3620 lines
82 KiB
Plaintext
3620 lines
82 KiB
Plaintext
# Swedish translation of the guix package.
|
|
# Copyright ǒ 2019 Ludovic Courtès
|
|
# This file is distributed under the same license as the guix package.
|
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: guix 0.16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 15:05+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 15:36+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
|
|
|
#: gnu.scm:82
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "module ~a not found"
|
|
msgstr "modul ~a hittades inte"
|
|
|
|
#: gnu.scm:100
|
|
msgid ""
|
|
"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
|
|
"for the location of package @code{foo}.\n"
|
|
"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
|
|
"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan använda @command{guix package --show=foo | grep location} för att söka\n"
|
|
"efter platsen för paket @code{foo}.\n"
|
|
"Om du får raden @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
|
|
"lägg till @code{bar} till @code{use-package-modules}-formen."
|
|
|
|
#: gnu.scm:108
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
|
|
msgstr "Prova att lägga till @code{(use-package-modules ~a)}."
|
|
|
|
#: gnu.scm:123
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
|
|
"matching @code{~a}.\n"
|
|
"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
|
|
"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan använda @command{guix system search ~a} för att söka efter en tjänst\n"
|
|
"som patchar @code{~a}.\n"
|
|
"Om du får raden @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
|
|
"lägg till @code{foo} till @code{use-service-modules}-formen."
|
|
|
|
#: gnu.scm:132
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
|
|
msgstr "Prova att lägga till @code{(use-service-modules ~a)}."
|
|
|
|
#: gnu/packages.scm:94
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: patch not found"
|
|
msgstr "~a: programfix hittades inte"
|
|
|
|
#: gnu/packages.scm:110
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
|
|
msgstr "kunde inte hitta uppstartsbinär ”~a” för system ”~a”"
|
|
|
|
#: gnu/packages.scm:270
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
|
|
msgstr "tvetydig paketspecifikation ”~a”~%"
|
|
|
|
#: gnu/packages.scm:271
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
|
|
msgstr "väljer ~a@~a från ~a~%"
|
|
|
|
#: gnu/packages.scm:276 guix/scripts/package.scm:206
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
|
|
msgstr "paket ”~a” har ersatts av ”~a”~%"
|
|
|
|
#: gnu/packages.scm:283
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~A: package not found for version ~a~%"
|
|
msgstr "~A: paket hittades inte för version ~a~%"
|
|
|
|
#: gnu/packages.scm:284
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~A: unknown package~%"
|
|
msgstr "~A: okänt paket~%"
|
|
|
|
#: gnu/packages.scm:312
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
|
|
msgstr "paket ”~a” saknar utdata ”~a”~%"
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:238
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
|
|
msgstr "~a: inget värde angivet för tjänst av typ ”~a”"
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:336
|
|
msgid ""
|
|
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
|
|
"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
|
|
"system profile, boot script, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bygg operatigsystemets toppnivåkatalog, vilket i sin tur\n"
|
|
"refererar till allting som operativsystemet behöver: dess kärna, initrd,\n"
|
|
"systemprofile, startskript, och så vidare."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:366
|
|
msgid ""
|
|
"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
|
|
"by the initrd once the root file system is mounted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Producera operativsystemets startskript, vilka startas av\n"
|
|
"initrd när rotfilsystemet monterats."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:422
|
|
msgid ""
|
|
"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
|
|
"temporary locations at boot time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta bort filer från @file{/tmp}, @file{/var/run} och andra\n"
|
|
"temporära platser vid uppstart."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:476
|
|
msgid ""
|
|
"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
|
|
"@command{guix system reconfigure} completion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kör @dfn{activation}-koden vid uppstart och då\n"
|
|
"@command{guix system reconfigure} avslutas."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:527
|
|
msgid ""
|
|
"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
|
|
"@file{/usr/bin/env}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lägg till speciella filer till rootfilsystemet — t.ex.\n"
|
|
"@file{/usr/bin/env}."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:563
|
|
msgid "Populate the @file{/etc} directory."
|
|
msgstr "Populera katalogen @file{/etc}."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:580
|
|
msgid ""
|
|
"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
|
|
"executables, making them setuid-root."
