverbes sont regroupés en ensembles de synonymes cognitifs\n"
"(synsets), chacun exprimant un concept distinct. Les synsets sont reliés\n"
"par des relations de sémantique conceptuelles et lexicales. Le réseau de\n"
"mots et de concepts liés par leur sens est navigable avec le navigateur.\n"
"WordNet est aussi gratuitement et publiquement disponible au téléchargement.\n"
"La structure de WordNet en fait un outil utile pour la linguistique informatique et\n"
"le traitement de la langue naturelle."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:69
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:71
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n"
"audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n"
"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
"periodic timestamps for seeking."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:95
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library implementing the vorbis audio format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:97
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
"128 kbps/channel."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:122
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library implementing the Theora video format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:124
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid ""
"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
"compressed video format."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:149
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Library for patent-free audio compression format"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:151
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
"for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n"
"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
"stereo encoding, and voice activity detection."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:177
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Speex processing library"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Bibliothèque de traitement de Speex"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:179
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n"
"work from the @code{speex} codec."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:206
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Cross platform audio library"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:208
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
"It currently supports:\n"
"@enumerate\n"
"@item Null output (handy for testing without a sound device),\n"
"@item WAV files,\n"
"@item AU files,\n"
"@item RAW files,\n"
"@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
"@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
"@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
"@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
"@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
"@item Mac OS X,\n"
"@item Windows (98 and later),\n"
"@item AIX,\n"
"@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
"@item IRIX,\n"
"@item NAS (Network Audio Server),\n"
"@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
"@item OpenBSD's sndio.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:250
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Free lossless audio codec"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:252
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n"
"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:278
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:280
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
"that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n"
"stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n"
"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
"etc., but doesn't have to be.\n"
"\n"
"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
"This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n"
"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
"Kate stream."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:318
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Ogg vorbis tools"
msgstr "Outils pour Ogg vorbis"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:320
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
"general-purpose compressed audio format.\n"
"\n"
"The package vorbis-tools contains\n"
"ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n"
"oggenc, the ogg vorbis encoder;\n"
"oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
" an ogg vorbis file."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Ogg vorbis est un format audio non privateur, gratuit, non breveté, généraliste,\n"
"et compressé.\n"
"\n"
"Le paquet vorbis-tools contient\n"
"ogg123, un lecteur audio en ligne de commande pour ogg vorbis ;\n"
"oggenc, l'encodeur ogg vorbis ;\n"
"oggdec, un décodeur simple et portable en ligne de commande (pour wav et raw) ;\n"
"ogginfo, pour obtenir des informations (tags, débit, longueur, etc) à propos\n"
" d'un fichier ogg vorbis."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:344 gnu/packages/xiph.scm:407
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Versatile audio codec"
msgstr "Codec audio polyvalent"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:346
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n"
"is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n"
"but is also intended for storage and streaming applications. It is\n"
"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n"
"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Opus est un codec audio entièrement libre, gratuit et très polyvalent. Opus\n"
"est imbattu pour les transmissions de la parole et de musique sur internet,\n"
"mais il est aussi destiné au stockage et aux applications de streaming. Il est\n"
"standardisé par l'IETF (Internet Engineering Task Force) dans la RFC 6716\n"
"qui contient les technologies du codec SILK de Skype et du code CELT de\n"
"Xiph.Org."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:380
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files"
msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour encoder, inspecter et décoder des fichiers .opus"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:381
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
"decoding .opus files."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Opus est un codec audio gratuit et très polyvalent.\n"
"Opus-tools fournit des utilitaires en ligne de commande pour créer, inspecter\n"
"et décoder des fichiers .opus."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:409
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n"
"streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n"
"windows systems."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"La bibliothèque opusfile fournit l'avancement, le décodage et la lecture de\n"
"flux Opus dans le conteneur Ogg (fichiers .opus) notamment par http(s) sur les\n"
"systèmes posix et windows."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:439
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Streaming media server"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgstr "Serveur de flux multimédia"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:440
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Icecast is a streaming media server which currently supports\n"
"Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams. It can be used to\n"
"create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n"
"things in between."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Icecast est un serveur de streaming qui supporte actuellement\n"
"Ogg (Vorbis et Theora), Opus, WebM et les streams audio MP3. Il peut être\n"
"utilisé pour créer une station radio internet ou un jukebox privé et bien\n"
"d'autres choses."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:468
2017-09-02 00:50:41 +02:00
msgid "Audio streaming library for icecast encoders"
msgstr "Bibliothèque de streaming audio pour les encodeurs icecast"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/packages/xiph.scm:470
msgid ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n"
"icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data,\n"
"and prevents bad data from getting to the icecast server."
