nls: Update 'de' translation.

This commit is contained in:
Ludovic Courtès 2018-11-06 11:31:56 +01:00
parent 6cf502d164
commit a2f99207dd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 090B11993D9AEBB5
1 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 0.15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-22 14:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 02:22+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
" --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
msgstr ""
"\n"
" --no-build-hook nicht versuchen, Erstellungen über den »build hook«\n"
" --no-build-hook nicht versuchen, Erstellungen über den »Build-Hook«\n"
" auszulagern"
#: guix/scripts/build.scm:362
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/build.scm:479 guix/scripts/build.scm:486
#, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
msgstr "Keine Zahl: Kommandozeilenargument von »~a«: ~a~%"
msgstr "Keine Zahl: Befehlszeilenargument von »~a«: ~a~%"
#: guix/scripts/build.scm:505
msgid ""
@ -658,7 +658,7 @@ msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
msgstr ""
"Ungültiges Argument der Kommandozeilenoption »~a«: ~a, ~\n"
"Ungültiges Argument der Befehlszeilenoption »~a«: ~a, ~\n"
"muss entweder »package«, »all« oder »transitive« sein~%"
#: guix/scripts/build.scm:621
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
msgstr ""
"--upgrade: Der reguläre Ausdruck »~a«\n"
"sieht wie eine Kommandozeilenoption aus"
"sieht wie eine Befehlszeilenoption aus"
#: guix/scripts/package.scm:443
#, scheme-format
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Es sind bereits ~h Bytes verfügbar auf ~a, nichts zu tun~%"
#: guix/scripts/gc.scm:205
msgid "freeing ~h bytes~%"
msgstr "Gebe ~h Bytes frei~%"
msgstr "~h Bytes werden freigegeben~%"
#: guix/scripts/gc.scm:217
#, scheme-format
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Zusätzliche Argumente: ~{~a ~}~%"
#: guix/scripts/gc.scm:237 guix/scripts/gc.scm:240
msgid "freed ~h bytes~%"
msgstr "~h Bytes freigegeben"
msgstr "~h Bytes wurden freigegeben"
#: guix/scripts/hash.scm:47
msgid ""
@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid ""
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
msgstr ""
"\n"
" -R, --relocatable »portable« ausführbare Datei erzeugen"
" -R, --relocatable pfad-agnostische ausführbare Datei erzeugen"
#: guix/scripts/pack.scm:650
msgid ""
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Generation ~a des Profils »~a« existiert nicht~%"
#: guix/ui.scm:628
#, scheme-format
msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
msgstr " … propagatiert von ~a@~a~%"
msgstr " … propagiert von ~a@~a~%"
#: guix/ui.scm:638
#, scheme-format
@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "URLS als die vorgegebene Liste von Substitutsanbietern nutzen"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117
msgid "do not use the 'build hook'"
msgstr "den »build hook« nicht benutzen"
msgstr "den »Build-Hook« nicht benutzen"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119
msgid "cache build failures"