|
|
msgstr ""
|
|
"Populera @file{/run/setuid-programs} med de angivna\n"
|
|
"körbara programmen, och gör dem setuid-root."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:600
|
|
msgid ""
|
|
"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
|
|
"@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
|
|
"wants to be globally available to all the system users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är @dfn{system profilen}, som används som\n"
|
|
"@file{/run/current-system/profile}. Den innehåller paket som\n"
|
|
"systemadministratören vill ska vara tillgängliga globalt för alla systemanvändare."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:620
|
|
msgid ""
|
|
"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
|
|
"kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
|
|
"as Wifi cards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gör ”fastprogramvaru”-filer inläsningsbara av operativsystemets\n"
|
|
"kärna. Fastprogramvara kan sedan skickas upp till vissa av maskinens enheter,\n"
|
|
"så som Wifi-kort."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:651
|
|
msgid ""
|
|
"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
|
|
"will not be reclaimed by the garbage collector."
|
|
msgstr ""
|
|
"Registrera skräpsamlarrötter — d.v.s. lagra objekt som\n"
|
|
"inte kommer att samlas in av skräpsamlaren."
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:676
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
|
|
msgstr "inget mål av typ ”~a” för tjänst ”~a”"
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:702 gnu/services.scm:805
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "more than one target service of type '~a'"
|
|
msgstr "mer än ett en måltjänst av typ ”~a”"
|
|
|
|
#: gnu/services.scm:795
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "service of type '~a' not found"
|
|
msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
|
|
|
|
#: gnu/system.scm:317
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
|
|
msgstr "okänd startparameter vid ”~a”~%"
|
|
|
|
#: gnu/system.scm:725
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
|
|
msgstr "användning av sträng för fil ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
|
|
|
|
#: gnu/system.scm:741
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
|
|
msgstr "användning av ett monadiskt värdet för ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
|
|
|
|
#: gnu/system.scm:885
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid locale name"
|
|
msgstr "~a: ogiltigt lokalnamn"
|
|
|
|
#: gnu/services/shepherd.scm:192
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "service '~a' provided more than once"
|
|
msgstr "tjänst ”~a” erbjud mer än en gång"
|
|
|
|
#: gnu/services/shepherd.scm:207
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
|
|
msgstr "tjänst ”~a” kräver ”~a”, vilken inte erbjuds av någon tjänst"
|
|
|
|
#: gnu/system/mapped-devices.scm:147
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
|
|
msgstr "du kan behöver dessa moduler i initrd för ~a:~{ ~a~}"
|
|
|
|
#: gnu/system/mapped-devices.scm:151
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"Try adding them to the\n"
|
|
"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
|
|
"these lines:\n"
|
|
"\n"
|
|
"@example\n"
|
|
" (operating-system\n"
|
|
" ;; @dots{}\n"
|
|
" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
|
|
" %base-initrd-modules)))\n"
|
|
"@end example\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
|
|
"option of @command{guix system}.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prova att lägga till dem till \n"
|
|
"@code{initrd-modules}-fältet i din @code{operating-system}-deklaration, tillsammans\n"
|
|
"med dessa rader:\n"
|
|
"\n"
|
|
"@example\n"
|
|
" (operating-system\n"
|
|
" ;; @dots{}\n"
|
|
" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
|
|
" %base-initrd-modules)))\n"
|
|
"@end example\n"
|
|
"\n"
|
|
"Om du tror att denna diagnostik är felaktig, använd flaggan\n"
|
|
"@option{--skip-checks} med @command{guix system}.\n"
|
|
|
|
#: gnu/system/mapped-devices.scm:230
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
|
|
msgstr "ingen LUKS-partition med UUID ”~a”"
|
|
|
|
#: gnu/system/shadow.scm:258
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
|
|
msgstr "tilläggsgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad"
|
|
|
|
#: gnu/system/shadow.scm:268
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
|
|
msgstr "primärgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad"
|
|
|
|
#: guix/scripts.scm:60
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid argument: ~a~%"
|
|
msgstr "ogiltigt argument: ~a~%"
|
|
|
|
#: guix/scripts.scm:88 guix/scripts/download.scm:135
|
|
#: guix/scripts/import/cran.scm:84 guix/scripts/import/elpa.scm:85
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:881 guix/scripts/edit.scm:81
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:197 guix/scripts/processes.scm:216
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~A: unrecognized option~%"
|
|
msgstr "~A: okänd flagga~%"
|
|
|
|
#: guix/scripts.scm:182
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
|
|
msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
|
|
msgstr[0] "Din Guix-installation är ~a dag gammal.\n"
|
|
msgstr[1] "Din Guix-installation är ~a dagar gammal.\n"
|
|
|
|
#: guix/scripts.scm:187
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"Consider running 'guix pull' followed by\n"
|
|
"'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Överväg att köra ”guix pull” följt av\n"
|
|
"”~a” för att få uppdaterade paket och säkerhetsfixar.\n"
|
|
|
|
#: guix/scripts.scm:211
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "only ~,1f% of free space available on ~a~%"
|
|
msgstr "endast ~,1f% fritt utrymme tillgängligt på ~a~%"
|
|
|
|
#: guix/scripts.scm:214
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"Consider deleting old profile\n"
|
|
"generations and collecting garbage, along these lines:\n"
|
|
"\n"
|
|
"@example\n"
|
|
"guix package -p ~s --delete-generations=1m\n"
|
|
"guix gc\n"
|
|
"@end example\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Överväg att ta bort gamla profilgenerationer\n"
|
|
"och att skräpsamla med dessa rader:\n"
|
|
"\n"
|
|
"@example\n"
|
|
"guix package -p ~s --delete-generations=1m\n"
|
|
"guix gc\n"
|
|
"@end example\n"
|
|
|
|
#: guix/scripts.scm:222
|
|
msgid ""
|
|
"Consider running @command{guix gc} to free\n"
|
|
"space."