msgstr ""
2017-09-02 00:50:41 +02:00
"Libshout est une bibliothèque pour communiquer et envoyer des données à\n"
"un serveur icecast. Il prend en charge la connexion, la synchronisation des\n"
"données et évite que de mauvaises données n'atteignent le serveur icecast."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:293
msgid ""
"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
"Le service @code{user-processes} est responsable de la terminaison\n"
"des processus pour que le système de fichiers racine puisse être remonté\n"
"en lecture-seule juste avant de redémarrer ou de s'éteindre. Les processus qui\n"
"tournent toujours quelques secondes après qu'un @code{SIGTERM} leur ait été\n"
"envoyé sont terminés avec @code{SIGKILL}."
#: gnu/services/base.scm:345
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
"system objects."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Rempli @file{/etc/fstab} en fonction des objets de systèmes de\n"
"fichiers donnés."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:522
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Fournit des services Shepherd pour monter et démonter les systèmes\n"
"de fichiers donnés, ainsi que les entrées @file{/etc/fstab} correspondantes."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:612
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
"down."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Initialise le générateur de nombres pseudo-aléatoires (PRNG) @file{/dev/urandom}\n"
"avec la valeur enregistrée lors de la dernière extinction du système."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:773
msgid ""
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
"tty/font pairs like:\n"
"\n"
2018-02-19 12:10:52 +01:00
"@example\n"
"'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n"
"@end example\n"
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Installe des polices données sur les ttys spécifiés (les polices sont par\n"
"console virtuelle sous GNU/Linux). la valeur de ces service est une liste\n"
"de paires de tty/police comme ceci :\n"
"\n"
"@example\n"
"'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n"
"@end example\n"
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:816
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Provide a console log-in service as specified by its\n"
"configuration value, a @code{login-configuration} object."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Fournit un service de connexion en console tel que spécifié par sa\n"
"valeur de configuration, un objet @code{login-configuration}."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:1079
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Provide console login using the @command{agetty}\n"
"program."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
msgstr "Fournit la connexion en console avec le programme @command{agetty}."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:1133
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Provide console login using the @command{mingetty}\n"
"program."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
msgstr "Fournit la connexion en console avec le programme @command{mingetty}."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:1305
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
"given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n"
"Service Switch}, for an example."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance le @dfn{démon de cache de service de noms} (nscd) de la libc ave la\n"
"configuration donnée — un objet @code{<nscd-configuration>}. @xref{Name\n"
"Service Switch}, pour un exemple."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:1405
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Install the specified resource usage limits by populating\n"
"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
"authentication module."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Installe les limites d'utilisation des ressources spécifiées\n"
"en remplissant @file{/etc/security/limits.conf} et en utilisant le module\n"
"d'authentification @code{pam_limits}."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:1624
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
msgstr "Lance le démon de construction de GNU@tie{}Guix, c'est à dire @command{guix-daemon}."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:1724
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Ajout un service Shepher qui lance @command{guix publish}, une\n"
"commande qui vous permet de partager les binaires préconstruits sur HTTP."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:1929
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
"directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n"
"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance @command{udev}, qui rempli le répertoire @file{/dev}\n"
"dynamiquement. Il prend des règles supplémentaires des paquets listés\n"
"dans le champ @code{rules} de sa valeur, un objet @code{udev-configuration}."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:2011
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
"command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
"notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n"
"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance GPM, le démon de souris multi-usage avec les options en ligne de\n"
"commande données. GPM permet aux utilisateurs d'utiliser la souris dans la\n"
"console, notamment pour sélectionner, copier et coller du texte. Les options\n"
"par défaut utilisent le protocole @code{ps2} qui fonctionne aussi bien pour les\n"
"souris USB que PS/2."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/base.scm:2186
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
"with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n"
"services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
"network interface."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Active les interfaces réseau spécifiées au démarrage, avec l'adresse\n"
"IP, la passerelle, le masque de sous-réseau, etc. donnés. La valeur des\n"
"services de ce type est une liste d'objets @code{static-networking}, un par\n"
"interface réseau."
