nls: Update 'de' translation of the manual.

master
Julien Lepiller 2019-03-12 18:55:48 +01:00
parent 2ffec22eeb
commit 61ce2e77ff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 43111F4520086A0C
3 changed files with 8792 additions and 6977 deletions

View File

@ -27,6 +27,7 @@ beliebigen Namen oder ein Pseudonym ihrer Wahl verwenden.
* Erstellung aus dem Git:: Das Neueste und Beste.
* Guix vor der Installation ausführen:: Hacker-Tricks.
* Perfekt eingerichtet:: Die richtigen Werkzeuge.
* Paketrichtlinien:: Die Distribution wachsen lassen.
* Code-Stil:: Wie Mitwirkende hygienisch arbeiten.
* Einreichen von Patches:: Teilen Sie Ihre Arbeit.
@end menu
@ -114,15 +115,17 @@ lokalen Quellbaum vorgenommenen Änderungen zunächst zu testen, ohne sie
tatsächlich zu installieren. So können Sie zwischen Ihrem
Endnutzer-»Straßenanzug« und Ihrem »Faschingskostüm« unterscheiden.
To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run
@code{make install}. To do that, you first need to have an environment with
all the dependencies available (@pxref{Erstellung aus dem Git}), and then simply
prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env}
script lives in the top build tree of Guix; it is generated by
@command{./configure}), as in@footnote{The @option{-E} flag to
@command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such
that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules
they need.}:
Zu diesem Zweck können alle Befehlszeilenwerkzeuge auch schon benutzt
werden, ohne dass Sie @code{make install} laufen lassen. Dazu müssen Sie
sich in einer Umgebung befinden, in der alle Abhängigkeiten von Guix
verfügbar sind (@pxref{Erstellung aus dem Git}) und darin einfach vor jeden
Befehl @command{./pre-inst-env} schreiben (das Skript @file{pre-inst-env}
befindet sich auf oberster Ebene im Verzeichnis, wo Guix erstellt wird, wo
es durch @command{./configure} erzeugt wird), zum Beispiel so@footnote{Die
Befehlszeilenoption @option{-E} von @command{sudo} stellt sicher, dass
@code{GUILE_LOAD_PATH} richtig gesetzt wird, damit @command{guix-daemon} und
die davon benutzten Werkzeuge die von ihnen benötigten Guile-Module finden
können.}:
@example
$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild
@ -164,21 +167,25 @@ Das @command{pre-inst-env}-Skript richtet alle Umgebungsvariablen ein, die
nötig sind, um dies zu ermöglichen, einschließlich @env{PATH} und
@env{GUILE_LOAD_PATH}.
Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the
local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current}
symlink (@pxref{Aufruf von guix pull}). Run @command{git pull} instead if you
want to upgrade your local source tree.
Beachten Sie, dass @command{./pre-inst-env guix pull} den lokalen Quellbaum
@emph{nicht} aktualisiert; es aktualisiert lediglich die symbolische
Verknüpfung @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Aufruf von guix pull}). Um
Ihren lokalen Quellbaum zu aktualisieren, müssen Sie stattdessen
@command{git pull} benutzen.
@node Perfekt eingerichtet
@section Perfekt eingerichtet
Um perfekt für das Hacken an Guix eingerichtet zu sein, brauchen Sie an sich
dasselbe wie um perfekt für das Hacken mit Guile (@pxref{Using Guile in
Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Zunächst brauchen Sie mehr als
ein Textverarbeitungsprogramm, Sie brauchen
@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, ermächtigt vom wunderbaren
@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}.
The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for
Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference
Manual}). First, you need more than an editor, you need
@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful
@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:
@example
guix package -i emacs guile emacs-geiser
@end example
Geiser ermöglicht interaktive und inkrementelle Entwicklung aus Emacs
heraus: Code kann in Puffern kompiliert und ausgewertet werden. Zugang zu
@ -218,12 +225,14 @@ umzuschreiben. Vielleicht möchten Sie das Schnipselverzeichnis zu Ihrer
(add-to-list 'yas-snippet-dirs "~/src/guix/etc/snippets"))
@end lisp
The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to
display staged files. When editing a commit message type @code{add}
followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a
package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for
updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a
template for changing the home page URI of a package to HTTPS.
Die Schnipsel für Commit-Nachrichten setzen @url{https://magit.vc/, Magit}
voraus, um zum Commit vorgemerkte Dateien anzuzeigen. Wenn Sie eine
Commit-Nachricht bearbeiten, können Sie @code{add} gefolgt von @kbd{TAB}
eintippen, um eine Commit-Nachrichten-Vorlage für das Hinzufügen eines
Pakets zu erhalten; tippen Sie @code{update} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um
eine Vorlage zum Aktualisieren eines Pakets zu bekommen; tippen Sie
@code{https} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um eine Vorlage zum Ändern der
Homepage-URI eines Pakets auf HTTPS einzufügen.
Das Hauptschnipsel für @code{scheme-mode} wird ausgelöst, indem Sie
@code{package...} gefolgt von @kbd{TAB} eintippen. Dieses Snippet fügt auch
@ -233,6 +242,445 @@ Auslöse-Zeichenketten einfügen, die alle auf @code{...} enden, was selbst
wieder weiter umgeschrieben werden kann.
@node Paketrichtlinien
@section Paketrichtlinien
@cindex packages, creating
The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite
packages. This section describes how you can help make the distribution
grow.
Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source
code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source
files. Adding a package to the distribution means essentially two things:
adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a
list of other packages required to build it, and adding @dfn{package
metadata} along with that recipe, such as a description and licensing
information.
In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}.
Package definitions provide a high-level view of the package. They are
written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for
each package we define a variable bound to the package definition, and
export that variable from a module (@pxref{Paketmodule}). However,
in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating
packages. For more information on package definitions, @pxref{Pakete definieren}.
Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source
tree, it can be tested using the @command{guix build} command
(@pxref{Aufruf von guix build}). For example, assuming the new package is
called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree
(@pxref{Guix vor der Installation ausführen}):
@example
./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed
@end example
Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it
provides access to the failed build tree. Another useful command-line
option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log.
If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the
source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause
to export the package variable. To figure it out, you may load the module
from Guile to get more information about the actual error:
@example
./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'
@end example
Once your package builds correctly, please send us a patch
(@pxref{Einreichen von Patches}). Well, if you need help, we will be happy to
help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new
package automatically gets built on the supported platforms by
@url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration
system}.
@cindex substituter
Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix
pull} (@pxref{Aufruf von guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}
is done building the package, installing the package automatically downloads
binaries from there (@pxref{Substitute}). The only place where human
intervention is needed is to review and apply the patch.
@menu
* Software-Freiheit:: Was in die Distribution aufgenommen werden
darf.
* Paketbenennung:: Was macht einen Namen aus?
* Versionsnummern:: Wenn der Name noch nicht genug ist.
* Zusammenfassungen und Beschreibungen:: Den Nutzern helfen, das richtige
Paket zu finden.
* Python-Module:: Ein Touch britischer Comedy.
* Perl-Module:: Kleine Perlen.
* Java-Pakete:: Kaffeepause.
* Schriftarten:: Schriften verschriftlicht.
@end menu
@node Software-Freiheit
@subsection Software-Freiheit
@c ===========================================================================
@c
@c This file was generated with po4a. Translate the source file.
@c
@c ===========================================================================
@c Adapted from http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html.
@cindex free software
The GNU operating system has been developed so that users can have freedom
in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the
@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to
run the program, to study and change the program in source code form, to
redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages
found in the GNU distribution provide only software that conveys these four
freedoms.
In addition, the GNU distribution follow the
@url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free
software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines
reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss
ways to deal with trademarks and patents.
Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional
subset that violates the above guidelines, for instance because this subset
is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed
with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the
package (@pxref{Pakete definieren}). This way, @code{guix build --source}
returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source.
@node Paketbenennung
@subsection Paketbenennung
@cindex package name
A package has actually two names associated with it: First, there is the
name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}.
By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance
as input to another package. Second, there is the string in the @code{name}
field of a package definition. This name is used by package management
commands such as @command{guix package} and @command{guix build}.
Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the
project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For
instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as
@code{sdl-net}.
We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are
already part of the official project name. But @pxref{Python-Module} and
@ref{Perl-Module} for special rules concerning modules for the Python and
Perl languages.
Font package names are handled differently, @pxref{Schriftarten}.
@node Versionsnummern
@subsection Versionsnummern
@cindex package version
We usually package only the latest version of a given free software
project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two
(or more) versions of the same package are needed. These require different
Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Paketbenennung}
for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed
by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may
distinguish the two versions.
The name inside the package definition is the same for all versions of a
package and does not contain any version number.
Zum Beispiel können für GTK in den Versionen 2.24.20 und 3.9.12 Pakete wie
folgt geschrieben werden:
@example
(define-public gtk+
(package
(name "gtk+")
(version "3.9.12")
...))
(define-public gtk+-2
(package
(name "gtk+")
(version "2.24.20")
...))
@end example
Wenn wir auch GTK 3.8.2 wollten, würden wir das Paket schreiben als
@example
(define-public gtk+-3.8
(package
(name "gtk+")
(version "3.8.2")
...))
@end example
@c See <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-01/msg00425.html>,
@c for a discussion of what follows.
@cindex version number, for VCS snapshots
Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system
(VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because
it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet,
it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version}
field?
Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible
in the version string, but we also need to make sure that the version string
is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can
determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with
Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we
increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version
string looks like this:
@example
2.0.11-3.cabba9e
^ ^ ^
| | `-- upstream commit ID
| |
| `--- Guix package revision
|
latest upstream version
@end example
It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field
to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics
have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as
the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel.) It is best to
use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid
ambiguities. A typical package definition may look like this:
@example
(define my-package
(let ((commit "c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7")
(revision "1")) ;Guix package revision
(package
(version (git-version "0.9" revision commit))
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
(url "git://example.org/my-package.git")
(commit commit)))
(sha256 (base32 "1mbikn@dots{}"))
(file-name (git-file-name name version))))
;; @dots{}
)))
@end example
@node Zusammenfassungen und Beschreibungen
@subsection Zusammenfassungen und Beschreibungen
@cindex package description
@cindex package synopsis
As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis
and a description (@pxref{Pakete definieren}). Synopses and descriptions
are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a
crucial piece of information to help users determine whether a given package
suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what
goes into them.
Synopses must start with a capital letter and must not end with a period.
They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring
anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that
frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core
GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the
synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''.
Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience.
For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense
for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or
even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up
with a synopsis that gives an idea of the application domain of the
package. In this example, this might give something like ``Manipulate
nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better
idea of whether this is what they are looking for.
Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences,
and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid
marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and
``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most
advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may
even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and
features.
@cindex Texinfo markup, in package descriptions
Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce
ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks
(@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful
when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are
the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,,
texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package
--show} take care of rendering it appropriately.
Synopses and descriptions are translated by volunteers
@uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the
Translation Project} so that as many users as possible can read them in
their native language. User interfaces search them and display them in the
language specified by the current locale.
To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings,
synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that
you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these
strings:
@lisp
(package
;; @dots{}
(synopsis "This is translatable")
(description (string-append "This is " "*not*" " translatable.")))
@end lisp
Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more
attention to your synopses and descriptions as every change may entail
additional work for translators. In order to help them, it is possible to
make recommendations or instructions visible to them by inserting special
comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):
@example
;; TRANSLATORS: "X11 resize-and-rotate" should not be translated.
(description "ARandR is designed to provide a simple visual front end
for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}")
@end example
@node Python-Module
@subsection Python-Module
@cindex python
We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names
@code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Versionsnummern}. To
avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it
seems desirable that the name of a package for a Python module contains the
word @code{python}.
Some modules are compatible with only one version of Python, others with
both. If the package Foo compiles only with Python 3, we name it
@code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it
@code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, we create two
packages with the corresponding names.
If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for
instance, the module python-dateutil is packaged under the names
@code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name
starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as
described above.
@subsubsection Specifying Dependencies
@cindex inputs, for Python packages
Dependency information for Python packages is usually available in the
package source tree, with varying degrees of accuracy: in the
@file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}.
Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these
dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{»package«-Referenz,
inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job
(@pxref{Aufruf von guix import}), you may want to check the following check
list to determine which dependency goes where.
@itemize
@item
We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip}
installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify
either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do.
@item
Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}.
They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in
@file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file.
@item
Python packages required only at build time---e.g., those listed with the
@code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for
testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into
@code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be
propagated because they are not needed at run time, and (2) in a
cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want.
Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test
frameworks. Of course if any of these packages is also required at
run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}.
@item
Anything that does not fall in the previous categories goes to
@code{inputs}, for example programs or C libraries required for building
Python packages containing C extensions.
@item
If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is
up to you to decide whether to add them or not, based on their
usefulness/overhead ratio (@pxref{Einreichen von Patches, @command{guix size}}).
@end itemize
@node Perl-Module
@subsection Perl-Module
@cindex perl
Perl programs standing for themselves are named as any other package, using
the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class,
we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by
dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser}
becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep
their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such
modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which
gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl}
becomes @code{perl-libwww}.
@node Java-Pakete
@subsection Java-Pakete
@cindex java
Java programs standing for themselves are named as any other package, using
the lowercase upstream name.
To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it
is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with
@code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop
this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name
@code{java-ngs}.
For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we
use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes
and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli}
becomes package @code{java-apache-commons-cli}.
@node Schriftarten
@subsection Schriftarten
@cindex Schriftarten
For fonts that are in general not installed by a user for typesetting
purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we
rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies
to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of
TeX Live.
To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages
containing only fonts are constructed as follows, independently of the
upstream package name.
The name of a package containing only one font family starts with
@code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the
foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by
dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower
case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the
name @code{font-sil-gentium}.
For a package containing several font families, the name of the collection
is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation
fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and
Liberation Mono. These could be packaged separately under the names
@code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together
under a common name, we prefer to package them together as
@code{font-liberation}.
In the case where several formats of the same font family or font collection
are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is
added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts,
@code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1
fonts.
@node Code-Stil
@section Code-Stil
@ -382,6 +830,33 @@ geänderte Paket bezeichnet, und beheben Sie alle gemeldeten Fehler
Stellen Sie sicher, dass das Paket auf Ihrer Plattform erstellt werden kann,
indem Sie @code{guix build @var{Paket}} ausführen.
@item
We recommend you also try building the package on other supported
platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we
recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In
order to enable it, add the following service to the list of services in
your @code{operating-system} configuration:
@example
(service qemu-binfmt-service-type
(qemu-binfmt-configuration
(platforms (lookup-qemu-platforms "arm" "aarch64" "ppc" "mips64el"))
(guix-support? #t)))
@end example
Then reconfigure your system.
You can then build packages for different platforms by specifying the
@code{--system} option. For example, to build the "hello" package for the
armhf, aarch64, powerpc, or mips64 architectures, you would run the
following commands, respectively:
@example
guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello
guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello
guix build --system=powerpc-linux --rounds=2 hello
guix build --system=mips64el-linux --rounds=2 hello
@end example
@item
@cindex gebündelt
Achten Sie darauf, dass im Paket keine Software gebündelt mitgeliefert wird,
@ -399,22 +874,18 @@ einzuspielen, die aber das gesamte System betreffen — gebündelt
mitgelieferte Kopien würden dies verhindern.
@item
Schauen Sie sich das von @command{guix size} ausgegebene Profil an
(@pxref{Aufruf von guix size}). Dadurch können Sie Referenzen auf andere
Pakete finden, die ungewollt vorhanden sind. Dies kann auch dabei helfen, zu
entscheiden, ob das Paket aufgespalten werden sollte (@pxref{Pakete mit mehreren Ausgaben.}) und welche optionalen Abhängigkeiten verwendet werden
sollten.
Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Aufruf von guix size}). This will allow you to notice references to other packages
unwillingly retained. It may also help determine whether to split the
package (@pxref{Pakete mit mehreren Ausgaben.}), and which optional
dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as
a dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-tiny} or
@code{texlive-union} instead.
@item
Achten Sie bei wichtigen Änderungen darauf, dass abhängige Pakete (falls
vorhanden) nicht von der Änderung beeinträchtigt werden; @code{guix refresh
--list-dependent @var{Paket}} hilft Ihnen dabei (@pxref{Aufruf von guix refresh}).
@c ===========================================================================
@c
@c This file was generated with po4a. Translate the source file.
@c
@c ===========================================================================
@c See <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-10/msg00933.html>.
@cindex Branching-Strategie
@cindex Neuerstellungs-Zeitplan
@ -438,17 +909,20 @@ beeinträchtigende Änderungen umfassen). Dieser Branch wird planmäßig in
@code{master} alle 2,5 Monate oder so gemerget.
@end table
All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked by
our build farm} and merged into @code{master} once everything has been
successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and
to reduce the window during which pre-built binaries are not available.
All diese Branches werden kontinuierlich
@uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, auf unserer Build-Farm} erstellt
und in @code{master} gemerget, sobald alles erfolgreich erstellt worden
ist. Dadurch können wir Probleme beheben, bevor sie bei Nutzern auftreten,
und zudem das Zeitfenster, während dessen noch keine vorerstellten
Binärdateien verfügbar sind, verkürzen.
@c TODO: It would be good with badges on the website that tracks these
@c branches. Or maybe even a status page.
Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if
there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next}
branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a
patch.
Im Allgemeinen werden Branches außer @code{master} als @emph{unveränderlich}
angesehen, wenn sie kürzlich ausgewertet wurden oder ein entsprechender
@code{-next}-Branch existiert. Bitte fragen Sie auf der Mailing-Liste oder
IRC, wenn Sie sich nicht sicher sind, wo ein Patch eingespielt werden
sollte.
@item
@cindex Determinismus, von Erstellungsprozessen
@ -468,16 +942,14 @@ Dies reicht aus, um eine ganze Klasse häufiger Ursachen von
Nichtdeterminismus zu finden, wie zum Beispiel Zeitstempel oder
zufallsgenerierte Ausgaben im Ergebnis der Erstellung.
Eine weitere Möglichkeit ist, @command{guix challenge} (@pxref{Aufruf von guix challenge}) zu benutzen. Sie können es ausführen, sobald ein Paket commitet
und von @code{hydra.gnu.org} erstellt wurde, um zu sehen, ob dort dasselbe
Ergebnis wie bei Ihnen geliefert wurde. Noch besser: Finden Sie eine andere
Maschine, die das Paket erstellen kann, und führen Sie @command{guix
publish} aus. Da sich die entfernte Erstellungsmaschine wahrscheinlich von
Ihrer unterscheidet, können Sie auf diese Weise Probleme durch
Nichtdeterminismus erkennen, die mit der Hardware zu tun haben — zum
Beispiel die Nutzung anderer Befehlssatzerweiterungen — oder mit dem
Betriebssystem-Kernel — zum Beispiel, indem @code{uname} oder
@file{/proc}-Dateien verwendet werden.
Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Aufruf von guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built
by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the same
result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and
run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely
different from yours, this can catch non-determinism issues related to the
hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the
operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc}
files.
@item
Beim Schreiben von Dokumentation achten Sie bitte auf eine
@ -500,11 +972,13 @@ wollen Sie dies automatisch tun lassen durch das Skript
@command{etc/indent-code.el} (@pxref{Formatierung von Code}).
@item
When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Aufruf von guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub
archives are not necessarily identical from one generation to the next, so
in this case it's often better to clone the repository. Don't use the
@command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name
changes, the URL will probably be wrong.
Benutzen Sie, wenn möglich, Spiegelserver (Mirrors) in der Quell-URL
(@pxref{Aufruf von guix download}). Verwenden Sie verlässliche URLs, keine
automatisch generierten. Zum Beispiel sind Archive von GitHub nicht immer
identisch von einer Generation auf die nächste, daher ist es in diesem Fall
besser, als Quelle einen Klon des Repositorys zu verwenden. Benutzen Sie
@emph{nicht} das @command{name}-Feld beim Angeben der URL; er hilft nicht
wirklich und wenn sich der Name ändert, stimmt die URL nicht mehr.
@end enumerate

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff