nls: Update 'de' translation of the manual.

This commit is contained in:
Ludovic Courtès 2018-12-02 23:08:47 +01:00
parent 2d33776050
commit 793dcd8c67
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 090B11993D9AEBB5
3 changed files with 7598 additions and 8278 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ Dieses Projekt basiert auf Kooperation, daher benötigen wir Ihre Hilfe, um
es wachsen zu lassen! Bitte kontaktieren Sie uns auf es wachsen zu lassen! Bitte kontaktieren Sie uns auf
@email{guix-devel@@gnu.org} und @code{#guix} im Freenode-IRC-Netzwerk. Wir @email{guix-devel@@gnu.org} und @code{#guix} im Freenode-IRC-Netzwerk. Wir
freuen uns auf Ihre Ideen, Fehlerberichte, Patches und alles, was hilfreich freuen uns auf Ihre Ideen, Fehlerberichte, Patches und alles, was hilfreich
für das Projekt ist. Besonders willkommen ist Hilfe bei der Erstellung von für das Projekt sein könnte. Besonders willkommen ist Hilfe bei der
Paketen (@pxref{Paketrichtlinien}). Erstellung von Paketen (@pxref{Paketrichtlinien}).
@cindex Verhaltensregeln, für Mitwirkende @cindex Verhaltensregeln, für Mitwirkende
@cindex Verhaltenskodex für Mitwirkende @cindex Verhaltenskodex für Mitwirkende
@ -103,13 +103,13 @@ Dann führen Sie wie gewohnt @command{./configure} aus. Achten Sie darauf,
Zum Schluss müssen Sie @code{make check} aufrufen, um die Tests auszuführen Zum Schluss müssen Sie @code{make check} aufrufen, um die Tests auszuführen
(@pxref{Die Testsuite laufen lassen}). Falls etwas fehlschlägt, werfen Sie einen (@pxref{Die Testsuite laufen lassen}). Falls etwas fehlschlägt, werfen Sie einen
Blick auf die Installationsanweisungen (@pxref{Installation}) oder senden Blick auf die Installationsanweisungen (@pxref{Installation}) oder senden
Sie eine E-Mail an @email{guix-devel@@gnu.org, Mailingliste}. Sie eine E-Mail an die @email{guix-devel@@gnu.org, Mailingliste}.
@node Guix vor der Installation ausführen @node Guix vor der Installation ausführen
@section Guix vor der Installation ausführen @section Guix vor der Installation ausführen
Um eine gesunde Arbeitsumgebung zu behalten, ist es hilfreich, die im Um eine gesunde Arbeitsumgebung zu erhalten, ist es hilfreich, die im
lokalen Quellbaum vorgenommenen Änderungen zunächst zu testen, ohne sie lokalen Quellbaum vorgenommenen Änderungen zunächst zu testen, ohne sie
tatsächlich zu installieren. So können Sie zwischen Ihrem tatsächlich zu installieren. So können Sie zwischen Ihrem
Endnutzer-»Straßenanzug« und Ihrem »Faschingskostüm« unterscheiden. Endnutzer-»Straßenanzug« und Ihrem »Faschingskostüm« unterscheiden.
@ -118,10 +118,11 @@ To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run
@code{make install}. To do that, you first need to have an environment with @code{make install}. To do that, you first need to have an environment with
all the dependencies available (@pxref{Erstellung aus dem Git}), and then simply all the dependencies available (@pxref{Erstellung aus dem Git}), and then simply
prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env}
script lives in the top build tree of Guix), as in@footnote{The @option{-E} script lives in the top build tree of Guix; it is generated by
flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly @command{./configure}), as in@footnote{The @option{-E} flag to
set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such
modules they need.}: that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules
they need.}:
@example @example
$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild $ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild
@ -163,11 +164,10 @@ Das @command{pre-inst-env}-Skript richtet alle Umgebungsvariablen ein, die
nötig sind, um dies zu ermöglichen, einschließlich @env{PATH} und nötig sind, um dies zu ermöglichen, einschließlich @env{PATH} und
@env{GUILE_LOAD_PATH}. @env{GUILE_LOAD_PATH}.
Beachten Sie, dass @command{./pre-inst-env guix pull} den lokalen Quellbaum Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the
@emph{nicht} aktualisiert; es aktualisiert lediglich die symbolische local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current}
Verknüpfung @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Aufruf von guix pull}). Um symlink (@pxref{Aufruf von guix pull}). Run @command{git pull} instead if you
Ihren lokalen Quellbaum zu aktualisieren, müssen Sie stattdessen want to upgrade your local source tree.
@command{git pull} benutzen.
@node Perfekt eingerichtet @node Perfekt eingerichtet
@ -260,7 +260,7 @@ grundlegende Konzepte implementieren, wie zum Beispiel die Prozedur
Guile-Module, die beim Erstellen nutzbar sein sollen, müssen im Namensraum Guile-Module, die beim Erstellen nutzbar sein sollen, müssen im Namensraum
@code{(guix build @dots{})} leben. Sie dürfen auf keine anderen Guix- oder @code{(guix build @dots{})} leben. Sie dürfen auf keine anderen Guix- oder
GNU-Modules Bezug nehmen. Jedoch ist es in Ordnung, wenn ein »wirtsseitiges« GNU-Module Bezug nehmen. Jedoch ist es in Ordnung, wenn ein »wirtsseitiges«
Modul ein erstellungsseitiges Modul benutzt. Modul ein erstellungsseitiges Modul benutzt.
Module, die mit dem weiteren GNU-System zu tun haben, sollten im Namensraum Module, die mit dem weiteren GNU-System zu tun haben, sollten im Namensraum
@ -323,7 +323,7 @@ lassen Sie das zweite Argument weg:
@end example @end example
@cindex Vim, zum Editieren von Scheme-Code @cindex Vim, zum Editieren von Scheme-Code
Wenn Sie mit Code mit Vim bearbeiten, empfehlen wir, dass Sie @code{:set Wenn Sie Code mit Vim bearbeiten, empfehlen wir, dass Sie @code{:set
autoindent} ausführen, damit Ihr Code automatisch eingerückt wird, während autoindent} ausführen, damit Ihr Code automatisch eingerückt wird, während
Sie ihn schreiben. Außerdem könnte Ihnen Sie ihn schreiben. Außerdem könnte Ihnen
@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998,
@ -359,7 +359,7 @@ standards, GNU Coding Standards}); dazu finden Sie Beispiele unter den
bisherigen Commits. bisherigen Commits.
Bevor Sie einen Patch einreichen, der eine Paketdefinition hinzufügt oder Bevor Sie einen Patch einreichen, der eine Paketdefinition hinzufügt oder
verändert, gehen Sie bitte diese Prüfliste: verändert, gehen Sie bitte diese Prüfliste durch:
@enumerate @enumerate
@item @item
@ -389,14 +389,14 @@ die bereits in separaten Paketen zur Verfügung steht.
Manchmal enthalten Pakete Kopien des Quellcodes ihrer Abhängigkeiten, um Manchmal enthalten Pakete Kopien des Quellcodes ihrer Abhängigkeiten, um
Nutzern die Installation zu erleichtern. Als eine Distribution wollen wir Nutzern die Installation zu erleichtern. Als eine Distribution wollen wir
jedoch sicherstellen, dass für solche Pakete die schon in der Distribution jedoch sicherstellen, dass solche Pakete die schon in der Distribution
verfügbare Fassung benutzen, sofern es eine gibt. Dadurch wird sowohl der verfügbare Fassung benutzen, sofern es eine gibt. Dadurch wird sowohl der
Ressourcenverbrauch optimiert (die Abhängigkeit wird so nur einmal erstellt Ressourcenverbrauch optimiert (die Abhängigkeit wird so nur einmal erstellt
und gespeichert) als auch der Distribution die Möglichkeit gegeben, und gespeichert) als auch der Distribution die Möglichkeit gegeben,
ergänzende Änderungen durchzuführen, um beispielsweise ergänzende Änderungen durchzuführen, um beispielsweise
Sicherheitsaktualisierungen für ein bestimmtes Paket an nur einem Ort Sicherheitsaktualisierungen für ein bestimmtes Paket an nur einem Ort
einzuspielen, die das gesamte System betreffen — gebündelt mitgelieferte einzuspielen, die aber das gesamte System betreffen — gebündelt
Kopien würden dies verhindern. mitgelieferte Kopien würden dies verhindern.