|
|
msgstr ""
|
|
"Överväg att köra @command{guix gc} för att\n"
|
|
"frigöra utrymme."
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:84
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "cannot access build log at '~a':~%"
|
|
msgstr "kan inte komma åt bygglogg vid ”~a”:~%"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:138
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
|
|
msgstr "misslyckades med att skapa GC-rot ”~a”: ~a~%"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:240
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
|
|
msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:297
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --with-source=SOURCE\n"
|
|
" use SOURCE when building the corresponding package"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" --with-source=KÄLLA\n"
|
|
" använd KÄLLA när motsvarande paket byggs"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:300
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
|
|
" replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" --with-input=PAKET=ERSÄTTNING\n"
|
|
" ersätt PAKET-beroende med ERSÄTTNING"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:303
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
|
|
" graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" --with-graft=PAKET=ERSÄTTNING\n"
|
|
" ympa in ERSÄTTNING för paket som refererar till PAKET"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:328
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
|
|
msgstr "transformation ”~a” hade ingen effekt på ~a~%"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:346
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" -L, --load-path=KAT skjut in KAT i början på sökväg för paketmoduler"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:348
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" -K, --keep-failed behåll byggträd för misslyckade byggen"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:350
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" -k, --keep-going fortsätt även om några av härledningarna misslyckades"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:352
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -n, --dry-run do not build the derivations"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" -n, --dry-run bygg inte härledningarna"
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:354
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --fallback fall back to building when the substituter fails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:356
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:358 guix/scripts/size.scm:223
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --substitute-urls=URLS\n"
|
|
" fetch substitute from URLS if they are authorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:361
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --no-grafts do not graft packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:363
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:365
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --max-silent-time=SECONDS\n"
|
|
" mark the build as failed after SECONDS of silence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:368
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:370
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:372
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:374
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:376
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:486 guix/scripts/build.scm:493
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:514
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
|
|
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:516
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:518
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
|
|
" FILE evaluates to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:521
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -S, --source build the packages' source derivations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:523
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
|
|
" of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:526 guix/scripts/pack.scm:712
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:528 guix/scripts/pack.scm:714
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:530
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:532
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --check rebuild items to check for non-determinism issues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:534
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --repair repair the specified items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:536
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
|
|
" as a garbage collector root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:539
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -q, --quiet do not show the build log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:541
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --log-file return the log file names for the given derivations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:548 guix/scripts/download.scm:83
|
|
#: guix/scripts/package.scm:366 guix/scripts/gc.scm:76
|
|
#: guix/scripts/hash.scm:60 guix/scripts/import.scm:93
|
|
#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:95
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:889 guix/scripts/system.scm:1017
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1115 guix/scripts/publish.scm:94
|
|
#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:234
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:472 guix/scripts/challenge.scm:241
|
|
#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:730
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:259 guix/scripts/describe.scm:71
|
|
#: guix/scripts/processes.scm:200 guix/scripts/container.scm:34
|
|
#: guix/scripts/container/exec.scm:43
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:550 guix/scripts/download.scm:85
|
|
#: guix/scripts/package.scm:368 guix/scripts/gc.scm:78
|
|
#: guix/scripts/hash.scm:62 guix/scripts/import.scm:95
|
|
#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/pull.scm:97
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:891 guix/scripts/system.scm:1019
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1119 guix/scripts/publish.scm:96
|
|
#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:236
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:474 guix/scripts/challenge.scm:243
|
|
#: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:732
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:261 guix/scripts/describe.scm:73
|
|
#: guix/scripts/processes.scm:202 guix/scripts/container.scm:36
|
|
#: guix/scripts/container/exec.scm:45
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -V, --version display version information and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:577
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
|
|
"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:630
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~s: not something we can build~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:688
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/build.scm:726
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no build log for '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/discovery.scm:91
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/download.scm:69
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
|
|
"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
|
|
"file name and the hash of its contents.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
|
|
"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/download.scm:75 guix/scripts/hash.scm:55
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -f, --format=FMT write the hash in the given format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/download.scm:77
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --no-check-certificate\n"
|
|
" do not validate the certificate of HTTPS servers "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/download.scm:80
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -o, --output=FILE download to FILE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/download.scm:103 guix/scripts/hash.scm:83
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "unsupported hash format: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:905
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:883
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~A: extraneous argument~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/download.scm:146
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no download URI was specified~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/download.scm:151
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: failed to parse URI~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/download.scm:161
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: download failed~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:109
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:116
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no matching generation~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:119 guix/scripts/package.scm:707
|
|
#: guix/scripts/system.scm:622
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid syntax: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:148
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "nothing to be done~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:162
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a package in profile~%"
|
|
msgid_plural "~a packages in profile~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:248
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "package '~a' no longer exists~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:286
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:305
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
|
|
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:307
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -i, --install PACKAGE ...\n"
|
|
" install PACKAGEs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:310
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
|
|
" install the package EXP evaluates to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:313
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -f, --install-from-file=FILE\n"
|
|
" install the package that the code within FILE\n"
|
|
" evaluates to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:317
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -r, --remove PACKAGE ...\n"
|
|
" remove PACKAGEs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:320
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:322
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
|
|
" from FILE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:325
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:327
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --roll-back roll back to the previous generation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:329
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --search-paths[=KIND]\n"
|
|
" display needed environment variable definitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:332 guix/scripts/pull.scm:84
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
|
|
" list generations matching PATTERN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:335
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
|
|
" delete generations matching PATTERN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:338
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
|
|
" switch to a generation matching PATTERN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:341
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:344
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:346
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:348 guix/scripts/pull.scm:74
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --verbose produce verbose output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:351
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:353
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
|
|
" list installed packages matching REGEXP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:356
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
|
|
" list available packages matching REGEXP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:359
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:411
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:414
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "is this intended?~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:459
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:776
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:810
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:827
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/package.scm:829
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:42
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
|
|
"Invoke the garbage collector.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:44
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
|
|
" collect at least MIN bytes of garbage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:47
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:49
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -d, --delete attempt to delete PATHS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:51
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:53
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --list-dead list dead paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:55
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --list-live list live paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:58
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --references list the references of PATHS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:60
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -R, --requisites list the requisites of PATHS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:62
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --referrers list the referrers of PATHS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:64
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --derivers list the derivers of PATHS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:67
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
|
|
" comma-separated combination of 'repair' and\n"
|
|
" 'contents'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:71
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --list-failures list cached build failures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:73
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:87
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:117
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:202
|
|
msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:205
|
|
msgid "freeing ~h MiBs~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:217
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/gc.scm:237 guix/scripts/gc.scm:240
|
|
msgid "freed ~h MiBs~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/hash.scm:48
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
|
|
"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
|
|
"and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/hash.scm:53
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/hash.scm:57
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/hash.scm:151 guix/ui.scm:371 guix/ui.scm:728 guix/ui.scm:781
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/hash.scm:154 guix/scripts/system.scm:1189
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1198 guix/scripts/system.scm:1205
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "wrong number of arguments~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import.scm:87
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
|
|
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import.scm:90
|
|
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import.scm:104
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "guix import: missing importer name~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import.scm:124
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "'~a' import failed~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import.scm:125
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid importer~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/cran.scm:43
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
|
|
"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/cran.scm:45
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/cran.scm:49
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -r, --recursive import packages recursively"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/cran.scm:112
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to download description for package '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/elpa.scm:113
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "too few arguments~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/cran.scm:118 guix/scripts/import/elpa.scm:115
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "too many arguments~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/elpa.scm:44
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
|
|
"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/elpa.scm:46
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/elpa.scm:48
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/elpa.scm:50
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/elpa.scm:52
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -V, --version display version information and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/import/elpa.scm:110
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to download package '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:72
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
|
|
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:76
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:78
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --url=URL download from the Git repository at URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:80
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --commit=COMMIT download the specified COMMIT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:82
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:87
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:89
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -n, --dry-run show what would be pulled and built"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:91
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:165
|
|
msgid "New in this revision:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:223
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Git error ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:225
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Git error: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:250
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:285
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:307
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " repository URL: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:309
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " branch: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:310
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " commit: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:376
|
|
msgid " ~h new package: ~a~%"
|
|
msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:387
|
|
msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
|
|
msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:451
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:465
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
|
|
"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:490
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "'--url', '--commit', and '--branch' are not applicable~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pull.scm:515
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Building from this channel:~%"
|
|
msgid_plural "Building from these channels:~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:126
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:201
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:214
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:216
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:226
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:261
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:266
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "ignoring substitute server at '~s'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:316
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "signature version must be a number: ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:320
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "unsupported signature version: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:328
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:332
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:367
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid signature for '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:369
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "hash mismatch for '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:371
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:373
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:458
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "'~a' does not name a store item~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:620
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:684
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:694
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:863
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "host name lookup error: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:868
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:879
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
|
|
"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:881
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --query report on the availability of substitutes for the\n"
|
|
" store file names passed on the standard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:884
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
|
|
" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
|
|
" DESTINATION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:949
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no valid substitute for '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:957
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Downloading ~a...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:1019
|
|
msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:1073
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid URI~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/substitute.scm:1144
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: unrecognized options~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/authenticate.scm:59
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/authenticate.scm:79
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "error: invalid signature: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/authenticate.scm:81
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/authenticate.scm:83
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/authenticate.scm:121
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
|
|
"Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n"
|
|
"be used internally by 'guix-daemon'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/authenticate.scm:127
|
|
msgid "wrong arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:148
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:163
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "copying to '~a'..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:204
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to install bootloader ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:224
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "initializing the current root file system~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:238
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:290
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:297
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "service '~a' could not be found~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:300
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:304
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:312
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "something went wrong: ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:315
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "shepherd error~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:332
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to obtain list of shepherd services~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:352
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "unloading service '~a'...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:361
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:366
|
|
msgid ""
|
|
"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
|
|
"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:393
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "activating system...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:471
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:542
|
|
msgid "the DAG of services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:555
|
|
msgid "the dependency graph of shepherd services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:579
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " file name: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:580
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " canonical file name: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
|
|
#: guix/scripts/system.scm:582
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " label: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:583
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " bootloader: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
|
|
#. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
|
|
#. look like:
|
|
#. root device: UUID: 12345-678
|
|
#. or:
|
|
#. root device: label: "my-root"
|
|
#. or just:
|
|
#. root device: /dev/sda3
|
|
#: guix/scripts/system.scm:593
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:604
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " kernel: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:675
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:679
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"If '~a' is a file system\n"
|
|
"label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:687
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:692
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:793
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:794
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:795
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:907
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:952
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
|
|
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
|
|
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:956 guix/scripts/container.scm:29
|
|
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:958
|
|
msgid " search search for existing service types\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:960
|
|
msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:962
|
|
msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:964
|
|
msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:966
|
|
msgid " list-generations list the system generations\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:968
|
|
msgid " build build the operating system without installing anything\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:970
|
|
msgid " container build a container that shares the host's store\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:972
|
|
msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:974
|
|
msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:976
|
|
msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:978
|
|
msgid " docker-image build a Docker image\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:980
|
|
msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:982
|
|
msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:984
|
|
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:988
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -d, --derivation return the derivation of the given system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:990
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
|
|
" instead of reading FILE, when applicable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:993
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --on-error=STRATEGY\n"
|
|
" apply STRATEGY when an error occurs while reading FILE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:996
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --file-system-type=TYPE\n"
|
|
" for 'disk-image', produce a root file system of TYPE\n"
|
|
" (one of 'ext4', 'iso9660')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1000
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1002
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1004
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1006
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
|
|
" and 'build', make FILE a symlink to the result, and\n"
|
|
" register it as a garbage collector root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1010
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1012
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1014
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1116
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1123
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no configuration specified~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1224
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: unknown action~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1240
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1245
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "guix system: missing command name~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system.scm:1247
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/system/search.scm:88 guix/ui.scm:1205 guix/ui.scm:1219
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:140
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Available checkers:~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:164
|
|
msgid "description should not be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:174
|
|
msgid "Texinfo markup in description is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:184
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"description should not contain ~\n"
|
|
"trademark sign '~a' at ~d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
|
|
#. as is.
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:197
|
|
msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:204
|
|
msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:220
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"sentences in description should be followed ~\n"
|
|
"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:238
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid description: ~s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:283
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "'~a' should probably be a native input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:299
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "'~a' should probably not be an input at all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:316
|
|
msgid "synopsis should not be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:324
|
|
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:336
|
|
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:343
|
|
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:349
|
|
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:356
|
|
msgid "synopsis should not start with the package name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:366
|
|
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:385
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid synopsis: ~s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:504
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:514
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:521
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:528 guix/scripts/lint.scm:540
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:547
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:555
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:564
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "TLS certificate error: ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:585
|
|
msgid "invalid value for home page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:588
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid home page URL: ~s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:614
|
|
msgid "file names of patches should start with the package name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:630
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: file name is too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:671
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:684
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:726
|
|
msgid "all the source URIs are unreachable:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:748
|
|
msgid "the source file name should contain the package name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:764
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:783 guix/scripts/lint.scm:788
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:805
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:817
|
|
msgid "invalid license field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:824
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:834
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:839
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:854
|
|
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:891
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "probably vulnerable to ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:898
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:906
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "can be upgraded to ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:921
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:930
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "trailing white space on line ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:940
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:951
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1021
|
|
msgid "Validate package descriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1025
|
|
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1029
|
|
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1033
|
|
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1037
|
|
msgid "Validate file names and availability of patches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1041
|
|
msgid "Validate home-page URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
|
|
#. translated.
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1047
|
|
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1052
|
|
msgid "Validate source URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1056
|
|
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1060
|
|
msgid "Validate file names of sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1064
|
|
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1068
|
|
msgid "Validate package synopses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1072
|
|
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1077
|
|
msgid "Check the package for new upstream releases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1081
|
|
msgid "Look for formatting issues in the source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1109
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
|
|
"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
|
|
"run the checkers on all packages.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1112
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
|
|
" only run the specified checkers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1117
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/lint.scm:1137
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid checker~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:68
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
|
|
"Publish ~a over HTTP.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:70
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -p, --port=PORT listen on PORT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:72
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:74
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:76
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -C, --compression[=LEVEL]\n"
|
|
" compress archives at LEVEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:79
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:81
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --workers=N use N workers to bake items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:83
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:85
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:87
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:89
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:91
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:107
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:152
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:165
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "zlib support is missing; compression disabled~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:179
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid duration~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:869
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:910
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/publish.scm:915
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/edit.scm:41
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix edit PACKAGE...\n"
|
|
"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/edit.scm:62
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/edit.scm:90
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "source location of package '~a' is unknown~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/edit.scm:103
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:68
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no available substitute information for '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:90
|
|
msgid "store item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:90
|
|
msgid "total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:90
|
|
msgid "self"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:98
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "total: ~,1f MiB~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
|
|
#. represents a profile of the store (the "store" being the place where
|
|
#. packages are stored.)
|
|
#: guix/scripts/size.scm:212
|
|
msgid "store profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:221
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
|
|
"Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:226
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
|
|
#: guix/scripts/size.scm:229
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:231
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:262
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid sorting key~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/size.scm:297
|
|
msgid "missing store item argument\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:87
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:98
|
|
msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:124
|
|
msgid "the reverse DAG of packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:174
|
|
msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:184
|
|
msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:214
|
|
msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:256
|
|
msgid "the DAG of derivations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:268
|
|
msgid "unsupported argument for derivation graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:294
|
|
msgid "unsupported argument for this type of graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:307
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "references for '~a' are not known~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:314
|
|
msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:330
|
|
msgid "the DAG of referrers in the store"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:360
|
|
msgid "the graph of package modules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:388
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: unknown node type~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:395
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: unknown backend~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:399
|
|
msgid "The available node types are:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:409
|
|
msgid "The available backend types are:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
|
|
#. translated.
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:457
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
|
|
"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:459
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:461
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --list-backends list the available graph backends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:463
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:465
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --list-types list the available graph types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:467 guix/scripts/pack.scm:710
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/graph.scm:469
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:191
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " local hash: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:192
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " no local build for '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:194
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " ~50a: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:202
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a contents differ:~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:205
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:207
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:210
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a contents match:~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:219
|
|
msgid "~h store items were analyzed:~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:220
|
|
msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:222
|
|
msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:224
|
|
msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:233
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
|
|
"Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:235
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --substitute-urls=URLS\n"
|
|
" compare build results with those at URLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/challenge.scm:238
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -v, --verbose show details about successful comparisons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/copy.scm:59
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid TCP port number~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/copy.scm:61
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid SSH specification~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/copy.scm:113
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
|
|
"Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/copy.scm:115
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --to=HOST send ITEMS to HOST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/copy.scm:117
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --from=HOST receive ITEMS from HOST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/copy.scm:169
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "use '--to' or '--from'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:93
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: compressor not found~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:504
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"cross-compilation not implemented here;\n"
|
|
"please email '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:615
|
|
msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:617
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:619
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:621
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" docker Tarball ready for 'docker load'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:678
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:689
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: unsupported profile name~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:698
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
|
|
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:704
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:706
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --list-formats list the formats available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:708
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:716
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:718
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:720
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:722
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:724
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --profile-name=NAME\n"
|
|
" populate /var/guix/profiles/.../NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:727
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:769
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/pack.scm:814
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: unknown pack format~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:73
|
|
msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:162
|
|
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:174
|
|
msgid " ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:180
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " unknown substitute sizes~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:183
|
|
msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:184
|
|
msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:186
|
|
msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:188
|
|
msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:190
|
|
msgid " ~,1h requests per second~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:196
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:199
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:216
|
|
msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:222
|
|
msgid " at least ~h queued builds~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:223
|
|
msgid " ~h queued builds~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:226
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:232
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:236
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:248
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix weather [OPTIONS]\n"
|
|
"Report the availability of substitutes.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:250
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" --substitute-urls=URLS\n"
|
|
" check for available substitutes at URLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:253
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
|
|
" look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:256
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/weather.scm:280
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid URL~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:45
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: unsupported output format~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:64
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix describe [OPTION]...\n"
|
|
"Display information about the channels currently in use.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:66
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:68
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:87
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:115
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to determine origin~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:121
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Git checkout:~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:122
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " repository: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:123
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " branch: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/describe.scm:124
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " commit: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/processes.scm:197
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix processes\n"
|
|
"List the current Guix sessions and their processes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/gnu-maintenance.scm:661
|
|
msgid "Updater for GNU packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/gnu-maintenance.scm:670
|
|
msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/gnu-maintenance.scm:679
|
|
msgid "Updater for KDE packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/gnu-maintenance.scm:686
|
|
msgid "Updater for X.org packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/gnu-maintenance.scm:693
|
|
msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container.scm:26
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
|
|
"Build and manipulate Linux containers.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container.scm:31
|
|
msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container.scm:54
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "guix container: missing action~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container.scm:64
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "guix container: invalid action~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container/exec.scm:40
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
|
|
"Execute COMMMAND within the container process PID.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container/exec.scm:69
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: extraneous argument~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container/exec.scm:87
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no pid specified~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container/exec.scm:90
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no command specified~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container/exec.scm:93
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "no such process ~d~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/scripts/container/exec.scm:105
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "exec failed with status ~d~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/upstream.scm:250
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "signature verification failed for `~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/upstream.scm:252
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/upstream.scm:337
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: could not locate source file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/upstream.scm:342
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:175
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "error: ~a: unbound variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:271
|
|
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:320
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "hint: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:336
|
|
msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:338
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:347 guix/ui.scm:387 guix/ui.scm:394
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to load '~a': ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:354
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~amissing closing parenthesis~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:359 guix/ui.scm:367 guix/ui.scm:714
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: error: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:374 guix/ui.scm:784
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "exception thrown: ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:400
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to load '~a':~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:390
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: warning: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:397
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:433
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to install locale: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:435
|
|
msgid ""
|
|
"Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
|
|
"@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
|
|
"lines:\n"
|
|
"\n"
|
|
"@example\n"
|
|
"guix package -i glibc-utf8-locales\n"
|
|
"export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
|
|
"@end example\n"
|
|
"\n"
|
|
"See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
|
|
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
|
|
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
|
|
#: guix/ui.scm:473
|
|
msgid "(C)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:474
|
|
msgid "the Guix authors\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:475
|
|
msgid ""
|
|
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
|
|
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
|
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
|
|
#. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
|
|
#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
|
|
#. team's web or email address).
|
|
#: guix/ui.scm:487
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Report bugs to: ~a."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:489
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"~a home page: <~a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:491
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:539
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:545
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: invalid number~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:562
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "invalid number: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:585
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "unknown unit: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:600
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot have two different versions\n"
|
|
"or variants of @code{~a} in the same profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:603
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
|
|
"or remove one of them from the profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:622
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:629
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:635
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~s: invalid G-expression input~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:638
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "profile '~a' does not exist~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:641
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:650
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:660
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:663
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:669
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:681
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:683
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:686
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:691
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "build failed: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:694
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:698
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:703
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:734
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:769
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:775
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:778
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "syntax error: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:796
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:816
|
|
msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:894
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
|
|
#. translated to the corresponding abbreviation.
|
|
#: guix/ui.scm:902
|
|
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:907
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:913
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:919
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
|
|
#. translated to the corresponding abbreviation.
|
|
#: guix/ui.scm:927
|
|
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:932
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:938
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:997
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1002
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1015
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1020
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1033
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1038
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1049
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1054
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1071
|
|
msgid "<unknown location>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1436
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Generation ~a\t~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
|
|
#. Please choose a format that corresponds to the
|
|
#. usual way of presenting dates in your locale.
|
|
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
|
|
#. for details.
|
|
#: guix/ui.scm:1445
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~b ~d ~Y ~T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
|
|
#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
|
|
#. gender where applicable.
|
|
#: guix/ui.scm:1451
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a\t(current)~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1494
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1510
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "deleting ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1541
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1569
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
|
|
"Run COMMAND with ARGS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1572
|
|
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1592
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "guix: ~a: command not found~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1622
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "guix: missing command name~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/ui.scm:1630
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:335
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "applying ~a graft for ~a..."
|
|
msgid_plural "applying ~a grafts for ~a..."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:340
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "building ~a..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:344
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "successfully built ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:350
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
|
|
msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:355
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "build of ~a failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:359
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Could not find build log for '~a'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:362
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "View build log at '~a'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:366
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "substituting ~a..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:369
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "downloading from ~a..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:394
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "substitution of ~a complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:397
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "substitution of ~a failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
|
|
#. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
|
|
#: guix/status.scm:402
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a hash mismatch for ~a:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:404
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid ""
|
|
" expected hash: ~a\n"
|
|
" actual hash: ~a~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/status.scm:409
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "offloading build of ~a to '~a'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/http-client.scm:117
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "following redirection to `~a'...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/http-client.scm:129
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:157
|
|
msgid "signature is not a valid s-expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:166
|
|
msgid "invalid signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:170
|
|
msgid "invalid hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:178
|
|
msgid "unauthorized public key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:183
|
|
msgid "corrupt signature data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:203
|
|
msgid "corrupt file set archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:213
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "importing file or directory '~a'...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:224
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "found valid signature for '~a'~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:231
|
|
msgid "imported file lacks a signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/nar.scm:270
|
|
msgid "invalid inter-file archive mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/channels.scm:108
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/profiles.scm:501
|
|
msgid "unsupported manifest format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/profiles.scm:1630
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "while creating directory `~a': ~a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/profiles.scm:1635
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/profiles.scm:1644
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "directory `~a' is not owned by you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guix/profiles.scm:1648
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
|
|
msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
|
|
msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
|
|
msgid "SYSTEM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
|
|
msgid "assume SYSTEM as the current system type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
|
|
msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
|
|
msgid "allow at most N build jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
|
|
msgid "SECONDS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
|
|
msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
|
|
msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
|
|
msgid "disable chroot builds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
|
|
msgid "DIR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
|
|
msgid "add DIR to the build chroot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
|
|
msgid "GROUP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
|
|
msgid "perform builds as a user of GROUP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
|
|
msgid "do not use substitutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
|
|
msgid "URLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
|
|
msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117
|
|
msgid "do not use the 'build hook'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119
|
|
msgid "cache build failures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
|
|
msgid "build each derivation N times in a row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
|
|
msgid "do not keep build logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
|
|
msgid "disable compression of the build logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128
|
|
msgid "use the specified compression type for build logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133
|
|
msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143
|
|
msgid "impersonate Linux 2.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:147
|
|
msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
|
|
msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
|
|
msgid "SOCKET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154
|
|
msgid "listen for connections on SOCKET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
|
|
msgid "produce debugging output"
|
|
msgstr ""
|