#: gnu/services/certbot.scm:168
msgid ""
"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
"and periodically invoking @command{certbot}."
msgstr ""
"Renouvelle automatiquement des certificats HTTPS @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} en ajustant la configuration du serveur web nginx et en invoquant\n"
"périodiquement @command{certbot}."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/networking.scm:362
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n"
"will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance le démon @command{ntpd}, le démon de protocole de temps sur le réseau\n"
"(NTP) de la @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Le démon gardera\n"
"l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné."
#: gnu/services/networking.scm:474
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n"
"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
"Lance le démon @command{ntpd}, le démon de protocole de temps sur le réseau\n"
"(NTP) implémenté par @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Le démon gardera\n"
"l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/networking.scm:562
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n"
"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
"demand."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance @command{inetd}, le @dfn{superserveur internet}. Il est responsable\n"
"de l'écoute sur des sockets Internet et du démarrage des services correspondants\n"
"à la demande."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/networking.scm:720
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
"networking daemon."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance le démon de navigation anonyme\n"
"@uref{https://torproject.org, Tor}."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/networking.scm:743
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
2018-06-23 16:23:50 +02:00
msgstr "Définie un nouveau @dfn{service caché} Tor."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/networking.scm:811
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Run @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network\n"
"management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, un démon de gestion\n"
"de réseau qui veut simplifier les connexions filaires et sans-fil."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/networking.scm:911
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
"wireless networking."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, une démon de gestion de réseau qui veut simplifier\n"
"les connexions filaires et sans-fil."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/networking.scm:972
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
"a network connection manager."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance @url{https://01.org/connman,Connman}, un\n"
"gestionnaire de connexion réseau."
#: gnu/services/networking.scm:995
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
"networking."
msgstr ""
"Lance @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, un démon de gestion de modem qui veut simplifier les\n"
"connexions par ligne téléphonique."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
2018-06-23 16:23:50 +02:00
#: gnu/services/networking.scm:1085
2018-02-19 12:10:52 +01:00
msgid ""
"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
"extension."
msgstr ""
2018-06-23 16:23:50 +02:00
"Lance @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, un commutateur virtuel\n"
"multi-niveau conçu pour permettre une automatisation massive du réseau via des\n"
"extensions programmables."
#: gnu/services/version-control.scm:142
msgid ""
"Expose Git respositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n"
"protocol."
msgstr "Expose des répertoires Git sur le protocole TCP @code{git://} non sécurisé."
#~ msgid "Reference frontend for the libretro API"
#~ msgstr "Interface de référence pour l'API libretro"
#~ msgid ""
#~ "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
#~ "the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n"
#~ "straight into any libretro-compatible frontend. RetroArch is the official\n"
#~ "reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n"
#~ "multi-system game/emulator system."
#~ msgstr ""
#~ "Libretro est une interface de développement simple mais puissante qui permet\n"
#~ "de créer facilement des émulateurs, des jeux et des applications multimédia qui peuvent\n"
#~ "se brancher directement sur une interface compatible avec libretro. RetroArch est\n"
#~ "l'interface de référence officielle pour l'API libretro, actuellement utilisée par la plupart comme\n"
#~ "un système de jeu/d'émulateur multi-système modulaire."
#~ msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound"
#~ msgstr "Émulateur X86 avec CGA/EGA/VGA/etc. graphiques et sons"
#~ msgid ""
#~ "DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library. DOSBox\n"
#~ "also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n"
#~ "FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a\n"
#~ "SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound compatibility with\n"
#~ "older games."
#~ msgstr ""
#~ "DOSBox est un émulateur DOS qui utilise la bibliothèque SDL. DOSBox\n"
#~ "émule aussi les modes réels et protégés des CPU 286 et 386, Directory\n"
#~ "FileSystem/XMS/EMS, les graphiques Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA,\n"
#~ "une carte SoundBlaster/Gravis Ultra pour une excellente compatibilité du son\n"
#~ "avec les plus vieux jeux."
#~ msgid "Nintendo 64 emulator core library"
#~ msgstr "Bibliothèque de cœur de l'émulateur de Nintendo 64"
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "core library."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient la\n"
#~ "bibliothèque de cœur."
#~ msgid "Mupen64Plus SDL input plugin"
#~ msgstr "Greffon d'entrée SDL de Mupen64Plus"
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "SDL audio plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon SDL audio."
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "SDL input plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon d'entrée SDL."
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "high-level emulation (HLE) RSP processor plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon de traitement RSP d'émulation haut-niveau (HLE)."
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "Z64 RSP processor plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon de traitement RSP Z64."
#~ msgid "Mupen64Plus Rice Video plugin"
#~ msgstr "Greffon vidéo Rice pour Mupen64Plus"
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "Arachnoid video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Arachnoid."
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "Glide64 video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Glide64."
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "Glide64MK2 video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Glide64MK2."
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "Rice Video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Rice."
#~ msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin"
#~ msgstr "Greffon vidéo Z64 pour Mupen64Plus"
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "Z64 video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Z64."
#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
#~ "command line user interface. Installing this package is the easiest way\n"
#~ "towards a working Mupen64Plus for casual users."
#~ msgstr ""
#~ "Mupens64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
#~ "l'interface en ligne de commande. L'installation de ce paquet est la meilleure\n"
#~ "manière d'avoir un Mupen64Plus fonctionnel pour les utilisateurs occasionnels."
#~ msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator"
#~ msgstr "Émulateur Nintendo Entertainement System (NES/Famicom)"
#~ msgid ""
#~ "Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n"
#~ "System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n"
#~ "emulation community. It provides highly accurate emulation."
#~ msgstr ""
#~ "Nestopia UE (Undead Edition) est un fork de l'émulateur NES/Famicom Nestopia, avec\n"
#~ "des améliorations des membres de la communauté de l'émulation. Il fournit\n"
#~ "une émulation très fidèle."
#~ msgid "Video game console emulator front-end"
#~ msgstr "Interface d'émulateur de jeux en console"
#~ msgid ""
#~ "EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n"
#~ "number of video game console emulators. It features an interface that is\n"
#~ "usable with any game controller that has at least 4 buttons, theming support,\n"
#~ "and a game metadata scraper."
#~ msgstr ""
#~ "EmulationStation fournit une interface graphique pour un grand\n"
#~ "nombre d'émulateurs de jeux vidéos en console. Il fournit une interface\n"
#~ "utilisable avec n'importe quelle manette de jeu avec au moins 4 boutons et\n"
#~ "qui permet la personnalisation et un recycleur de métadonnées de jeux."
2018-02-19 12:10:52 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
#~ "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
#~ "\n"
#~ "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
#~ "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
#~ "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n"
#~ "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n"
#~ "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n"
#~ "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
#~ "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n"
#~ "traffic control.\n"
#~ "\n"
#~ "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
#~ "consists of several tools, of which the most important are @command{ip} and\n"
#~ "@command{tc}. @command{ip} controls IPv4 and IPv6 configuration and\n"
#~ "@command{tc} stands for traffic control. Both tools print detailed usage\n"
#~ "messages and are accompanied by a set of manpages."
#~ msgstr ""
#~ "Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux TCP/IP\n"
#~ "sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux se\n"
#~ "réfèrent toujours à ifconfig et route comme des outils indispensables\n"
#~ "bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils devraient\n"
#~ "être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le projet\n"
#~ "/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. Iproute2\n"
#~ "est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et consiste\n"
#~ "en plusieurs outils dont les plus importants sont ip et tc. ip contrôle la\n"
#~ "configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. Ces\n"
#~ "deux outils sont accompagnés par leur manuel."
#, fuzzy
#~ msgid "Emulate troublesome interfaces in Perl"
#~ msgstr "Interface SQLite pour Perl"
2017-09-02 00:50:41 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n"
#~ "using the Cairo drawing library."
#~ msgstr ""
#~ "Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des diagrammes\n"
#~ "en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo."
2017-09-02 00:50:41 +02:00
#~ msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
#~ msgstr "Util-linux est une collection d'utilitaires pour le noyau Linux."