@item @item
Schauen Sie sich das von @command{guix size} ausgegebene Profil an Schauen Sie sich das von @command{guix size} ausgegebene Profil an
@ -438,20 +438,17 @@ beeinträchtigende Änderungen umfassen). Dieser Branch wird planmäßig in
@code{master} alle 2,5 Monate oder so gemerget. @code{master} alle 2,5 Monate oder so gemerget.
@end table @end table
All diese Branches werden kontinuierlich All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked by
@uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, auf unserer Build-Farm} erstellt our build farm} and merged into @code{master} once everything has been
und in @code{master} gemerget, sobald alles erfolgreich erstellt worden successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and
ist. Dadurch können wir Probleme beheben, bevor sie bei Nutzern auftreten, to reduce the window during which pre-built binaries are not available.
und zudem das Zeitfenster, während dessen noch keine vorerstellten
Binärdateien verfügbar sind, verkürzen.
@c TODO: It would be good with badges on the website that tracks these @c TODO: It would be good with badges on the website that tracks these
@c branches. Or maybe even a status page. @c branches. Or maybe even a status page.
Im Allgemeinen werden Branches außer @code{master} als @emph{unveränderlich} Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if
angesehen, wenn sie kürzlich ausgewertet wurden oder ein entsprechender there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next}
@code{-next}-Branch existiert. Bitte fragen Sie auf der Mailing-Liste oder branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a
IRC, wenn Sie sich nicht sicher sind, wo ein Patch eingespielt werden patch.
sollte.
@item @item
@cindex Determinismus, von Erstellungsprozessen @cindex Determinismus, von Erstellungsprozessen
@ -512,7 +509,7 @@ changes, the URL will probably be wrong.
@end enumerate @end enumerate
Bitte benutzen Sie @samp{[PATCH] @dots{}} als Betreff, wenn Sie einen Patch Bitte benutzen Sie @samp{[PATCH] @dots{}} als Betreff, wenn Sie einen Patch
an die Mailing-Liste schicken. Sie können dazu Ihr E-mail-Programm oder den an die Mailing-Liste schicken. Sie können dazu Ihr E-Mail-Programm oder den
Befehl @command{git send-email} benutzen (@pxref{Senden einer Patch-Reihe}). Wir bevorzugen es, Patches als reine Textnachrichten zu erhalten, Befehl @command{git send-email} benutzen (@pxref{Senden einer Patch-Reihe}). Wir bevorzugen es, Patches als reine Textnachrichten zu erhalten,
entweder eingebettet (inline) oder als MIME-Anhänge. Sie sind dazu entweder eingebettet (inline) oder als MIME-Anhänge. Sie sind dazu
angehalten, zu überprüfen, ob Ihr Mail-Programm solche Dinge wie angehalten, zu überprüfen, ob Ihr Mail-Programm solche Dinge wie
@ -520,7 +517,7 @@ Zeilenumbrüche oder die Einrückung verändert, wodurch die Patches womöglich
nicht mehr funktionieren. nicht mehr funktionieren.
Wenn dadurch ein Fehler behoben wurde, schließen Sie bitte den Thread, indem Wenn dadurch ein Fehler behoben wurde, schließen Sie bitte den Thread, indem
Sie eine E-mail an @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org} senden. Sie eine E-Mail an @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org} senden.
@unnumberedsubsec Senden einer Patch-Reihe @unnumberedsubsec Senden einer Patch-Reihe
@anchor{Senden einer Patch-Reihe} @anchor{Senden einer Patch-Reihe}

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff