From 538480f022761ac3ca8a4309916889e3cffa89ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 15 Sep 2019 12:55:08 +0200 Subject: [PATCH] Add Polish translation --- po/LINGUAS | 1 + po/pl.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 209 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e0d25c8..a5b5594 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1,2 @@ # Language list must be in alphabetical order +pl diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..0d90c0a --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Polish translation for tuhi. +# Copyright © 2019 the tuhi authors. +# This file is distributed under the same license as the tuhi package. +# Piotr Drąg , 2019. +# Aviary.pl , 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuhi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-15 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-15 12:55+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:3 +msgid "Tuhi" +msgstr "Tuhi" + +#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:8 +#: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:4 +msgid "Utility to download drawings from the Wacom Ink range of devices" +msgstr "Narzędzie do pobierania rysunków z rodziny urządzeń Wacom Ink" + +#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:10 +msgid "" +"Tuhi is a graphical user interface to download drawings stored on tablet " +"devices from the Wacom Ink range, e.g. Intuos Pro Paper or Bamboo Slate." +msgstr "" +"Tuhi to graficzny interfejs użytkownika do pobierania rysunków " +"przechowywanych na tabletach z rodziny Wacom Ink, np. Intuos Pro Paper " +"i Bamboo Slate." + +#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:15 +msgid "" +"Tuhi requires Tuhi, the daemon to actually communicate with the devices. " +"ThiGui is merely a front end to Tuhi, Tuhi must be installed and running " +"when Tuhi is launched." +msgstr "" +"TuhiGUI wymaga Tuhi, usługi komunikującej się z urządzeniem. TuhiGUI to " +"interfejs dla usługi Tuhi, która musi być zainstalowana i uruchomiona, aby " +"narzędzie Tuhi mogło działać." + +#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:32 +msgid "Tuhi's main window" +msgstr "Główne okno Tuhi" + +#: data/org.freedesktop.Tuhi.appdata.xml.in.in:36 +msgid "Tuhi's main window (zoomed)" +msgstr "Główne okno Tuhi (powiększone)" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:7 +msgid "org.freedesktop.Tuhi" +msgstr "org.freedesktop.Tuhi" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.freedesktop.Tuhi.desktop.in:12 +msgid "tablet;wacom;ink;" +msgstr "tablet;wacom;ink;" + +#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13 +msgid "Visit Tuhi’s website" +msgstr "Witryna programu Tuhi" + +#: data/ui/AppMenu.ui:5 +msgid "Portrait" +msgstr "Pionowo" + +#: data/ui/AppMenu.ui:10 +msgid "Landscape" +msgstr "Poziomo" + +#: data/ui/AppMenu.ui:17 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: data/ui/AppMenu.ui:21 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: data/ui/DrawingPerspective.ui:68 +msgid "Undo delete drawing" +msgstr "Cofnij usunięcie rysunku" + +#: data/ui/DrawingPerspective.ui:132 +msgid "Press the button on the device to synchronize drawings" +msgstr "Proszę nacisnąć przycisk na urządzeniu, aby zsynchronizować rysunki" + +#: data/ui/DrawingPerspective.ui:143 data/ui/SetupPerspective.ui:121 +msgid "page0" +msgstr "strona 0" + +#: data/ui/ErrorPerspective.ui:21 +msgid "" +"TuhiGUI is an interactive GUI to download data from Tuhi.\n" +"\n" +"Tuhi connects to tablets of the Wacom Ink range. It allows you to download " +"the drawings stored on those devices as SVGs for processing later.\n" +"\n" +"Tuhi is a DBus server that needs to be running for the Tuhi GUI to connect " +"to it. Connecting to the DBus server should take less than a second. If you " +"read this far, your Tuhi DBus server is not running or responsing and needs " +"to be restarted." +msgstr "" +"TuhiGUI to interaktywny interfejs użytkownika do pobierania danych z usługi " +"Tuhi.\n" +"\n" +"Tuhi łączy się z tabletami z rodziny Wacom Ink. Umożliwia pobieranie obrazów " +"przechowywanych na tych urządzeniach jako pliki SVG do przetwarzania " +"w późniejszym czasie.\n" +"\n" +"Tuhi to serwer D-Bus, który musi być uruchomiony, aby interfejs Tuhi mógł " +"się z nim połączyć. Połączenie z serwerem D-Bus powinno zająć mniej niż " +"sekundę. Jeśli jeszcze czytasz ten tekst, to znaczy że serwer D-Bus Tuhi nie " +"jest uruchomiony lub nie odpowiada i wymaga ponownego uruchomienia." + +#: data/ui/ErrorPerspective.ui:69 +msgid "Connecting to Tuhi" +msgstr "Łączenie z usługą Tuhi" + +#: data/ui/ErrorPerspective.ui:96 +msgid "" +"This should take less than a second. Make sure the Tuhi DBus server is " +"running." +msgstr "" +"To powinno zająć mniej niż sekundę. Proszę się upewnić, że serwer D-Bus Tuhi " +"jest uruchomiony." + +#: data/ui/MainWindow.ui:166 +msgid "Authorization error while connecting to the device " +msgstr "Błąd upoważnienia podczas łączenia z urządzeniem " + +#: data/ui/MainWindow.ui:176 +msgid "Register" +msgstr "Zarejestruj" + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:7 +msgid "Initial Device Setup" +msgstr "Pierwsza konfiguracja urządzenia" + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:30 +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:70 +msgid "Hold the button on the device until the blue light is flashing." +msgstr "" +"Proszę przytrzymać przycisk na urządzeniu, aż niebieska dioda zacznie migać." + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:103 +msgid "Searching for device" +msgstr "Wyszukiwanie urządzenia" + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:137 +msgid "Connecting to LE Paper" +msgstr "Łączenie z LE Paper" + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:170 +msgid "Connecting to device..." +msgstr "Łączenie z urządzeniem…" + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:188 +msgid "page1" +msgstr "1. strona" + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:206 +msgid "Press the button on the device now!" +msgstr "Proszę teraz nacisnąć przycisk na urządzeniu." + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:240 +msgid "waiting for reply" +msgstr "oczekiwanie na odpowiedź" + +#: data/ui/SetupPerspective.ui:258 +msgid "page2" +msgstr "2. strona" + +#: tuhi/gui/drawing.py:100 +msgid "Please choose a file" +msgstr "Proszę wybrać plik" + +#. Translators: the default filename to save to +#: tuhi/gui/drawing.py:108 +msgid "untitled.svg" +msgstr "bez tytułu.svg" + +#. Translators: filter name to show all/any files +#: tuhi/gui/drawing.py:112 +msgid "Any files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#. Translators: filter to show svg files only +#: tuhi/gui/drawing.py:116 +msgid "SVG files" +msgstr "Pliki SVG" + +#: tuhi/gui/window.py:68 +#, python-brace-format +msgid "Connecting to {device.name}" +msgstr "Łączenie z urządzeniem {device.name}"