doc: Regenerate *.fr.texi.
This commit is contained in:
parent
dd8646555a
commit
3cacfa9e1b
|
@ -3,17 +3,17 @@
|
|||
|
||||
Ce projet est un effort coopératif et nous avons besoin de votre aide pour
|
||||
le faire grandir ! Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} et
|
||||
@code{#guix} sur le réseau IRC Freenode. Nous accueillons les idées, les
|
||||
rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le
|
||||
projet. Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de
|
||||
paquets (@pxref{Consignes d'empaquetage}).
|
||||
@code{#guix} sur le réseau IRC Freenode. Nous accueillons les idées, les
|
||||
rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet.
|
||||
Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets
|
||||
(@pxref{Consignes d'empaquetage}).
|
||||
|
||||
@cindex code de conduite, des contributeurs
|
||||
@cindex convention de contribution
|
||||
Nous souhaitons fournir un environnement chaleureux, amical et sans
|
||||
harcèlement pour que tout le monde puisse contribuer au mieux de ses
|
||||
capacités. Pour cela notre projet a une « Convention de contribution »
|
||||
adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}. Vous pouvez trouver une
|
||||
capacités. Pour cela notre projet a une « Convention de contribution »
|
||||
adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}. Vous pouvez trouver une
|
||||
version locale dans le fichier @file{CODE-OF-CONDUCT} dans l'arborescence
|
||||
des sources.
|
||||
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser n'importe
|
|||
quel nom ou pseudonyme de leur choix.
|
||||
|
||||
@menu
|
||||
* Construire depuis Git:: The latest and greatest.
|
||||
* Construire depuis Git:: toujours le plus récent.
|
||||
* Lancer Guix avant qu'il ne soit installé:: Astuces pour les hackers.
|
||||
* La configuration parfaite:: Les bons outils.
|
||||
* Style de code:: Hygiène du contributeur.
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ guix environment guix
|
|||
@end example
|
||||
|
||||
@xref{Invoquer guix environment}, pour plus d'information sur cette
|
||||
commande. On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec
|
||||
commande. On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec
|
||||
@option{--ad-hoc} :
|
||||
|
||||
@example
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ guix environment guix --ad-hoc help2man git strace
|
|||
@end example
|
||||
|
||||
Lancez @command{./bootstrap} pour générer l'infrastructure du système de
|
||||
construction avec Autoconf et Automake. Si vous avez une erreur comme :
|
||||
construction avec Autoconf et Automake. Si vous avez une erreur comme :
|
||||
|
||||
@example
|
||||
configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES
|
||||
|
@ -78,11 +78,11 @@ configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES
|
|||
|
||||
@noindent
|
||||
cela signifie probablement qu'Autoconf n'a pas pu trouver @file{pkg.m4} qui
|
||||
est fournit par pkg-config. Assurez-vous que @file{pkg.m4} est
|
||||
disponible. C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4}
|
||||
fournies par Guile. Par exemple, si vous avez installé Automake dans
|
||||
@file{/usr/local}, il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans
|
||||
@file{/usr/share}. Dans ce case vous devez invoquer la commande suivante :
|
||||
est fournit par pkg-config. Assurez-vous que @file{pkg.m4} est disponible.
|
||||
C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} fournies par
|
||||
Guile. Par exemple, si vous avez installé Automake dans @file{/usr/local},
|
||||
il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans @file{/usr/share}. Dans ce
|
||||
case vous devez invoquer la commande suivante :
|
||||
|
||||
@example
|
||||
export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal
|
||||
|
@ -91,13 +91,13 @@ export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal
|
|||
@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, pour plus
|
||||
d'information.
|
||||
|
||||
Ensuite, lancez @command{./configure} comme d'habitude. Assurez-vous de
|
||||
Ensuite, lancez @command{./configure} comme d'habitude. Assurez-vous de
|
||||
passer @code{--localstatedir=@var{directory}} où @var{directory} est la
|
||||
valeur @code{localstatedir} utilisée par votre installation actuelle
|
||||
(@pxref{Le dépôt} pour plus d'informations à ce propos).
|
||||
|
||||
Finalement, vous devez invoquer @code{make check} pour lancer les tests
|
||||
(@pxref{Lancer la suite de tests}). Si quelque chose échoue, jetez un œil
|
||||
(@pxref{Lancer la suite de tests}). Si quelque chose échoue, jetez un œil
|
||||
aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message
|
||||
à la list @email{guix-devel@@gnu.org}.
|
||||
|
||||
|
@ -106,12 +106,12 @@ aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message
|
|||
@section Lancer Guix avant qu'il ne soit installé
|
||||
|
||||
Pour garder un environnement de travail sain, il est utile de tester les
|
||||
changement localement sans les installer pour de vrai. Pour pouvoir
|
||||
changement localement sans les installer pour de vrai. Pour pouvoir
|
||||
distinguer votre rôle « d'utilisateur final » de celui parfois haut en
|
||||
couleur de « développeur ».
|
||||
|
||||
Pour cela, tous les outils en ligne de commande sont utilisables même sans
|
||||
avoir lancé @code{make install}. Vous devez pour cela préfixer chaque
|
||||
avoir lancé @code{make install}. Vous devez pour cela préfixer chaque
|
||||
commande par @command{./pre-inst-env} (le script @file{pre-inst-env} se
|
||||
trouve dans le répertoire de plus haut niveau de l'arborescence des sources
|
||||
de Guix) comme cela@footnote{L'option @option{-E} de @command{sudo} garantie
|
||||
|
@ -160,12 +160,12 @@ d'environnement nécessaires, dont @env{PATH} et @env{GUILE_LOAD_PATH}.
|
|||
|
||||
Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour
|
||||
l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien
|
||||
symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}). Lancez
|
||||
@command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre
|
||||
symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}).
|
||||
Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre
|
||||
arborescence des sources locale@footnote{Si vous voulez paramétrer
|
||||
@command{guix} pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer
|
||||
le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire contenant
|
||||
ce dépôt. Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez aussi
|
||||
ce dépôt. Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez aussi
|
||||
considérer faire pointer le lien symbolique @file{/root/.config/guix/latest}
|
||||
vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme ça root aura toujours la même
|
||||
commande @command{guix} que votre utilisateur}.
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ commande @command{guix} que votre utilisateur}.
|
|||
|
||||
La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la
|
||||
configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in
|
||||
Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de
|
||||
Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de
|
||||
mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de
|
||||
@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe
|
||||
@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}.
|
||||
|
@ -185,10 +185,10 @@ Geiser permet le développement interactif et incrémental depuis Emacs : la
|
|||
compilation du code et son évaluation depuis les buffers, l'accès à la
|
||||
documentation en ligne (docstrings), la complétion sensible au contexte,
|
||||
@kbd{M-.} pour sauter à la définition d'un objet, un REPL pour tester votre
|
||||
code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User
|
||||
Manual}). Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier
|
||||
le chemin de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de
|
||||
votre dépôt :
|
||||
code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).
|
||||
Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin
|
||||
de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de votre dépôt
|
||||
:
|
||||
|
||||
@lisp
|
||||
;; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}
|
||||
|
@ -196,21 +196,21 @@ votre dépôt :
|
|||
(add-to-list 'geiser-guile-load-path "~/src/guix"))
|
||||
@end lisp
|
||||
|
||||
To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in
|
||||
addition to that, you must not miss
|
||||
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides
|
||||
facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an
|
||||
s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following
|
||||
s-expression, etc.
|
||||
Pour effectivement éditer le code, Emacs a déjà un très bon mode Scheme.
|
||||
Mais en plus de ça, vous ne devez pas rater
|
||||
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Il fournit des
|
||||
fonctionnalités pour opérer directement sur l'arbre de syntaxe, comme
|
||||
relever une s-expression ou l'envelopper, absorber ou rejeter la
|
||||
s-expression suivante, etc.
|
||||
|
||||
@cindex extraits de code
|
||||
@cindex modèles
|
||||
@cindex réduire la quantité de code commun
|
||||
Nous fournissons aussi des modèles pour les messages de commit git communs
|
||||
et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}. Ces
|
||||
et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}. Ces
|
||||
modèles s'utilisent avec @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/,
|
||||
YASnippet} pour développer des chaînes courtes de déclenchement en extraits
|
||||
de texte interactifs. Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la
|
||||
de texte interactifs. Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la
|
||||
variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs.
|
||||
|
||||
@lisp
|
||||
|
@ -220,14 +220,14 @@ variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs.
|
|||
@end lisp
|
||||
|
||||
Les extraits de messages de commit dépendent de @url{https://magit.vc/,
|
||||
Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés. Lors de la modification d'un
|
||||
message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un
|
||||
Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés. Lors de la modification
|
||||
d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un
|
||||
modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez @code{update}
|
||||
suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour d'un paquet.
|
||||
|
||||
L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant
|
||||
@code{package…} suivi par @kbd{TAB}. Cet extrait insère aussi la chaîne de
|
||||
déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue. L'extrait
|
||||
@code{package…} suivi par @kbd{TAB}. Cet extrait insère aussi la chaîne de
|
||||
déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue. L'extrait
|
||||
@code{origin} lui-même peut aussi insérer des chaînes de déclenchement qui
|
||||
finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues.
|
||||
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues.
|
|||
@section Style de code
|
||||
|
||||
En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, standards,
|
||||
GNU Coding Standards}). Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, donc
|
||||
GNU Coding Standards}). Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, donc
|
||||
voici quelques règles supplémentaires.
|
||||
|
||||
@menu
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ voici quelques règles supplémentaires.
|
|||
@node Paradigme de programmation
|
||||
@subsection Paradigme de programmation
|
||||
|
||||
Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. Le
|
||||
Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. Le
|
||||
code qui s'occupe des entrées-sorties est une exception ainsi que les
|
||||
procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure
|
||||
@code{memoize}.
|
||||
|
@ -259,8 +259,8 @@ procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure
|
|||
@subsection Modules
|
||||
|
||||
Les modules Guile qui sont sensés être utilisés du côté de la construction
|
||||
doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}. Ils ne
|
||||
doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU. Cependant il est
|
||||
doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}. Ils ne
|
||||
doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU@. Cependant il est
|
||||
correct pour un module « côté hôte » de dépendre d'un module coté
|
||||
construction.
|
||||
|
||||
|
@ -272,13 +272,13 @@ l'espace de nom @code{(gnu @dots{})} plutôt que @code{(guix @dots{})}.
|
|||
|
||||
La tendance en Lisp classique est d'utiliser des listes pour tout
|
||||
représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr},
|
||||
@code{cadr} et compagnie. Il y a plusieurs problèmes avec ce style,
|
||||
@code{cadr} et compagnie. Il y a plusieurs problèmes avec ce style,
|
||||
notamment le fait qu'il soit dur à lire, source d'erreur et un obstacle aux
|
||||
rapports d'erreur bien typés.
|
||||
|
||||
Le code de Guix devrait définir des types de données appropriées (par
|
||||
exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes. En
|
||||
plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile
|
||||
exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes.
|
||||
En plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile
|
||||
@code{(ice-9 match)}, surtout pour rechercher dans des listes.
|
||||
|
||||
@node Formatage du code
|
||||
|
@ -287,22 +287,22 @@ plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile
|
|||
@cindex formater le code
|
||||
@cindex style de code
|
||||
Lorsque nous écrivons du code Scheme, nous suivons la sagesse commune aux
|
||||
programmeurs Scheme. En général, nous suivons les
|
||||
programmeurs Scheme. En général, nous suivons les
|
||||
@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, règles de style de
|
||||
Riastradh}. Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code
|
||||
de Guile. Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire.
|
||||
Riastradh}. Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code
|
||||
de Guile. Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire.
|
||||
|
||||
Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro
|
||||
@code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques. Elles sont
|
||||
@code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques. Elles sont
|
||||
définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise
|
||||
automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode
|
||||
automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode
|
||||
@code{guix-devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement
|
||||
(@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}).
|
||||
|
||||
@cindex indentation, du code
|
||||
@cindex formatage, du code
|
||||
Si vous n'utilisez pas Emacs, assurez-vous que votre éditeur connaisse ces
|
||||
règles. Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez
|
||||
règles. Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez
|
||||
aussi lancer :
|
||||
|
||||
@example
|
||||
|
@ -311,16 +311,24 @@ aussi lancer :
|
|||
|
||||
@noindent
|
||||
Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans
|
||||
@file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande. Pour
|
||||
@file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande. Pour
|
||||
indenter un fichier complet, n'indiquez pas de second argument :
|
||||
|
||||
@example
|
||||
./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
@cindex Vim, édition de code Scheme
|
||||
Si vous éditez du code avec Vim, nous recommandons de lancer @code{:set
|
||||
autoindent} pour que votre code soit automatiquement indenté au moment où
|
||||
vous l'entrez. En plus,
|
||||
@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998,
|
||||
@code{paredit.vim}} peut vous aider à gérer toutes ces parenthèses.
|
||||
|
||||
Nous demandons que toutes les procédure de premier niveau contiennent une
|
||||
chaîne de documentation. Ce pré-requis peut être relâché pour les procédures
|
||||
privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} cependant.
|
||||
chaîne de documentation. Ce pré-requis peut être relâché pour les
|
||||
procédures privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}
|
||||
cependant.
|
||||
|
||||
Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres
|
||||
positionnés. Utilisez des paramètres par mot-clefs pour les procédures qui
|
||||
|
@ -330,14 +338,14 @@ prennent plus de quatre paramètres.
|
|||
@node Envoyer des correctifs
|
||||
@section Envoyer des correctifs
|
||||
|
||||
Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git. Ainsi,
|
||||
l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire. Nous accueillons les
|
||||
Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git. Ainsi,
|
||||
l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire. Nous accueillons les
|
||||
contributions sous forme de correctifs produits par @code{git format-patch}
|
||||
envoyés sur la liste de diffusion @email{guix-patches@@gnu.org}.
|
||||
|
||||
Cette liste de diffusion est gérée par une instance Debbugs accessible à
|
||||
l'adresse @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, qui nous permet de
|
||||
suivre les soumissions. Chaque message envoyé à cette liste se voit
|
||||
suivre les soumissions. Chaque message envoyé à cette liste se voit
|
||||
attribuer un numéro de suivi ; les gens peuvent ensuite répondre à cette
|
||||
soumission en envoyant un courriel à @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, où
|
||||
@var{NNN} est le numéro de suivi (@pxref{Envoyer une série de correctifs}).
|
||||
|
@ -352,13 +360,13 @@ paquet, veuillez vérifier cette check-list :
|
|||
@enumerate
|
||||
@item
|
||||
Si les auteurs du paquet logiciel fournissent une signature cryptographique
|
||||
pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité de
|
||||
l'archive. Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la
|
||||
commande @code{gpg --verify}.
|
||||
pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité de l'archive.
|
||||
Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la commande
|
||||
@code{gpg --verify}.
|
||||
|
||||
@item
|
||||
Prenez un peu de temps pour fournir un synopsis et une description adéquats
|
||||
pour le paquet. Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes
|
||||
pour le paquet. Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes
|
||||
directrices.
|
||||
|
||||
@item
|
||||
|
@ -376,9 +384,9 @@ Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un logiciel déjà
|
|||
disponible dans un paquet séparé.
|
||||
|
||||
Parfois, les paquets incluent des copie du code source de leurs dépendances
|
||||
pour le confort de leurs utilisateurs. Cependant, en tant que distribution,
|
||||
pour le confort de leurs utilisateurs. Cependant, en tant que distribution,
|
||||
nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les copient que
|
||||
nous avons déjà dans la distribution si elles existent. Cela améliore
|
||||
nous avons déjà dans la distribution si elles existent. Cela améliore
|
||||
l'utilisation des ressources (la dépendance n'est construite et stockée
|
||||
qu'une seule fois) et permet à la distribution de faire des changements
|
||||
transversaux comme appliquer des correctifs de sécurité pour un paquet donné
|
||||
|
@ -386,8 +394,8 @@ depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce
|
|||
qu'empêchent les copies groupées.
|
||||
|
||||
@item
|
||||
Regardez le profile rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoquer guix size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets
|
||||
qui ont été retenus. Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le
|
||||
Regardez le profile rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoquer guix size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets
|
||||
qui ont été retenus. Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le
|
||||
paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelle dépendance
|
||||
facultative utiliser.
|
||||
|
||||
|
@ -413,27 +421,27 @@ principes :
|
|||
branche @code{master} (changements non-disruptifs).
|
||||
|
||||
@item entre 300 et 1 200 paquets dépendants
|
||||
branche @code{staging} (changemets non-disruptifs). Cette branche devrait
|
||||
être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines. Les changements par
|
||||
branche @code{staging} (changemets non-disruptifs). Cette branche devrait
|
||||
être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines. Les changements par
|
||||
thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent aller dans une
|
||||
branche spécifique (disons, @code{gnome-updates}).
|
||||
|
||||
@item plus de 1 200 paquets dépendants
|
||||
branche @code{core-updates} (peut inclure des changements majeurs et
|
||||
potentiellement disruptifs). Cette branche devrait être fusionnée dans
|
||||
potentiellement disruptifs). Cette branche devrait être fusionnée dans
|
||||
@code{master} tous les 2,5 mois environ.
|
||||
@end table
|
||||
|
||||
Toutes ces branches sont gérées par notre ferme de construction et
|
||||
fusionnées dans @code{master} une fois que tout a été construit
|
||||
correctement. Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils
|
||||
correctement. Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils
|
||||
n'atteignent les utilisateurs et réduit la fenêtre pendant laquelle les
|
||||
binaires pré-construits ne sont pas disponibles.
|
||||
|
||||
@item
|
||||
@cindex déterminisme, du processus de construction
|
||||
@cindex construction reproductibles, vérification
|
||||
Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe. Cela
|
||||
Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe. Cela
|
||||
signifie typiquement vérifier qu'une construction indépendante du paquet
|
||||
renvoie exactement le même résultat que vous avez obtenu, bit à bit.
|
||||
|
||||
|
@ -449,10 +457,10 @@ comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat d
|
|||
la construction.
|
||||
|
||||
Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge}
|
||||
(@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois
|
||||
(@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois
|
||||
que les paquets ont été commités et construits par @code{hydra.gnu.org} pour
|
||||
vérifier s'il obtient le même résultat que vous. Mieux encore : trouvez une
|
||||
autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}. Puis
|
||||
vérifier s'il obtient le même résultat que vous. Mieux encore : trouvez une
|
||||
autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}. Puis
|
||||
la machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut trouver
|
||||
des problèmes de non-déterminisme liés au matériel — par exemple utiliser
|
||||
une extension du jeu d'instruction — ou du noyau du système d'exploitation —
|
||||
|
@ -466,8 +474,8 @@ neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le
|
|||
|
||||
@item
|
||||
Vérifiez que votre correctif contienne seulement un ensemble de changements
|
||||
liés. Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus difficile
|
||||
et plus lente.
|
||||
liés. Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus
|
||||
difficile et plus lente.
|
||||
|
||||
Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des corrections
|
||||
dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport.
|
||||
|
@ -480,10 +488,10 @@ du code}).
|
|||
@end enumerate
|
||||
|
||||
Lorsque vous envoyez un correctif à la liste de diffusion, utilisez
|
||||
@samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet. Vous pouvez utiliser votre client de
|
||||
@samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet. Vous pouvez utiliser votre client de
|
||||
courriel ou la commande @command{git send-email} (@pxref{Envoyer une série
|
||||
de correctifs}). Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit
|
||||
en ligne, soit en pièce-jointe MIME. Nous vous conseillons de faire
|
||||
de correctifs}). Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit
|
||||
en ligne, soit en pièce-jointe MIME@. Nous vous conseillons de faire
|
||||
attention si votre client de courriel change par exemple les retours à la
|
||||
ligne ou l'indentation, ce qui peut casser les correctifs.
|
||||
|
||||
|
@ -497,9 +505,9 @@ Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un courriel à
|
|||
@cindex @code{git-send-email}
|
||||
|
||||
@c Debbugs bug: https://debbugs.gnu.org/db/15/15361.html
|
||||
Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.e. avec @code{git
|
||||
Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.@@:: ex.@: avec @code{git
|
||||
send-email}), envoyez d'abord une premier message à
|
||||
@email{guix-patches@@gnu.org} puis envoyez le reste des correctifs à
|
||||
@email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} pour vous assurer qu'ils seront groupés
|
||||
ensemble. Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la
|
||||
ensemble. Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la
|
||||
documentation de Debbugs} pour plus d'informations.
|
||||
|
|
4759
doc/guix.fr.texi
4759
doc/guix.fr.texi
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue